X-Git-Url: http://git.pippins.net/embedvideo/.git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fda.po;h=825174cd0f83f53d280b01c36e3b5ca098f9077c;hb=926b6e5c1b5d4ae649d76d62d077cf61b322dc6a;hp=185c4e3cdbf7031fbd5e9efbd8040fc834a324dd;hpb=6adbc488a2f3fb1001f4dd8497f047fb31e911b4;p=embedvideo%2F.git diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 185c4e3..825174c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -23,7 +23,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:51-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:58+0000\n" @@ -34,272 +34,358 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Fra lokal server" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Fra webside" +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Tilgængeligt for alle brugere med tilladelse til at tilføje elementer" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Tilføj Element Indstillinger" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Kun Administratorer" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Deaktiveret" -msgid "Add Items" -msgstr "Tilføj elementer" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Tilføj elementer fra lokal server eller internettet" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Du skal indtaste en URL til en webside" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Tilføj filer" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Overfør filer som allerede findes på din server til Gallery. Filerne skal allerede være " -"overført til din server (FTP eksempelvis) og skal være placeret hvor alle elementer på " -"serveren har adgang. Bruger du Unix bør filerne, og det bibliotek filerne er i, have en " -"filtilstand på mindst 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Du kan ikke bruge denne funktion, før administratoren konfigurerer lovlige overførselsmapper." -msgid "site admin" -msgstr "administration" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Serversti" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Du skal indtaste en mappe." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Deaktiveret" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "Den indtastede mappe er ugyldig. Undersøg om mappen er læsbar af alle brugere." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Den indtastede mappe er ulovlig. Det skal være en undermappe af en mappe angivet nedenfor." +"Importer filer til Gallery fra et andet websted. Indtast en URL til en webside på nettet og " +"Gallery vil muliggøre at overføre enhver multimediefil som findes på siden. Hvis du " +"indtaster en URL til en mappe, skal du afslutte URL'en med en skråstreg (eks. http://" +"eksempel.dk/mappe/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Der eksisterer allerede et element med det navn." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Gyldige mapper" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "ændre" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Fra lokal server" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Seneste mapper" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Find filer" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Fra webside" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Mappe: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Tilgængeligt for alle brugere med tilladelse til at tilføje elementer" -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Kun Administratorer" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Tilføj elementer" -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Tilføj elementer fra lokal server eller internettet" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Brug symbolsk lænke" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Overfør filer som allerede findes på din server til Gallery. Filerne skal allerede være " +#~ "overført til din server (FTP eksempelvis) og skal være placeret hvor alle elementer på " +#~ "serveren har adgang. Bruger du Unix bør filerne, og det bibliotek filerne er i, have en " +#~ "filtilstand på mindst 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ejermappe" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke bruge denne funktion, før administratoren konfigurerer lovlige " +#~ "overførselsmapper." -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administration" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Afkryds/fjern alle kendte typer" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Serversti" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Sæt/fjern symbolske lænker" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Du skal indtaste en mappe." -msgid "for selected items" -msgstr "for de valgte elementer" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "Den indtastede mappe er ugyldig. Undersøg om mappen er læsbar af alle brugere." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopier basisfilnavne til:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Den indtastede mappe er ulovlig. Det skal være en undermappe af en mappe angivet nedenfor." -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Der eksisterer allerede et element med det navn." -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Gyldige mapper" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "ændre" -msgid "Add Files" -msgstr "Tilføj filer" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Seneste mapper" -msgid "Start Over" -msgstr "Start forfra" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Find filer" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importer filer til Gallery fra et andet websted. Indtast en URL til en webside på nettet og " -"Gallery vil muliggøre at overføre enhver multimediefil som findes på siden. Hvis du " -"indtaster en URL til en mappe, skal du afslutte URL'en med en skråstreg (eks. http://" -"eksempel.dk/mappe/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Mappe: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Filnavn" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Du skal indtaste en URL til en webside" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Den indtastede URL skal begynde med http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Den angivne website er utilgængelig." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Brug symbolsk lænke" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Kunne ikke finde noget at tilføje fra denne URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Ingenting blev tilføjet da ingen nye ting var valgt" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ejermappe" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Seneste URLs" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Mappe" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Afkryds/fjern alle kendte typer" -msgid "change" -msgstr "ændrer" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Sæt/fjern symbolske lænker" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url fundet" -msgstr[1] "%d urls fundet" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "for de valgte elementer" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Afkryds/fjern alle" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopier basisfilnavne til:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Tilføj URLs" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Tilføj Element Indstillinger" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammendrag" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Opsætningen blev gemt" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivelse" -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Start forfra" -msgid "Add From Web" -msgstr "Tilføj Fra Web" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Den indtastede URL skal begynde med http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Tilføj Fra Server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Den angivne website er utilgængelig." -msgid "Security Warning" -msgstr "Sikkerheds Advarsel" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Kunne ikke finde noget at tilføje fra denne URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"'Tilføj Fra Web' kan misbruges til at angribe andre websites i dit navn. Fra den angrebnes " -"side kunne det se ud som om du, administratoren af dette 'Galley' site, med vilje angreb " -"deres website idet dit Gallery udfører handlingen på vegne af dine brugere. Det anbefales " -"derfor kun at aktivere 'Tilføj Fra Web' for brugere man har tillid til." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Ingenting blev tilføjet da ingen nye ting var valgt" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Stier til overførsel fra lokal server" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Seneste URLs" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Angiv de tilladte mapper på den lokale server, hvor brugere kan gemme filer og overføre dem " -"til Gallery, ved hjælp af Overfør til lokal server funktionen. Stierne du indtaster " -"her og alle filer og mapper under disse, vil være tilgængelige for enhver Gallery bruger som " -"har tilladelse til at overføre. Du skal derfor afgrænse det til mapper som ikke vil " -"indeholde følsomme oplysninger (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Sti" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "ændrer" -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url fundet" +#~ msgstr[1] "%d urls fundet" -msgid "remove" -msgstr "fjern" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Afkryds/fjern alle" -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Tilføj URLs" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Du skal indtaste en mappe som skal tilføjes." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Opsætningen blev gemt" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentation" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktiver" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Din webserver er konfigureret til at nægte dig adgang til mappen. Se venligst %s og kontakt " -"til webserver administrator." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Tilføj Fra Web" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Tilføj Fra Server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Sikkerheds Advarsel" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "'Tilføj Fra Web' kan misbruges til at angribe andre websites i dit navn. Fra den " +#~ "angrebnes side kunne det se ud som om du, administratoren af dette 'Galley' site, med " +#~ "vilje angreb deres website idet dit Gallery udfører handlingen på vegne af dine brugere. " +#~ "Det anbefales derfor kun at aktivere 'Tilføj Fra Web' for brugere man har tillid til." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Stier til overførsel fra lokal server" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Angiv de tilladte mapper på den lokale server, hvor brugere kan gemme filer og overføre " +#~ "dem til Gallery, ved hjælp af Overfør til lokal server funktionen. Stierne du " +#~ "indtaster her og alle filer og mapper under disse, vil være tilgængelige for enhver " +#~ "Gallery bruger som har tilladelse til at overføre. Du skal derfor afgrænse det til mapper " +#~ "som ikke vil indeholde følsomme oplysninger (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Sti" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "fjern" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Tilføj" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Du skal indtaste en mappe som skal tilføjes." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentation" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Din webserver er konfigureret til at nægte dig adgang til mappen. Se venligst %s og " +#~ "kontakt til webserver administrator." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at læse mappen." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at læse mappen." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Den angivne sti er ikke en gyldig mappe." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Den angivne sti er ikke en gyldig mappe." -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gem" -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Nulstil"