X-Git-Url: http://git.pippins.net/embedvideo/.git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=d4090f76e0ab899e47049298eb6af2e39689681c;hb=5a9743847ef6ce2a1270ee88719bbfb84c17cff6;hp=6cf29e63817181765a29d1507c0e1108ada93adb;hpb=36f2679b2d8725e2125bd4b2893962d3bdf66da4;p=embedvideo%2F.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6cf29e6..d4090f7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-18 12:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0900\n" "Last-Translator: Hugo Cruz \n" @@ -29,278 +29,270 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Do Servidor Local" - -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -msgid "From Web Page" -msgstr "Da Página Web" - -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "" - -msgid "Site Admins only" +msgid "Embed Video" msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Add Items" -msgstr "Adicionar Items" - -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Defaults" msgstr "" -"Transferir ficheiros que já se encontram no servidor para a Galeria. Os ficheiros já terão " -"que estar no servidor, transferidos de outra forma exterior à Galeria (como FTP) e devem ser " -"colocadas num directório em que possam ser acedidas a partir de qualquer elemento no " -"servidor. Se o sistema é Unix significa que os ficheiros e o directório dos ficheiros devem " -"ter como modo de acesso mínimo o valor 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -"Por razões de segurança, não é possível usar esta funcionalidade enquanto o Administrador da " -"Galleria não configurar um conjunto de directorias de upload." -msgid "site admin" -msgstr "administração do site" - -msgid "Server Path" -msgstr "Caminho do Servidor" - -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Introduza um directório" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Variable" msgstr "" -"A directoria introduzida é inválida. Esta directoria tem que ser poder ser lida por todos os " -"utilizadores." -msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +msgid "Delete" msgstr "" -"A directoria introduzida é inválida. Terá que ser uma sub directoria de uma das listadas " -"abaixo." -msgid "An item with the same name already exists." +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Directorias Válidas" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Introduza o seu nome de utilizador" -msgid "modify" -msgstr "modificar" +msgid "New variable" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Recent Directories" -msgstr "Directorias Válidas" - -msgid "Find Files" -msgstr "Encontrar Ficheiros" +msgid "Add variable" +msgstr "Adicionar Ficheiros" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directório: %s" +msgid "Overrides" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Nome do ficheiro" +msgid "" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Use Symlink" +msgid "Help" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directório: %s" +msgid "variable" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Directório: %s" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" +msgid "help" msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" +msgid "" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "[core] Apagar item" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Add Files" -msgstr "Adicionar Ficheiros" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start Over" -msgstr "Ordenamento" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Introduza o seu nome de utilizador" - -msgid "The URL entered must begin with http://" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "O nome do utilizador introduzido é inválido" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Do Servidor Local" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Da Página Web" -msgid "Recent URLs" -msgstr "" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Adicionar Items" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transferir ficheiros que já se encontram no servidor para a Galeria. Os ficheiros já " +#~ "terão que estar no servidor, transferidos de outra forma exterior à Galeria (como FTP) e " +#~ "devem ser colocadas num directório em que possam ser acedidas a partir de qualquer " +#~ "elemento no servidor. Se o sistema é Unix significa que os ficheiros e o directório dos " +#~ "ficheiros devem ter como modo de acesso mínimo o valor 755." + +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Por razões de segurança, não é possível usar esta funcionalidade enquanto o Administrador " +#~ "da Galleria não configurar um conjunto de directorias de upload." + +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administração do site" + +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Caminho do Servidor" + +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Introduza um directório" + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "A directoria introduzida é inválida. Esta directoria tem que ser poder ser lida por todos " +#~ "os utilizadores." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "A directoria introduzida é inválida. Terá que ser uma sub directoria de uma das listadas " +#~ "abaixo." + +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Directorias Válidas" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificar" -msgid "change" -msgstr "alterar" +#, fuzzy +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Directorias Válidas" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Encontrar Ficheiros" -msgid "(Un)check all" -msgstr "" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directório: %s" -#, fuzzy -msgid "Add URLs" -msgstr "Adicionado %s" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nome do ficheiro" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Parâmetros gravados com sucesso" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho" -msgid "Enable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Directório: %s" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directório: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "[core] Apagar item" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumário" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Caminhos para Upload de Servidor Local" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Especificar as directorias do servidor local onde o utilizador por colocar os ficheiros para " -"inserir na Galeria usando a funcionalidade Upload do servidor local. Todos os " -"caminhos aqui introduzidos e todos os ficheiros e directorias dentro dos mesmos, estarão " -"disponíveis a qualquer utilizador da Galeria que tenham permissões de Upload. Estes caminhos " -"devem estar limitados a directorias que não contenham dados sensíveis (ex. /tmp ou /usr/ftp/" -"incoming)" - -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#, fuzzy +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Ordenamento" -msgid "Action" -msgstr "Acção" +#, fuzzy +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "O nome do utilizador introduzido é inválido" -msgid "remove" -msgstr "apagar" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "alterar" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#, fuzzy +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Adicionado %s" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Introduza um directório a adicionar." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Parâmetros gravados com sucesso" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Caminhos para Upload de Servidor Local" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Especificar as directorias do servidor local onde o utilizador por colocar os ficheiros " +#~ "para inserir na Galeria usando a funcionalidade Upload do servidor local. Todos os " +#~ "caminhos aqui introduzidos e todos os ficheiros e directorias dentro dos mesmos, estarão " +#~ "disponíveis a qualquer utilizador da Galeria que tenham permissões de Upload. Estes " +#~ "caminhos devem estar limitados a directorias que não contenham dados sensíveis (ex. /tmp " +#~ "ou /usr/ftp/incoming)" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Caminho" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "apagar" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Introduza um directório a adicionar." -msgid "Save" -msgstr "Gravar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gravar" #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "reset" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "reset"