X-Git-Url: http://git.pippins.net/embedvideo/.git/static/git-logo.png?a=blobdiff_plain;f=po%2Fno.po;h=4458d342b8a36b2faeb8c455325dc7c74ee16ab1;hb=926b6e5c1b5d4ae649d76d62d077cf61b322dc6a;hp=fdf924612514c46973865381a5ad307267172265;hpb=6adbc488a2f3fb1001f4dd8497f047fb31e911b4;p=embedvideo%2F.git diff --git a/po/no.po b/po/no.po index fdf9246..4458d34 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-01 23:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:31+0100\n" @@ -30,274 +30,360 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Fra lokal tjener" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Fra nettside" +msgid "Import" +msgstr "Importering" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Tilgjengelig for alle brukere med tillatelse til å legge til objekter" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Innstillinger for Legg til objekter" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Kun administratorer" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Deaktivert" -msgid "Add Items" -msgstr "Legg til objekter" +msgid "Action" +msgstr "Behandling" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Legg til objekter fra lokal tjener eller fra nettet" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importering" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Nett/tjener" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Du må skrive inn en nettadresse til en nettside" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Legg til filer" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Overfør filer som allerede finnes på din tjener til ditt galleri. Filene må allerede være " -"lastet opp til din tjener på en annen måte (f.eks. via FTP) og må være plasserte i en " -"katalog som er tilgjengelig for ethvert element på tjeneren. Om du bruker Unix betyr dette " -"at filene og katalogen filene er i må minst ha modus 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Av sikkerhetsmessige hensyn kan du ikke bruke denne delen av programmet inntil " -"administratoren av Gallery setter opp kataloger tilgjengelig for opplasting." -msgid "site admin" -msgstr "systemadministrator" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Tjenersti" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Du må skrive inn en katalog." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Deaktivert" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "Katalogen du skrev inn er ugyldig. Sjekk at katalogen er lesbar for alle brukere." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Katalogen du skrev inn er ulovlig. Den må være en underkatalog av en av katalogene som er " -"listet under." +"Importer filer til Gallery fra en annen nettside. Skriv inn nettadressenen til en side på " +"Internett, og Gallery vil tillate deg å laste opp alle mediafiler den finner på siden. Merk " +"at hvis du skriver inn nettadresseen til en katalog, må nettadressen slutte med en " +"skråstrek. (eks. http://eksempel.no/katalog/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Et objekt med samme navn finnes allerede." +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Tillatte kataloger" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "endre" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Fra lokal tjener" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Nylige kataloger" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Finn filer" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Fra nettside" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Katalog: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Tilgjengelig for alle brukere med tillatelse til å legge til objekter" -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Kun administratorer" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Legg til objekter" -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Legg til objekter fra lokal tjener eller fra nettet" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Bruk symlenke" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Nett/tjener" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d byte" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Overfør filer som allerede finnes på din tjener til ditt galleri. Filene må allerede " +#~ "være lastet opp til din tjener på en annen måte (f.eks. via FTP) og må være plasserte i " +#~ "en katalog som er tilgjengelig for ethvert element på tjeneren. Om du bruker Unix betyr " +#~ "dette at filene og katalogen filene er i må minst ha modus 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Hovedkatalog" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Av sikkerhetsmessige hensyn kan du ikke bruke denne delen av programmet inntil " +#~ "administratoren av Gallery setter opp kataloger tilgjengelig for opplasting." -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "systemadministrator" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De-)marker alle kjente typer" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Tjenersti" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De-)marker symlenker" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Du må skrive inn en katalog." -msgid "for selected items" -msgstr "for valgte objekter" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "Katalogen du skrev inn er ugyldig. Sjekk at katalogen er lesbar for alle brukere." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopier basisfilnavn til:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen du skrev inn er ulovlig. Den må være en underkatalog av en av katalogene som " +#~ "er listet under." -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Et objekt med samme navn finnes allerede." -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Tillatte kataloger" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "endre" -msgid "Add Files" -msgstr "Legg til filer" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Nylige kataloger" -msgid "Start Over" -msgstr "Start på nytt" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Finn filer" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importer filer til Gallery fra en annen nettside. Skriv inn nettadressenen til en side på " -"Internett, og Gallery vil tillate deg å laste opp alle mediafiler den finner på siden. Merk " -"at hvis du skriver inn nettadresseen til en katalog, må nettadressen slutte med en " -"skråstrek. (eks. http://eksempel.no/katalog/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Katalog: %s" -msgid "URL" -msgstr "Nettadresse" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Filnavn" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Du må skrive inn en nettadresse til en nettside" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Den inntastede nettadressen må begynne med http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Nettsiden du oppga er utilgjengelig" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Bruk symlenke" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Det ble ikke funnet noe å legge til fra denne nettadressen" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d byte" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Ingenting ble lagt til ettersom ingen objekter ble valgt" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Hovedkatalog" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Nylige nettadresser" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Katalog" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Nettadresse: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De-)marker alle kjente typer" -msgid "change" -msgstr "endre" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De-)marker symlenker" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d nettadresse funnet" -msgstr[1] "%d nettadresser funnet" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "for valgte objekter" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De-)marker alle" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopier basisfilnavn til:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Legg til nettadresser" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tittel" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Innstillinger for Legg til objekter" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammendrag" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Vellykket lagring av innstillinger" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivelse" -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Start på nytt" -msgid "Add From Web" -msgstr "Legg til fra nett" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Den inntastede nettadressen må begynne med http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Legg til fra tjener" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Nettsiden du oppga er utilgjengelig" -msgid "Security Warning" -msgstr "Sikkerhetsadvarsel" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Det ble ikke funnet noe å legge til fra denne nettadressen" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"\"Legg til fra nettside\" kan misbrukes til å angripe andre nettsteder i ditt navn. For den " -"angrepede parten ville det sett ut som om du, dette galleris administrator, angrep deres " -"nettsted med vilje fordi ditt galleri utfører oppgaver på vegne av dine brukere. Det er " -"derfor anbefalt at du kun aktiverer \"Legg til fra nettside\" hos brukere du stoler på." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Ingenting ble lagt til ettersom ingen objekter ble valgt" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Opplastingsstier på lokal tjener" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Nylige nettadresser" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Oppgi de tillatte kataloger på den lokale tjeneren hvor en bruker kan lagre filer og så " -"laste de inn i Gallery via Last opp fra lokal tjener. Stiene du skriver inn her og " -"alle filer og kataloger under de stiene vil være tilgjengelig for enhver Gallery-bruker som " -"har tilgang til opplasting, så du bør begrense dette til kataloger som ikke inneholder " -"sensitive data (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "Nettadresse: %s" -msgid "Path" -msgstr "Sti" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "endre" -msgid "Action" -msgstr "Behandling" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d nettadresse funnet" +#~ msgstr[1] "%d nettadresser funnet" -msgid "remove" -msgstr "fjern" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De-)marker alle" -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Legg til nettadresser" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Du må skrive inn en katalog som skal legges til." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Vellykket lagring av innstillinger" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir-dokumentasjon" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktiver" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Din nettjener er satt opp til nekte deg tilgang til den katalogen. Vennligst henvis til %s " -"og snakk med systemansvarlig for din nettjener." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Legg til fra nett" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Legg til fra tjener" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Sikkerhetsadvarsel" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "\"Legg til fra nettside\" kan misbrukes til å angripe andre nettsteder i ditt navn. For " +#~ "den angrepede parten ville det sett ut som om du, dette galleris administrator, angrep " +#~ "deres nettsted med vilje fordi ditt galleri utfører oppgaver på vegne av dine brukere. " +#~ "Det er derfor anbefalt at du kun aktiverer \"Legg til fra nettside\" hos brukere du " +#~ "stoler på." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Opplastingsstier på lokal tjener" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi de tillatte kataloger på den lokale tjeneren hvor en bruker kan lagre filer og så " +#~ "laste de inn i Gallery via Last opp fra lokal tjener. Stiene du skriver inn her " +#~ "og alle filer og kataloger under de stiene vil være tilgjengelig for enhver Gallery-" +#~ "bruker som har tilgang til opplasting, så du bør begrense dette til kataloger som ikke " +#~ "inneholder sensitive data (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Sti" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "fjern" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Legg til" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Du må skrive inn en katalog som skal legges til." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir-dokumentasjon" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Din nettjener er satt opp til nekte deg tilgang til den katalogen. Vennligst henvis til " +#~ "%s og snakk med systemansvarlig for din nettjener." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Nettjeneren har ikke tilgang til lese den katalogen." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Nettjeneren har ikke tilgang til lese den katalogen." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog." -msgid "Save" -msgstr "Lagre" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Lagre" -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Nullstill"