X-Git-Url: http://git.pippins.net/embedvideo/.git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=f516702c7c44b62773a17ed5ee5228a058eacbf4;hb=926b6e5c1b5d4ae649d76d62d077cf61b322dc6a;hp=3debfdaab682c77571b0fed86e1d5edf49c6e547;hpb=6adbc488a2f3fb1001f4dd8497f047fb31e911b4;p=embedvideo%2F.git diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3debfda..f516702 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-16 09:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 14:35+0200\n" "Last-Translator: Marko Kohtala \n" @@ -29,270 +29,311 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Paikalliselta Palvelimelta" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Kuva" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Web-sivulta" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Lisää Kuvia" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Sinun tulee antaa URL web-sivulle" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Lisää tiedostoja" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Siirrä palvelimella jo sijaitsevat tiedostot Galleriaan. Tiedostojen pitää olla jo siirretty " -"palvelimelle jollain tavalla (kuten FTP) ja ne täytyy sijaita jossain hakemistossa minne " -"kaikilla palvelimella on lukuoikeudet. UNIX:issa tämä tarkoittaa yleensä sitä, että " -"hakemistoilla ja tiedostoilla täytyy olla käyttöoikeudet 0755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"Turvallisuussyistä et voi käyttää tätä ominaisuutta ennenkuin Gallerian ylläpitäjä " -"määrittelee paikalliset kopiointihakemistot." -msgid "site admin" -msgstr "sivuston ylläpito" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Palvelimen Polku" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Sinun on annettava hakemisto." +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"Antamasi hakemisto ei kelpaa. Tarkista, että hakemiston lukeminen onnistuu kaikilta " -"käyttäjiltä." +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "Antamasi hakemisto ei käy. Sen täytyy olla allaolevien hakemistojen alahakemisto." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"Tuo tiedostoja Galleriaan toiselta web-sivustolta. Kirjoita sivun URL ja Galleria antaa " +"sinun siirtää mitä hyvänsä mediatiedostoja jotka se löytää kyseiseltä sivulta. Huomaa että " +"jos annat URL:n hakemistoon, sinun tulee päättää URL kauttaviivalla (esim. http://example." +"com/hakemisto/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Kohde samalla nimellä on jo olemassa." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Luvalliset Hakemistot" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "muokkaa" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Paikalliselta Palvelimelta" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Viimeaikaiset Hakemistot" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Kuva" -msgid "Find Files" -msgstr "Etsi Tiedostoja" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Web-sivulta" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Hakemisto: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Lisää Kuvia" -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonnimi" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Siirrä palvelimella jo sijaitsevat tiedostot Galleriaan. Tiedostojen pitää olla jo " +#~ "siirretty palvelimelle jollain tavalla (kuten FTP) ja ne täytyy sijaita jossain " +#~ "hakemistossa minne kaikilla palvelimella on lukuoikeudet. UNIX:issa tämä tarkoittaa " +#~ "yleensä sitä, että hakemistoilla ja tiedostoilla täytyy olla käyttöoikeudet 0755." -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Turvallisuussyistä et voi käyttää tätä ominaisuutta ennenkuin Gallerian ylläpitäjä " +#~ "määrittelee paikalliset kopiointihakemistot." -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "sivuston ylläpito" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Käytä Symbolista Linkkiä" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Palvelimen Polku" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Sinun on annettava hakemisto." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ylempi Hakemisto" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Antamasi hakemisto ei kelpaa. Tarkista, että hakemiston lukeminen onnistuu kaikilta " +#~ "käyttäjiltä." -msgid "Directory" -msgstr "Hakemisto" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "Antamasi hakemisto ei käy. Sen täytyy olla allaolevien hakemistojen alahakemisto." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Valitse/Poista kaikki tunnistetut tyypit" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Kohde samalla nimellä on jo olemassa." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Valitse/Poista symboliset linkit" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Luvalliset Hakemistot" -msgid "for selected items" -msgstr "valituille kohteille" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "muokkaa" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopioi tiedostonimet tänne:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Viimeaikaiset Hakemistot" -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Etsi Tiedostoja" -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Hakemisto: %s" -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Tiedostonnimi" -msgid "Add Files" -msgstr "Lisää tiedostoja" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tyyppi" -msgid "Start Over" -msgstr "Aloita Alusta" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Koko" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Tuo tiedostoja Galleriaan toiselta web-sivustolta. Kirjoita sivun URL ja Galleria antaa " -"sinun siirtää mitä hyvänsä mediatiedostoja jotka se löytää kyseiseltä sivulta. Huomaa että " -"jos annat URL:n hakemistoon, sinun tulee päättää URL kauttaviivalla (esim. http://example." -"com/hakemisto/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Käytä Symbolista Linkkiä" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ylempi Hakemisto" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Sinun tulee antaa URL web-sivulle" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Hakemisto" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "URL täytyy alkaa http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Valitse/Poista kaikki tunnistetut tyypit" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Antamasi web-sivu ei ole saatavilla" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Valitse/Poista symboliset linkit" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Sivulta ei löytynyt mitään lisättävää" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "valituille kohteille" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Mitään ei lisätty sillä yhtään kohdetta ei valittu" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopioi tiedostonimet tänne:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Viimeaikaiset URL:t" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Otsikko" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Yhteenveto" -msgid "change" -msgstr "muuta" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Kuvaus" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Aloita Alusta" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Valitse/Poista kaikki" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "URL täytyy alkaa http://" -msgid "Add URLs" -msgstr "Lisää URL:ia" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Antamasi web-sivu ei ole saatavilla" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Sivulta ei löytynyt mitään lisättävää" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Asetukset tallennettu" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Mitään ei lisätty sillä yhtään kohdetta ei valittu" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Viimeaikaiset URL:t" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "muuta" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Valitse/Poista kaikki" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Lisää URL:ia" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Paikallisen Palvelimen Siirtohakemistot" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Asetukset tallennettu" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Määritä hakemisto paikallisella palveimella, jonne käyttäjät voivat tallettaa tiedostojaan " -"ja sitten lähettää ne Galleriaan käyttämällä Lähetä paikalliselta palvelimelta -" -"ominaisuutta. Antamasi hakemisto ja tiedostot näkyvät kaikille Gallerian käyttäjille, joilla " -"on lähetysoikeudet, joten älä laita tähän hakemistoja jotka sisältävät arkaluontoista " -"materiaalia! (esim. /tmp tai /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Paikallisen Palvelimen Siirtohakemistot" -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Määritä hakemisto paikallisella palveimella, jonne käyttäjät voivat tallettaa " +#~ "tiedostojaan ja sitten lähettää ne Galleriaan käyttämällä Lähetä paikalliselta " +#~ "palvelimelta -ominaisuutta. Antamasi hakemisto ja tiedostot näkyvät kaikille " +#~ "Gallerian käyttäjille, joilla on lähetysoikeudet, joten älä laita tähän hakemistoja jotka " +#~ "sisältävät arkaluontoista materiaalia! (esim. /tmp tai /usr/ftp/incoming)" -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Polku" -msgid "remove" -msgstr "poista" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "poista" -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lisää" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Sinun on annettava hakemisto jonka haluat lisätä." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Sinun on annettava hakemisto jonka haluat lisätä." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentaatio" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentaatio" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Palvelin on asetettu estämään sinua käyttämästä kyseistä hakemistoa. Ole hyvä ja katso " -"hakemistoon %s ja selvitä asia palvelimen ylläpitäjän kanssa." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Palvelin on asetettu estämään sinua käyttämästä kyseistä hakemistoa. Ole hyvä ja katso " +#~ "hakemistoon %s ja selvitä asia palvelimen ylläpitäjän kanssa." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Palvelimella ei ole oikeuksia lukea kyseistä hakemistoa." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Palvelimella ei ole oikeuksia lukea kyseistä hakemistoa." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Polku jonka annoit ei ole hakemisto." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Polku jonka annoit ei ole hakemisto." -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" -msgid "Reset" -msgstr "Tyhjennä" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Tyhjennä"