Updated local translations.
[embedvideo/.git] / po / ro.po
index da537b8d06ad27941ee966f7a4c6daeb8527fed3..ecdfafaffa58d523f0afe90d55b7c6808893505b 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -20,7 +20,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:39-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-16 16:27+0100\n"
@@ -34,275 +34,361 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
 
-msgid "From Local Server"
-msgstr "Din serverul local"
+msgid "Embed Video"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+msgid "Add embedded videos from the web"
+msgstr ""
 
-msgid "From Web Page"
-msgstr "Din pagina Web"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
 
-msgid "Available to all users with permission to add items"
-msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole"
+#, fuzzy
+msgid "Embed Video Settings"
+msgstr "Setari pentru adaugare articole"
 
-msgid "Site Admins only"
-msgstr "doar administratorii"
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
+"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
+"changing their local defaults file."
+msgstr ""
+
+msgid "You have no default variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
 msgstr "Dezactivat"
 
-msgid "Add Items"
-msgstr "Adauga fotografii"
+msgid "Action"
+msgstr "Actiune"
 
-msgid "Add items from local server or the web"
-msgstr "Adauga articole din server sau din WWW"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgid "Add a new default variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Web/Server"
-msgstr "Server/WWW"
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a variable name and value"
+msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web"
 
-msgid ""
-"Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
-"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
-"directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
-"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+msgid "New variable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add variable"
+msgstr "Adauga fisiere"
+
+msgid "Overrides"
 msgstr ""
-"Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe "
-"server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de "
-"catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa aiba "
-"cel putin drepturile 755."
 
 msgid ""
-"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
-"configures a set of legal upload directories."
+"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
+"not be able to change these values."
+msgstr ""
+
+msgid "You have no override variables"
 msgstr ""
-"Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind "
-"administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare."
 
-msgid "site admin"
-msgstr "administrare site"
+msgid "Add a new override variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Path"
-msgstr "Calea serverului"
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder."
+msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "variable"
+msgstr "Dezactivat"
+
+msgid "values"
+msgstr ""
+
+msgid "help"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
+"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
+
+msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
+
+msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
 msgstr ""
-"Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de oricine."
 
+msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
+
+msgid "turn on module debug output"
+msgstr ""
+
+msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
-"listed below."
+"Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
+"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
+"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
 msgstr ""
-"Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele "
-"descrise mai jos."
+"Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in "
+"Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe "
+"acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash "
+"(ex http://exemplu.com/folder/)."
 
-msgid "An item with the same name already exists."
-msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja."
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-msgid "Legal Directories"
-msgstr "Foldere permise"
+msgid "Add Embedded Video"
+msgstr ""
 
-msgid "modify"
-msgstr "modifica"
+#~ msgid "From Local Server"
+#~ msgstr "Din serverul local"
 
-msgid "Recent Directories"
-msgstr "Foldere recente"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
 
-msgid "Find Files"
-msgstr "Cauta fisiere"
+#~ msgid "From Web Page"
+#~ msgstr "Din pagina Web"
 
-#, c-format
-msgid "Directory: %s"
-msgstr "Folder: %s"
+#~ msgid "Available to all users with permission to add items"
+#~ msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole"
 
-msgid "File name"
-msgstr "Numele fisierului"
+#~ msgid "Site Admins only"
+#~ msgstr "doar administratorii"
 
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid "Add Items"
+#~ msgstr "Adauga fotografii"
 
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
+#~ msgid "Add items from local server or the web"
+#~ msgstr "Adauga articole din server sau din WWW"
 
-msgid "Use Symlink"
-msgstr "Foloseste Symlink"
+#~ msgid "Web/Server"
+#~ msgstr "Server/WWW"
 
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d byte"
-msgstr[1] "%d bytes"
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
+#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
+#~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
+#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe "
+#~ "server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de "
+#~ "catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa "
+#~ "aiba cel putin drepturile 755."
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Folderul parinte"
+#~ msgid ""
+#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
+#~ "configures a set of legal upload directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind "
+#~ "administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare."
 
-msgid "Directory"
-msgstr "Folder"
+#~ msgid "site admin"
+#~ msgstr "administrare site"
 
-msgid "(Un)check all known types"
-msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute"
+#~ msgid "Server Path"
+#~ msgstr "Calea serverului"
 
-msgid "(Un)check symlinks"
-msgstr "(De)selecteaza Symlink"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder."
 
-msgid "for selected items"
-msgstr "pentru obiectele alese"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de "
+#~ "oricine."
 
-msgid "Copy base filenames to:"
-msgstr "Copiaza numele fisierelor in:"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
+#~ "directories listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele "
+#~ "descrise mai jos."
 
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
+#~ msgid "An item with the same name already exists."
+#~ msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja."
 
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumar"
+#~ msgid "Legal Directories"
+#~ msgstr "Foldere permise"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "modifica"
 
-msgid "Add Files"
-msgstr "Adauga fisiere"
+#~ msgid "Recent Directories"
+#~ msgstr "Foldere recente"
 
-msgid "Start Over"
-msgstr "Reia de la capat"
+#~ msgid "Find Files"
+#~ msgstr "Cauta fisiere"
 
-msgid ""
-"Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
-"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
-"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
-"slash (eg, http://example.com/directory/). "
-msgstr ""
-"Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in "
-"Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe "
-"acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash "
-"(ex http://exemplu.com/folder/)."
+#~ msgid "Directory: %s"
+#~ msgstr "Folder: %s"
 
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Numele fisierului"
 
-msgid "You must enter a URL to a web page"
-msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
 
-msgid "The URL entered must begin with http://"
-msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensiune"
 
-msgid "The web page you specified is unavailable"
-msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila"
+#~ msgid "Use Symlink"
+#~ msgstr "Foloseste Symlink"
 
-msgid "Nothing to add found from this URL"
-msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL"
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d byte"
+#~ msgstr[1] "%d bytes"
 
-msgid "Nothing added since no items were selected"
-msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat"
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Folderul parinte"
 
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "URL Recente"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Folder"
 
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#~ msgid "(Un)check all known types"
+#~ msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute"
 
-msgid "change"
-msgstr "modifica"
+#~ msgid "(Un)check symlinks"
+#~ msgstr "(De)selecteaza Symlink"
 
-#, c-format
-msgid "%d url found"
-msgid_plural "%d urls found"
-msgstr[0] "%d url gasit"
-msgstr[1] "%d url gasite"
+#~ msgid "for selected items"
+#~ msgstr "pentru obiectele alese"
 
-msgid "(Un)check all"
-msgstr "(De)selecteaza tot"
+#~ msgid "Copy base filenames to:"
+#~ msgstr "Copiaza numele fisierelor in:"
 
-msgid "Add URLs"
-msgstr "Adauga URL-uri"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titlu"
 
-msgid "Add Item Settings"
-msgstr "Setari pentru adaugare articole"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sumar"
 
-msgid "Settings saved successfully"
-msgstr "Configurari salvate cu succes"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descriere"
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Activeaza"
+#~ msgid "Start Over"
+#~ msgstr "Reia de la capat"
 
-msgid "Add From Web"
-msgstr "Adauga din WWW"
+#~ msgid "The URL entered must begin with http://"
+#~ msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://"
 
-msgid "Add From Server"
-msgstr "Adauga din server"
+#~ msgid "The web page you specified is unavailable"
+#~ msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila"
 
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Atentionare de securitate"
+#~ msgid "Nothing to add found from this URL"
+#~ msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL"
 
-msgid ""
-"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
-"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
-"their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
-"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
-msgstr ""
-"Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor "
-"site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, il "
-"ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru utilizatorii "
-"de incredere."
+#~ msgid "Nothing added since no items were selected"
+#~ msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat"
 
-msgid "Local Server Upload Paths"
-msgstr "Calea de incarcare locala pe server"
+#~ msgid "Recent URLs"
+#~ msgstr "URL Recente"
 
-msgid ""
-"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
-"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
-"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
-"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
-"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
-msgstr ""
-"Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa aceea "
-"sa le incarce in galerie folosind <i>Incarca din serverul local</i>. Caile introduse aici si "
-"toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile tuturorutilizatorilor cu drepturi de "
-"incarcare, deci limiteaza la folderele care nu contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/"
-"ftp/incoming)"
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "URL: %s"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Cale"
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "modifica"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Actiune"
+#~ msgid "%d url found"
+#~ msgid_plural "%d urls found"
+#~ msgstr[0] "%d url gasit"
+#~ msgstr[1] "%d url gasite"
 
-msgid "remove"
-msgstr "sterge"
+#~ msgid "(Un)check all"
+#~ msgstr "(De)selecteaza tot"
 
-msgid "Add"
-msgstr "Adauga"
+#~ msgid "Add URLs"
+#~ msgstr "Adauga URL-uri"
 
-msgid "You must enter a directory to add."
-msgstr "Tasteaza un folder de adaugat."
+#~ msgid "Settings saved successfully"
+#~ msgstr "Configurari salvate cu succes"
 
-msgid "open_basedir documentation"
-msgstr "documentatie open_basedir"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activeaza"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
-"the %s and consult your webserver administrator."
-msgstr ""
-"Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe "
-"administratorul webserver-ului"
+#~ msgid "Add From Web"
+#~ msgstr "Adauga din WWW"
+
+#~ msgid "Add From Server"
+#~ msgstr "Adauga din server"
+
+#~ msgid "Security Warning"
+#~ msgstr "Atentionare de securitate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
+#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
+#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
+#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor "
+#~ "site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, "
+#~ "il ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru "
+#~ "utilizatorii de incredere."
+
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Calea de incarcare locala pe server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa "
+#~ "aceea sa le incarce in galerie folosind <i>Incarca din serverul local</i>. Caile "
+#~ "introduse aici si toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile "
+#~ "tuturorutilizatorilor cu drepturi de incarcare, deci limiteaza la folderele care nu "
+#~ "contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/ftp/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Cale"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "sterge"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adauga"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Tasteaza un folder de adaugat."
+
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "documentatie open_basedir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe "
+#~ "administratorul webserver-ului"
 
-msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
-msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder."
+#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
+#~ msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder."
 
-msgid "The path you specified is not a valid directory."
-msgstr "Calea specificata nu este un folder valid."
+#~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
+#~ msgstr "Calea specificata nu este un folder valid."
 
-msgid "Save"
-msgstr "Salveaza"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salveaza"
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Reseteaza"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reseteaza"