+#~ msgid "Add From Web"
+#~ msgstr "Dodaj ze strony WWW"
+
+#~ msgid "Add From Server"
+#~ msgstr "Dodaj z serwera"
+
+#~ msgid "Security Warning"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeństwa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked "
+#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
+#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is "
+#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja \"Dodaj ze strony WWW\" może być wykorzystana do zaatakowania innych stron w twoim "
+#~ "imieniu. Dla zaatakowanych stron będzie to wyglądało jakby administrator galerii, "
+#~ "umyślnie zaatakował ich stronę, dlatego, że aplikacja Gallery działa w imieniu "
+#~ "uzytkowników. W związku z powyższym zalecane jest włączanie opcji \"Dodaj ze strony WWW"
+#~ "\" tylko dla zaufanych użytkowników."
+
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Ścieżki uploadu na lokalnym serwerze"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określ katalogi na serwerze lokalnym, gdzie użytkownik może zapisywać pliki i potem "
+#~ "wysyłać je do Galerii używając własności <i>Wyślij z lokalnego serwera</i>. Ścieżki, "
+#~ "które tutaj wprowadzisz oraz wszystkie pliki i katalogi pod tymi ścieżkami powinny być "
+#~ "dostępne dla każdego użytkownika Galerii, który ma uprawnienia do ładowania zatem "
+#~ "powinieneś ograniczyć je to katalogów, które nie zawierają ważnych informacji (np. /tmp "
+#~ "lub /usr/ftp/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ścieżka"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "usuń"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Musisz wprowadzić katalog aby dodać."
+
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "dokumentacja open_basedir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój serwer WWW jest skonfigurowany w taki sposób, aby uniemożliwić ci dostęp do tego "
+#~ "katalogu/ Skorzystaj z %s i skonsultuj się z administratorem serwera WWW."