X-Git-Url: http://git.pippins.net/embedvideo/.git/static/git-logo.png?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=ecdfafaffa58d523f0afe90d55b7c6808893505b;hb=926b6e5c1b5d4ae649d76d62d077cf61b322dc6a;hp=da537b8d06ad27941ee966f7a4c6daeb8527fed3;hpb=6adbc488a2f3fb1001f4dd8497f047fb31e911b4;p=embedvideo%2F.git diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index da537b8..ecdfafa 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -20,7 +20,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 16:27+0100\n" @@ -34,275 +34,361 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Din serverul local" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Din pagina Web" +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Setari pentru adaugare articole" -msgid "Site Admins only" -msgstr "doar administratorii" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Dezactivat" -msgid "Add Items" -msgstr "Adauga fotografii" +msgid "Action" +msgstr "Actiune" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Adauga articole din server sau din WWW" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Server/WWW" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Adauga fisiere" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe " -"server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de " -"catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa aiba " -"cel putin drepturile 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind " -"administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare." -msgid "site admin" -msgstr "administrare site" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Calea serverului" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Dezactivat" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -"Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de oricine." +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele " -"descrise mai jos." +"Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in " +"Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe " +"acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash " +"(ex http://exemplu.com/folder/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Foldere permise" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modifica" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Din serverul local" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Foldere recente" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Cauta fisiere" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Din pagina Web" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Folder: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole" -msgid "File name" -msgstr "Numele fisierului" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "doar administratorii" -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Adauga fotografii" -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Adauga articole din server sau din WWW" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Foloseste Symlink" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Server/WWW" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe " +#~ "server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de " +#~ "catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa " +#~ "aiba cel putin drepturile 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Folderul parinte" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind " +#~ "administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare." -msgid "Directory" -msgstr "Folder" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administrare site" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Calea serverului" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)selecteaza Symlink" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder." -msgid "for selected items" -msgstr "pentru obiectele alese" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de " +#~ "oricine." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copiaza numele fisierelor in:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele " +#~ "descrise mai jos." -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja." -msgid "Summary" -msgstr "Sumar" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Foldere permise" -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modifica" -msgid "Add Files" -msgstr "Adauga fisiere" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Foldere recente" -msgid "Start Over" -msgstr "Reia de la capat" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Cauta fisiere" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in " -"Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe " -"acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash " -"(ex http://exemplu.com/folder/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Folder: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Numele fisierului" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dimensiune" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Foloseste Symlink" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Folderul parinte" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URL Recente" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Folder" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute" -msgid "change" -msgstr "modifica" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)selecteaza Symlink" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url gasit" -msgstr[1] "%d url gasite" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "pentru obiectele alese" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)selecteaza tot" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copiaza numele fisierelor in:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Adauga URL-uri" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titlu" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Setari pentru adaugare articole" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumar" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Configurari salvate cu succes" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descriere" -msgid "Enable" -msgstr "Activeaza" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Reia de la capat" -msgid "Add From Web" -msgstr "Adauga din WWW" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Adauga din server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila" -msgid "Security Warning" -msgstr "Atentionare de securitate" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor " -"site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, il " -"ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru utilizatorii " -"de incredere." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Calea de incarcare locala pe server" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URL Recente" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa aceea " -"sa le incarce in galerie folosind Incarca din serverul local. Caile introduse aici si " -"toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile tuturorutilizatorilor cu drepturi de " -"incarcare, deci limiteaza la folderele care nu contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/" -"ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Cale" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "modifica" -msgid "Action" -msgstr "Actiune" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url gasit" +#~ msgstr[1] "%d url gasite" -msgid "remove" -msgstr "sterge" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)selecteaza tot" -msgid "Add" -msgstr "Adauga" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Adauga URL-uri" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Tasteaza un folder de adaugat." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Configurari salvate cu succes" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentatie open_basedir" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activeaza" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe " -"administratorul webserver-ului" +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Adauga din WWW" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Adauga din server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Atentionare de securitate" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor " +#~ "site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, " +#~ "il ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru " +#~ "utilizatorii de incredere." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Calea de incarcare locala pe server" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa " +#~ "aceea sa le incarce in galerie folosind Incarca din serverul local. Caile " +#~ "introduse aici si toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile " +#~ "tuturorutilizatorilor cu drepturi de incarcare, deci limiteaza la folderele care nu " +#~ "contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cale" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "sterge" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adauga" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Tasteaza un folder de adaugat." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentatie open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe " +#~ "administratorul webserver-ului" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Calea specificata nu este un folder valid." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Calea specificata nu este un folder valid." -msgid "Save" -msgstr "Salveaza" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salveaza" -msgid "Reset" -msgstr "Reseteaza" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reseteaza"