Removed execute property
[embedvideo/.git] / po / no.po
1 # $Id: no.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2005-02-01 23:38+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:31+0100\n"
26 "Last-Translator: Sverre M. Vikan <sverre AT urven DOT net>\n"
27 "Language-Team: Norwegian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 msgid "Embed Video"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Add embedded videos from the web"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Import"
40 msgstr "Importering"
41
42 #, fuzzy
43 msgid "Embed Video Settings"
44 msgstr "Innstillinger for Legg til objekter"
45
46 msgid "Defaults"
47 msgstr ""
48
49 msgid ""
50 "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
51 "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
52 "changing their local defaults file."
53 msgstr ""
54
55 msgid "You have no default variables"
56 msgstr ""
57
58 #, fuzzy
59 msgid "Variable"
60 msgstr "Deaktivert"
61
62 msgid "Action"
63 msgstr "Behandling"
64
65 msgid "Delete"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Add a new default variable"
69 msgstr ""
70
71 #, fuzzy
72 msgid "You must enter a variable name and value"
73 msgstr "Du må skrive inn en nettadresse til en nettside"
74
75 msgid "New variable"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Add variable"
80 msgstr "Legg til filer"
81
82 msgid "Overrides"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
87 "not be able to change these values."
88 msgstr ""
89
90 msgid "You have no override variables"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Add a new override variable"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Help"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
100 msgstr ""
101
102 #, fuzzy
103 msgid "variable"
104 msgstr "Deaktivert"
105
106 msgid "values"
107 msgstr ""
108
109 msgid "help"
110 msgstr ""
111
112 msgid ""
113 "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
114 msgstr ""
115
116 msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
117 msgstr ""
118
119 msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
120 msgstr ""
121
122 msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
123 msgstr ""
124
125 msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
126 msgstr ""
127
128 msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
129 msgstr ""
130
131 msgid "turn on module debug output"
132 msgstr ""
133
134 msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
140 "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
141 "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
142 msgstr ""
143 "Importer filer til Gallery fra en annen nettside.  Skriv inn nettadressenen til en side på "
144 "Internett, og Gallery vil tillate deg å laste opp alle mediafiler den finner på siden.  Merk "
145 "at hvis du skriver inn nettadresseen til en katalog, må nettadressen slutte med en "
146 "skråstrek. (eks. http://eksempel.no/katalog/)."
147
148 msgid "URL"
149 msgstr "Nettadresse"
150
151 msgid "Add Embedded Video"
152 msgstr ""
153
154 #~ msgid "From Local Server"
155 #~ msgstr "Fra lokal tjener"
156
157 #~ msgid "Photo"
158 #~ msgstr "Foto"
159
160 #~ msgid "From Web Page"
161 #~ msgstr "Fra nettside"
162
163 #~ msgid "Available to all users with permission to add items"
164 #~ msgstr "Tilgjengelig for alle brukere med tillatelse til å legge til objekter"
165
166 #~ msgid "Site Admins only"
167 #~ msgstr "Kun administratorer"
168
169 #~ msgid "Add Items"
170 #~ msgstr "Legg til objekter"
171
172 #~ msgid "Add items from local server or the web"
173 #~ msgstr "Legg til objekter fra lokal tjener eller fra nettet"
174
175 #~ msgid "Web/Server"
176 #~ msgstr "Nett/tjener"
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
180 #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
181 #~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
182 #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
183 #~ msgstr ""
184 #~ "Overfør filer som allerede finnes på din tjener til ditt galleri.  Filene må allerede "
185 #~ "være lastet opp til din tjener på en annen måte (f.eks. via FTP) og må være plasserte i "
186 #~ "en katalog som er tilgjengelig for ethvert element på tjeneren.  Om du bruker Unix betyr "
187 #~ "dette at filene og katalogen filene er i må minst ha modus 755."
188
189 #~ msgid ""
190 #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
191 #~ "configures a set of legal upload directories."
192 #~ msgstr ""
193 #~ "Av sikkerhetsmessige hensyn kan du ikke bruke denne delen av programmet inntil "
194 #~ "administratoren av Gallery setter opp kataloger tilgjengelig for opplasting."
195
196 #~ msgid "site admin"
197 #~ msgstr "systemadministrator"
198
199 #~ msgid "Server Path"
200 #~ msgstr "Tjenersti"
201
202 #~ msgid "You must enter a directory."
203 #~ msgstr "Du må skrive inn en katalog."
204
205 #~ msgid ""
206 #~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
207 #~ "users."
208 #~ msgstr "Katalogen du skrev inn er ugyldig.  Sjekk at katalogen er lesbar for alle brukere."
209
210 #~ msgid ""
211 #~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
212 #~ "directories listed below."
213 #~ msgstr ""
214 #~ "Katalogen du skrev inn er ulovlig.  Den må være en underkatalog av en av katalogene som "
215 #~ "er listet under."
216
217 #~ msgid "An item with the same name already exists."
218 #~ msgstr "Et objekt med samme navn finnes allerede."
219
220 #~ msgid "Legal Directories"
221 #~ msgstr "Tillatte kataloger"
222
223 #~ msgid "modify"
224 #~ msgstr "endre"
225
226 #~ msgid "Recent Directories"
227 #~ msgstr "Nylige kataloger"
228
229 #~ msgid "Find Files"
230 #~ msgstr "Finn filer"
231
232 #~ msgid "Directory: %s"
233 #~ msgstr "Katalog: %s"
234
235 #~ msgid "File name"
236 #~ msgstr "Filnavn"
237
238 #~ msgid "Type"
239 #~ msgstr "Type"
240
241 #~ msgid "Size"
242 #~ msgstr "Størrelse"
243
244 #~ msgid "Use Symlink"
245 #~ msgstr "Bruk symlenke"
246
247 #~ msgid "%d byte"
248 #~ msgid_plural "%d bytes"
249 #~ msgstr[0] "%d byte"
250 #~ msgstr[1] "%d byte"
251
252 #~ msgid "Parent Directory"
253 #~ msgstr "Hovedkatalog"
254
255 #~ msgid "Directory"
256 #~ msgstr "Katalog"
257
258 #~ msgid "(Un)check all known types"
259 #~ msgstr "(De-)marker alle kjente typer"
260
261 #~ msgid "(Un)check symlinks"
262 #~ msgstr "(De-)marker symlenker"
263
264 #~ msgid "for selected items"
265 #~ msgstr "for valgte objekter"
266
267 #~ msgid "Copy base filenames to:"
268 #~ msgstr "Kopier basisfilnavn til:"
269
270 #~ msgid "Title"
271 #~ msgstr "Tittel"
272
273 #~ msgid "Summary"
274 #~ msgstr "Sammendrag"
275
276 #~ msgid "Description"
277 #~ msgstr "Beskrivelse"
278
279 #~ msgid "Start Over"
280 #~ msgstr "Start på nytt"
281
282 #~ msgid "The URL entered must begin with http://"
283 #~ msgstr "Den inntastede nettadressen må begynne med http://"
284
285 #~ msgid "The web page you specified is unavailable"
286 #~ msgstr "Nettsiden du oppga er utilgjengelig"
287
288 #~ msgid "Nothing to add found from this URL"
289 #~ msgstr "Det ble ikke funnet noe å legge til fra denne nettadressen"
290
291 #~ msgid "Nothing added since no items were selected"
292 #~ msgstr "Ingenting ble lagt til ettersom ingen objekter ble valgt"
293
294 #~ msgid "Recent URLs"
295 #~ msgstr "Nylige nettadresser"
296
297 #~ msgid "URL: %s"
298 #~ msgstr "Nettadresse: %s"
299
300 #~ msgid "change"
301 #~ msgstr "endre"
302
303 #~ msgid "%d url found"
304 #~ msgid_plural "%d urls found"
305 #~ msgstr[0] "%d nettadresse funnet"
306 #~ msgstr[1] "%d nettadresser funnet"
307
308 #~ msgid "(Un)check all"
309 #~ msgstr "(De-)marker alle"
310
311 #~ msgid "Add URLs"
312 #~ msgstr "Legg til nettadresser"
313
314 #~ msgid "Settings saved successfully"
315 #~ msgstr "Vellykket lagring av innstillinger"
316
317 #~ msgid "Enable"
318 #~ msgstr "Aktiver"
319
320 #~ msgid "Add From Web"
321 #~ msgstr "Legg til fra nett"
322
323 #~ msgid "Add From Server"
324 #~ msgstr "Legg til fra tjener"
325
326 #~ msgid "Security Warning"
327 #~ msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
328
329 #~ msgid ""
330 #~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
331 #~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
332 #~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
333 #~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
334 #~ msgstr ""
335 #~ "\"Legg til fra nettside\" kan misbrukes til å angripe andre nettsteder i ditt navn. For "
336 #~ "den angrepede parten ville det sett ut som om du, dette galleris administrator, angrep "
337 #~ "deres nettsted med vilje fordi ditt galleri utfører oppgaver på vegne av dine brukere. "
338 #~ "Det er derfor anbefalt at du kun aktiverer \"Legg til fra nettside\" hos brukere du "
339 #~ "stoler på."
340
341 #~ msgid "Local Server Upload Paths"
342 #~ msgstr "Opplastingsstier på lokal tjener"
343
344 #~ msgid ""
345 #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
346 #~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
347 #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
348 #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
349 #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
350 #~ msgstr ""
351 #~ "Oppgi de tillatte kataloger på den lokale tjeneren hvor en bruker kan lagre filer og så "
352 #~ "laste de inn i Gallery via <i>Last opp fra lokal tjener</i>.  Stiene du skriver inn her "
353 #~ "og alle filer og kataloger under de stiene vil være tilgjengelig for enhver Gallery-"
354 #~ "bruker som har tilgang til opplasting, så du bør begrense dette til kataloger som ikke "
355 #~ "inneholder sensitive data (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)"
356
357 #~ msgid "Path"
358 #~ msgstr "Sti"
359
360 #~ msgid "remove"
361 #~ msgstr "fjern"
362
363 #~ msgid "Add"
364 #~ msgstr "Legg til"
365
366 #~ msgid "You must enter a directory to add."
367 #~ msgstr "Du må skrive inn en katalog som skal legges til."
368
369 #~ msgid "open_basedir documentation"
370 #~ msgstr "open_basedir-dokumentasjon"
371
372 #~ msgid ""
373 #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
374 #~ "to the %s and consult your webserver administrator."
375 #~ msgstr ""
376 #~ "Din nettjener er satt opp til  nekte deg tilgang til den katalogen.  Vennligst henvis til "
377 #~ "%s og snakk med systemansvarlig for din nettjener."
378
379 #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
380 #~ msgstr "Nettjeneren har ikke tilgang til  lese den katalogen."
381
382 #~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
383 #~ msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog."
384
385 #~ msgid "Save"
386 #~ msgstr "Lagre"
387
388 #~ msgid "Reset"
389 #~ msgstr "Nullstill"