X-Git-Url: http://git.pippins.net/embedvideo/.git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=5c3d4139a929eff793a72e04c57d493006619594;hb=2266d371cd774ad41e57be7520b3121486437615;hp=f1dea90cafd1e75dd382a50f6f2bb24303182754;hpb=36f2679b2d8725e2125bd4b2893962d3bdf66da4;p=embedvideo%2F.git diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f1dea90..5c3d413 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 17:10+0200\n" @@ -31,273 +31,314 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Sa lokalnog servera" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Sa web stranice" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Dodavanje objekata" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Morate uneti adresu web stranice" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Dodaj datoteke" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Prenos datoteka koje se već nalaze na vašem serveru u Galeriju. Datoteke na neki drugi način " -"(kao što je FTP) već treba da su poslate na server i stavljene u direktorijum gde su " -"dostupne bilo kom elementu na serveru. Ako koristite Unix, ovo znači da datoteke i " -"direktorijum u kojem se nalaze moraju imati režime od bar 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Iz bezbednosnih razloga, ovu mogućnost ne možete koristiti sve dok administrator Galerije ne " -"podesi skup dozvoljenih direktorijuma za prenos." -msgid "site admin" -msgstr "administracija" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Putanja na serveru" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Morate uneti direktorijum." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -"Direktorijum koji ste uneli je neispravan. Proverite da li je direktorijum moguće čitati od " -"strane svih korisnika." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Direktorijum koji ste uneli je neipravan. Mora biti poddirektorijum jednog od ispod " -"navedenih direktorijuma." +"Unos datoteka u Galeriju sa druge web stranice. Unesite ispod adresu bilo koje web stranice " +"na internetu, i Galerija će vam dozvoliti da prenesete bilo koji multimedijalni sadržaj " +"pronađen na toj stranici. Obratite pažnju na to da ako unosite adresu direktorijuma, na kraj " +"treba da stavite kosu crtu (npr. http://primer.com/direktorijum/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Objekat sa istim imenom več postoji." +msgid "URL" +msgstr "Adresa" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Dozvoljeni direktorijumi." +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "izmeni" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Sa lokalnog servera" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Nedavno korišćeni direktorijumi" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografija" -msgid "Find Files" -msgstr "Pronađi datoteke" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Sa web stranice" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Direktorijum: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Dodavanje objekata" -msgid "File name" -msgstr "Naziv datoteke" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Prenos datoteka koje se već nalaze na vašem serveru u Galeriju. Datoteke na neki drugi " +#~ "način (kao što je FTP) već treba da su poslate na server i stavljene u direktorijum gde " +#~ "su dostupne bilo kom elementu na serveru. Ako koristite Unix, ovo znači da datoteke i " +#~ "direktorijum u kojem se nalaze moraju imati režime od bar 755." -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Iz bezbednosnih razloga, ovu mogućnost ne možete koristiti sve dok administrator Galerije " +#~ "ne podesi skup dozvoljenih direktorijuma za prenos." -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administracija" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Koristi simvezu" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Putanja na serveru" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Morate uneti direktorijum." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Prethodni direktorijum" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Direktorijum koji ste uneli je neispravan. Proverite da li je direktorijum moguće čitati " +#~ "od strane svih korisnika." -msgid "Directory" -msgstr "Direktorijum" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Direktorijum koji ste uneli je neipravan. Mora biti poddirektorijum jednog od ispod " +#~ "navedenih direktorijuma." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Obeleži/isključi sve poznate tipove" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Objekat sa istim imenom več postoji." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Obeleži/isključi simveze" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Dozvoljeni direktorijumi." -msgid "for selected items" -msgstr "za izabrane objekte" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "izmeni" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopiraj osnovne nazive datoteka u:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Nedavno korišćeni direktorijumi" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Pronađi datoteke" -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Direktorijum: %s" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Naziv datoteke" -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" -msgid "Start Over" -msgstr "Počni ispočetka" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veličina" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Unos datoteka u Galeriju sa druge web stranice. Unesite ispod adresu bilo koje web stranice " -"na internetu, i Galerija će vam dozvoliti da prenesete bilo koji multimedijalni sadržaj " -"pronađen na toj stranici. Obratite pažnju na to da ako unosite adresu direktorijuma, na kraj " -"treba da stavite kosu crtu (npr. http://primer.com/direktorijum/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Koristi simvezu" -msgid "URL" -msgstr "Adresa" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Prethodni direktorijum" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Morate uneti adresu web stranice" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Direktorijum" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Uneta adresa mora početi sa http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Obeleži/isključi sve poznate tipove" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Web stranica koju ste naveli nije dostupna" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Obeleži/isključi simveze" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Na ovoj adresi nije pronađeno ništa što bi se moglo dodati" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "za izabrane objekte" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Ništa nije dodato, pošto ni jedan objekat nije obeležen" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopiraj osnovne nazive datoteka u:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Prethodno korišćene adrese" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Adresa: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sažetak" -msgid "change" -msgstr "promeni" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Počni ispočetka" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Obeleži/isključi sve" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Uneta adresa mora početi sa http://" -msgid "Add URLs" -msgstr "Dodaj adrese" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Web stranica koju ste naveli nije dostupna" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Na ovoj adresi nije pronađeno ništa što bi se moglo dodati" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Parametri uspešno sačuvani" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Ništa nije dodato, pošto ni jedan objekat nije obeležen" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Prethodno korišćene adrese" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "Adresa: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "promeni" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Obeleži/isključi sve" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Dodaj adrese" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Putanje za slanje sa lokalnog servera" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Parametri uspešno sačuvani" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Navedite dozvoljene direktorijuma na lokalnom serveru gde korisnik može da skladišti " -"datoteke i posle ih prenese u Galeriju koristeći mogućnost Prenosa sa lokalnog servera. Putanje koje unesete ovde, kao i sve datoteke i direktorijume pod tim putanjama biće " -"dostupne svakom korisniku Galerije koji ima dozvolu za slanje, tako da bi trebalo ovo da " -"ograničite na direktorijume koji neće sadržati poverljive podatke (npr. /tmp ili /usr/ftp/" -"incoming)." +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Putanje za slanje sa lokalnog servera" -msgid "Path" -msgstr "Putanja" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Navedite dozvoljene direktorijuma na lokalnom serveru gde korisnik može da skladišti " +#~ "datoteke i posle ih prenese u Galeriju koristeći mogućnost Prenosa sa lokalnog " +#~ "servera. Putanje koje unesete ovde, kao i sve datoteke i direktorijume pod tim " +#~ "putanjama biće dostupne svakom korisniku Galerije koji ima dozvolu za slanje, tako da bi " +#~ "trebalo ovo da ograničite na direktorijume koji neće sadržati poverljive podatke (npr. /" +#~ "tmp ili /usr/ftp/incoming)." -msgid "Action" -msgstr "Akcija" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Putanja" -msgid "remove" -msgstr "ukloni" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ukloni" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Morate uneti direktorijum koji će biti dodat." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Morate uneti direktorijum koji će biti dodat." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "dokumentacija open_basedir" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "dokumentacija open_basedir" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Vaš webserver je konfigurisan da vas spreči da pristupite tom direktorijumu. Uputite se na %" -"s i konsultujte se sa administratorom vašeg web servera." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš webserver je konfigurisan da vas spreči da pristupite tom direktorijumu. Uputite se " +#~ "na %s i konsultujte se sa administratorom vašeg web servera." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Web server nema dozvolu za čitanje tog direktorijuma." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Web server nema dozvolu za čitanje tog direktorijuma." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Putanja koju ste naveli nije ispravna." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Putanja koju ste naveli nije ispravna." -msgid "Save" -msgstr "Sačuvaj" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Sačuvaj" -msgid "Reset" -msgstr "Poništi" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Poništi"