1 # $Id: da.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 # General Public License for more details.
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
20 # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2004.
21 # Allan Beaufour <allan@beaufour.dk>, 2005.
22 # - Bjørn Graabek <bjorn@graabek.com>, 2007
26 "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
28 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:51-0800\n"
29 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:58+0000\n"
30 "Last-Translator: Bjorn Graabek <bjorn@graabek.com>\n"
31 "Language-Team: Danish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
40 msgid "Add embedded videos from the web"
47 msgid "Embed Video Settings"
48 msgstr "Tilføj Element Indstillinger"
54 "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
55 "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
56 "changing their local defaults file."
59 msgid "You have no default variables"
72 msgid "Add a new default variable"
76 msgid "You must enter a variable name and value"
77 msgstr "Du skal indtaste en URL til en webside"
90 "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
91 "not be able to change these values."
94 msgid "You have no override variables"
97 msgid "Add a new override variable"
103 msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
117 "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
120 msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
123 msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
126 msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
129 msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
132 msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
135 msgid "turn on module debug output"
138 msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
143 "Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page "
144 "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
145 "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
147 "Importer filer til Gallery fra et andet websted. Indtast en URL til en webside på nettet og "
148 "Gallery vil muliggøre at overføre enhver multimediefil som findes på siden. Hvis du "
149 "indtaster en URL til en mappe, skal du afslutte URL'en med en skråstreg (eks. http://"
150 "eksempel.dk/mappe/)."
155 msgid "Add Embedded Video"
158 #~ msgid "From Local Server"
159 #~ msgstr "Fra lokal server"
164 #~ msgid "From Web Page"
165 #~ msgstr "Fra webside"
167 #~ msgid "Available to all users with permission to add items"
168 #~ msgstr "Tilgængeligt for alle brugere med tilladelse til at tilføje elementer"
170 #~ msgid "Site Admins only"
171 #~ msgstr "Kun Administratorer"
174 #~ msgstr "Tilføj elementer"
176 #~ msgid "Add items from local server or the web"
177 #~ msgstr "Tilføj elementer fra lokal server eller internettet"
179 #~ msgid "Web/Server"
180 #~ msgstr "Web/Server"
183 #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already "
184 #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
185 #~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this "
186 #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
188 #~ "Overfør filer som allerede findes på din server til Gallery. Filerne skal allerede være "
189 #~ "overført til din server (FTP eksempelvis) og skal være placeret hvor alle elementer på "
190 #~ "serveren har adgang. Bruger du Unix bør filerne, og det bibliotek filerne er i, have en "
191 #~ "filtilstand på mindst 755."
194 #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
195 #~ "configures a set of legal upload directories."
197 #~ "Du kan ikke bruge denne funktion, før administratoren konfigurerer lovlige "
198 #~ "overførselsmapper."
200 #~ msgid "site admin"
201 #~ msgstr "administration"
203 #~ msgid "Server Path"
204 #~ msgstr "Serversti"
206 #~ msgid "You must enter a directory."
207 #~ msgstr "Du skal indtaste en mappe."
210 #~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all "
212 #~ msgstr "Den indtastede mappe er ugyldig. Undersøg om mappen er læsbar af alle brugere."
215 #~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the "
216 #~ "directories listed below."
218 #~ "Den indtastede mappe er ulovlig. Det skal være en undermappe af en mappe angivet nedenfor."
220 #~ msgid "An item with the same name already exists."
221 #~ msgstr "Der eksisterer allerede et element med det navn."
223 #~ msgid "Legal Directories"
224 #~ msgstr "Gyldige mapper"
229 #~ msgid "Recent Directories"
230 #~ msgstr "Seneste mapper"
232 #~ msgid "Find Files"
233 #~ msgstr "Find filer"
235 #~ msgid "Directory: %s"
236 #~ msgstr "Mappe: %s"
245 #~ msgstr "Størrelse"
247 #~ msgid "Use Symlink"
248 #~ msgstr "Brug symbolsk lænke"
251 #~ msgid_plural "%d bytes"
252 #~ msgstr[0] "%d byte"
253 #~ msgstr[1] "%d bytes"
255 #~ msgid "Parent Directory"
256 #~ msgstr "Ejermappe"
261 #~ msgid "(Un)check all known types"
262 #~ msgstr "Afkryds/fjern alle kendte typer"
264 #~ msgid "(Un)check symlinks"
265 #~ msgstr "Sæt/fjern symbolske lænker"
267 #~ msgid "for selected items"
268 #~ msgstr "for de valgte elementer"
270 #~ msgid "Copy base filenames to:"
271 #~ msgstr "Kopier basisfilnavne til:"
277 #~ msgstr "Sammendrag"
279 #~ msgid "Description"
280 #~ msgstr "Beskrivelse"
282 #~ msgid "Start Over"
283 #~ msgstr "Start forfra"
285 #~ msgid "The URL entered must begin with http://"
286 #~ msgstr "Den indtastede URL skal begynde med http://"
288 #~ msgid "The web page you specified is unavailable"
289 #~ msgstr "Den angivne website er utilgængelig."
291 #~ msgid "Nothing to add found from this URL"
292 #~ msgstr "Kunne ikke finde noget at tilføje fra denne URL"
294 #~ msgid "Nothing added since no items were selected"
295 #~ msgstr "Ingenting blev tilføjet da ingen nye ting var valgt"
297 #~ msgid "Recent URLs"
298 #~ msgstr "Seneste URLs"
306 #~ msgid "%d url found"
307 #~ msgid_plural "%d urls found"
308 #~ msgstr[0] "%d url fundet"
309 #~ msgstr[1] "%d urls fundet"
311 #~ msgid "(Un)check all"
312 #~ msgstr "Afkryds/fjern alle"
315 #~ msgstr "Tilføj URLs"
317 #~ msgid "Settings saved successfully"
318 #~ msgstr "Opsætningen blev gemt"
323 #~ msgid "Add From Web"
324 #~ msgstr "Tilføj Fra Web"
326 #~ msgid "Add From Server"
327 #~ msgstr "Tilføj Fra Server"
329 #~ msgid "Security Warning"
330 #~ msgstr "Sikkerheds Advarsel"
333 #~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked "
334 #~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
335 #~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is "
336 #~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
338 #~ "'Tilføj Fra Web' kan misbruges til at angribe andre websites i dit navn. Fra den "
339 #~ "angrebnes side kunne det se ud som om du, administratoren af dette 'Galley' site, med "
340 #~ "vilje angreb deres website idet dit Gallery udfører handlingen på vegne af dine brugere. "
341 #~ "Det anbefales derfor kun at aktivere 'Tilføj Fra Web' for brugere man har tillid til."
343 #~ msgid "Local Server Upload Paths"
344 #~ msgstr "Stier til overførsel fra lokal server"
347 #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
348 #~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths "
349 #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
350 #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
351 #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
353 #~ "Angiv de tilladte mapper på den lokale server, hvor brugere kan gemme filer og overføre "
354 #~ "dem til Gallery, ved hjælp af <i>Overfør til lokal server</i> funktionen. Stierne du "
355 #~ "indtaster her og alle filer og mapper under disse, vil være tilgængelige for enhver "
356 #~ "Gallery bruger som har tilladelse til at overføre. Du skal derfor afgrænse det til mapper "
357 #~ "som ikke vil indeholde følsomme oplysninger (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)"
368 #~ msgid "You must enter a directory to add."
369 #~ msgstr "Du skal indtaste en mappe som skal tilføjes."
371 #~ msgid "open_basedir documentation"
372 #~ msgstr "open_basedir dokumentation"
375 #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer "
376 #~ "to the %s and consult your webserver administrator."
378 #~ "Din webserver er konfigureret til at nægte dig adgang til mappen. Se venligst %s og "
379 #~ "kontakt til webserver administrator."
381 #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
382 #~ msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at læse mappen."
384 #~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
385 #~ msgstr "Den angivne sti er ikke en gyldig mappe."