-#, c-format
-msgid ""
-"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to "
-"the %s and consult your webserver administrator."
-msgstr ""
-"سيرفرك تم إعداده لكي يمنعك من الدخول إلى هذا المجلد. فضلاً ارجع إلى %s و قم بإستشارة مدير "
-"نظامك."
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "مسارات مجلدات رفع الملفات للسيرفرات المحلية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "حدد المجلدات الصالحة على السيرفر المحلي اللتي يمكن للمستخدم تخزين المواد عليه و من ثم "
+#~ "رفعها إلى الجاليري بإستخدام خاصية <i>Upload from Local Server</i> . المسارات المدخلة هنا "
+#~ "و جميع الملفات و المجلدات اللتي تحتويها سوف تكون متوفرة لجميع المستخدمين المالكين لصلاحية "
+#~ "رفع الملفات, لذلك يجب عليك تحديد المجلدات اللتي لا تحتوي على معلومات أو ملفات حساسة أو "
+#~ "سرية. (مثال المسار الأمثل هو /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "المسار"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "حذف"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "أضف"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "يجب أن تدخل إسم المجلد لإضافته."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "سيرفرك تم إعداده لكي يمنعك من الدخول إلى هذا المجلد. فضلاً ارجع إلى %s و قم بإستشارة "
+#~ "مدير نظامك."