Updated local translations.
[embedvideo/.git] / po / no.po
index fdf924612514c46973865381a5ad307267172265..4458d342b8a36b2faeb8c455325dc7c74ee16ab1 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -19,7 +19,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-01 23:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:31+0100\n"
@@ -30,274 +30,360 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "From Local Server"
-msgstr "Fra lokal tjener"
+msgid "Embed Video"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+msgid "Add embedded videos from the web"
+msgstr ""
 
-msgid "From Web Page"
-msgstr "Fra nettside"
+msgid "Import"
+msgstr "Importering"
 
-msgid "Available to all users with permission to add items"
-msgstr "Tilgjengelig for alle brukere med tillatelse til å legge til objekter"
+#, fuzzy
+msgid "Embed Video Settings"
+msgstr "Innstillinger for Legg til objekter"
 
-msgid "Site Admins only"
-msgstr "Kun administratorer"
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
+"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
+"changing their local defaults file."
+msgstr ""
+
+msgid "You have no default variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
 msgstr "Deaktivert"
 
-msgid "Add Items"
-msgstr "Legg til objekter"
+msgid "Action"
+msgstr "Behandling"
 
-msgid "Add items from local server or the web"
-msgstr "Legg til objekter fra lokal tjener eller fra nettet"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
-msgid "Import"
-msgstr "Importering"
+msgid "Add a new default variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Web/Server"
-msgstr "Nett/tjener"
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a variable name and value"
+msgstr "Du må skrive inn en nettadresse til en nettside"
 
-msgid ""
-"Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
-"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
-"directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
-"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+msgid "New variable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add variable"
+msgstr "Legg til filer"
+
+msgid "Overrides"
 msgstr ""
-"Overfør filer som allerede finnes på din tjener til ditt galleri.  Filene må allerede være "
-"lastet opp til din tjener på en annen måte (f.eks. via FTP) og må være plasserte i en "
-"katalog som er tilgjengelig for ethvert element på tjeneren.  Om du bruker Unix betyr dette "
-"at filene og katalogen filene er i må minst ha modus 755."
 
 msgid ""
-"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
-"configures a set of legal upload directories."
+"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
+"not be able to change these values."
+msgstr ""
+
+msgid "You have no override variables"
 msgstr ""
-"Av sikkerhetsmessige hensyn kan du ikke bruke denne delen av programmet inntil "
-"administratoren av Gallery setter opp kataloger tilgjengelig for opplasting."
 
-msgid "site admin"
-msgstr "systemadministrator"
+msgid "Add a new override variable"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Path"
-msgstr "Tjenersti"
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Du må skrive inn en katalog."
+msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "variable"
+msgstr "Deaktivert"
+
+msgid "values"
+msgstr ""
+
+msgid "help"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
-msgstr "Katalogen du skrev inn er ugyldig.  Sjekk at katalogen er lesbar for alle brukere."
+"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
+
+msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
+
+msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
 
+msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
+
+msgid "turn on module debug output"
+msgstr ""
+
+msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
-"listed below."
+"Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
+"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
+"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
 msgstr ""
-"Katalogen du skrev inn er ulovlig.  Den må være en underkatalog av en av katalogene som er "
-"listet under."
+"Importer filer til Gallery fra en annen nettside.  Skriv inn nettadressenen til en side på "
+"Internett, og Gallery vil tillate deg å laste opp alle mediafiler den finner på siden.  Merk "
+"at hvis du skriver inn nettadresseen til en katalog, må nettadressen slutte med en "
+"skråstrek. (eks. http://eksempel.no/katalog/)."
 
-msgid "An item with the same name already exists."
-msgstr "Et objekt med samme navn finnes allerede."
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
 
-msgid "Legal Directories"
-msgstr "Tillatte kataloger"
+msgid "Add Embedded Video"
+msgstr ""
 
-msgid "modify"
-msgstr "endre"
+#~ msgid "From Local Server"
+#~ msgstr "Fra lokal tjener"
 
-msgid "Recent Directories"
-msgstr "Nylige kataloger"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
 
-msgid "Find Files"
-msgstr "Finn filer"
+#~ msgid "From Web Page"
+#~ msgstr "Fra nettside"
 
-#, c-format
-msgid "Directory: %s"
-msgstr "Katalog: %s"
+#~ msgid "Available to all users with permission to add items"
+#~ msgstr "Tilgjengelig for alle brukere med tillatelse til å legge til objekter"
 
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
+#~ msgid "Site Admins only"
+#~ msgstr "Kun administratorer"
 
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#~ msgid "Add Items"
+#~ msgstr "Legg til objekter"
 
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#~ msgid "Add items from local server or the web"
+#~ msgstr "Legg til objekter fra lokal tjener eller fra nettet"
 
-msgid "Use Symlink"
-msgstr "Bruk symlenke"
+#~ msgid "Web/Server"
+#~ msgstr "Nett/tjener"
 
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d byte"
-msgstr[1] "%d byte"
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
+#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
+#~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
+#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Overfør filer som allerede finnes på din tjener til ditt galleri.  Filene må allerede "
+#~ "være lastet opp til din tjener på en annen måte (f.eks. via FTP) og må være plasserte i "
+#~ "en katalog som er tilgjengelig for ethvert element på tjeneren.  Om du bruker Unix betyr "
+#~ "dette at filene og katalogen filene er i må minst ha modus 755."
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Hovedkatalog"
+#~ msgid ""
+#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
+#~ "configures a set of legal upload directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Av sikkerhetsmessige hensyn kan du ikke bruke denne delen av programmet inntil "
+#~ "administratoren av Gallery setter opp kataloger tilgjengelig for opplasting."
 
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+#~ msgid "site admin"
+#~ msgstr "systemadministrator"
 
-msgid "(Un)check all known types"
-msgstr "(De-)marker alle kjente typer"
+#~ msgid "Server Path"
+#~ msgstr "Tjenersti"
 
-msgid "(Un)check symlinks"
-msgstr "(De-)marker symlenker"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Du må skrive inn en katalog."
 
-msgid "for selected items"
-msgstr "for valgte objekter"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
+#~ "users."
+#~ msgstr "Katalogen du skrev inn er ugyldig.  Sjekk at katalogen er lesbar for alle brukere."
 
-msgid "Copy base filenames to:"
-msgstr "Kopier basisfilnavn til:"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
+#~ "directories listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogen du skrev inn er ulovlig.  Den må være en underkatalog av en av katalogene som "
+#~ "er listet under."
 
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#~ msgid "An item with the same name already exists."
+#~ msgstr "Et objekt med samme navn finnes allerede."
 
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
+#~ msgid "Legal Directories"
+#~ msgstr "Tillatte kataloger"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "endre"
 
-msgid "Add Files"
-msgstr "Legg til filer"
+#~ msgid "Recent Directories"
+#~ msgstr "Nylige kataloger"
 
-msgid "Start Over"
-msgstr "Start på nytt"
+#~ msgid "Find Files"
+#~ msgstr "Finn filer"
 
-msgid ""
-"Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
-"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
-"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
-"slash (eg, http://example.com/directory/). "
-msgstr ""
-"Importer filer til Gallery fra en annen nettside.  Skriv inn nettadressenen til en side på "
-"Internett, og Gallery vil tillate deg å laste opp alle mediafiler den finner på siden.  Merk "
-"at hvis du skriver inn nettadresseen til en katalog, må nettadressen slutte med en "
-"skråstrek. (eks. http://eksempel.no/katalog/)."
+#~ msgid "Directory: %s"
+#~ msgstr "Katalog: %s"
 
-msgid "URL"
-msgstr "Nettadresse"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Filnavn"
 
-msgid "You must enter a URL to a web page"
-msgstr "Du må skrive inn en nettadresse til en nettside"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
 
-msgid "The URL entered must begin with http://"
-msgstr "Den inntastede nettadressen må begynne med http://"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
 
-msgid "The web page you specified is unavailable"
-msgstr "Nettsiden du oppga er utilgjengelig"
+#~ msgid "Use Symlink"
+#~ msgstr "Bruk symlenke"
 
-msgid "Nothing to add found from this URL"
-msgstr "Det ble ikke funnet noe å legge til fra denne nettadressen"
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d byte"
+#~ msgstr[1] "%d byte"
 
-msgid "Nothing added since no items were selected"
-msgstr "Ingenting ble lagt til ettersom ingen objekter ble valgt"
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Hovedkatalog"
 
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "Nylige nettadresser"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Katalog"
 
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "Nettadresse: %s"
+#~ msgid "(Un)check all known types"
+#~ msgstr "(De-)marker alle kjente typer"
 
-msgid "change"
-msgstr "endre"
+#~ msgid "(Un)check symlinks"
+#~ msgstr "(De-)marker symlenker"
 
-#, c-format
-msgid "%d url found"
-msgid_plural "%d urls found"
-msgstr[0] "%d nettadresse funnet"
-msgstr[1] "%d nettadresser funnet"
+#~ msgid "for selected items"
+#~ msgstr "for valgte objekter"
 
-msgid "(Un)check all"
-msgstr "(De-)marker alle"
+#~ msgid "Copy base filenames to:"
+#~ msgstr "Kopier basisfilnavn til:"
 
-msgid "Add URLs"
-msgstr "Legg til nettadresser"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tittel"
 
-msgid "Add Item Settings"
-msgstr "Innstillinger for Legg til objekter"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sammendrag"
 
-msgid "Settings saved successfully"
-msgstr "Vellykket lagring av innstillinger"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrivelse"
 
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
+#~ msgid "Start Over"
+#~ msgstr "Start på nytt"
 
-msgid "Add From Web"
-msgstr "Legg til fra nett"
+#~ msgid "The URL entered must begin with http://"
+#~ msgstr "Den inntastede nettadressen må begynne med http://"
 
-msgid "Add From Server"
-msgstr "Legg til fra tjener"
+#~ msgid "The web page you specified is unavailable"
+#~ msgstr "Nettsiden du oppga er utilgjengelig"
 
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+#~ msgid "Nothing to add found from this URL"
+#~ msgstr "Det ble ikke funnet noe å legge til fra denne nettadressen"
 
-msgid ""
-"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
-"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
-"their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
-"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
-msgstr ""
-"\"Legg til fra nettside\" kan misbrukes til å angripe andre nettsteder i ditt navn. For den "
-"angrepede parten ville det sett ut som om du, dette galleris administrator, angrep deres "
-"nettsted med vilje fordi ditt galleri utfører oppgaver på vegne av dine brukere. Det er "
-"derfor anbefalt at du kun aktiverer \"Legg til fra nettside\" hos brukere du stoler på."
+#~ msgid "Nothing added since no items were selected"
+#~ msgstr "Ingenting ble lagt til ettersom ingen objekter ble valgt"
 
-msgid "Local Server Upload Paths"
-msgstr "Opplastingsstier på lokal tjener"
+#~ msgid "Recent URLs"
+#~ msgstr "Nylige nettadresser"
 
-msgid ""
-"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
-"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
-"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
-"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
-"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
-msgstr ""
-"Oppgi de tillatte kataloger på den lokale tjeneren hvor en bruker kan lagre filer og så "
-"laste de inn i Gallery via <i>Last opp fra lokal tjener</i>.  Stiene du skriver inn her og "
-"alle filer og kataloger under de stiene vil være tilgjengelig for enhver Gallery-bruker som "
-"har tilgang til opplasting, så du bør begrense dette til kataloger som ikke inneholder "
-"sensitive data (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "Nettadresse: %s"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "endre"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Behandling"
+#~ msgid "%d url found"
+#~ msgid_plural "%d urls found"
+#~ msgstr[0] "%d nettadresse funnet"
+#~ msgstr[1] "%d nettadresser funnet"
 
-msgid "remove"
-msgstr "fjern"
+#~ msgid "(Un)check all"
+#~ msgstr "(De-)marker alle"
 
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#~ msgid "Add URLs"
+#~ msgstr "Legg til nettadresser"
 
-msgid "You must enter a directory to add."
-msgstr "Du må skrive inn en katalog som skal legges til."
+#~ msgid "Settings saved successfully"
+#~ msgstr "Vellykket lagring av innstillinger"
 
-msgid "open_basedir documentation"
-msgstr "open_basedir-dokumentasjon"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Aktiver"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
-"the %s and consult your webserver administrator."
-msgstr ""
-"Din nettjener er satt opp til  nekte deg tilgang til den katalogen.  Vennligst henvis til %s "
-"og snakk med systemansvarlig for din nettjener."
+#~ msgid "Add From Web"
+#~ msgstr "Legg til fra nett"
+
+#~ msgid "Add From Server"
+#~ msgstr "Legg til fra tjener"
+
+#~ msgid "Security Warning"
+#~ msgstr "Sikkerhetsadvarsel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
+#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
+#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
+#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Legg til fra nettside\" kan misbrukes til å angripe andre nettsteder i ditt navn. For "
+#~ "den angrepede parten ville det sett ut som om du, dette galleris administrator, angrep "
+#~ "deres nettsted med vilje fordi ditt galleri utfører oppgaver på vegne av dine brukere. "
+#~ "Det er derfor anbefalt at du kun aktiverer \"Legg til fra nettside\" hos brukere du "
+#~ "stoler på."
+
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Opplastingsstier på lokal tjener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi de tillatte kataloger på den lokale tjeneren hvor en bruker kan lagre filer og så "
+#~ "laste de inn i Gallery via <i>Last opp fra lokal tjener</i>.  Stiene du skriver inn her "
+#~ "og alle filer og kataloger under de stiene vil være tilgjengelig for enhver Gallery-"
+#~ "bruker som har tilgang til opplasting, så du bør begrense dette til kataloger som ikke "
+#~ "inneholder sensitive data (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Sti"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "fjern"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Du må skrive inn en katalog som skal legges til."
+
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "open_basedir-dokumentasjon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din nettjener er satt opp til  nekte deg tilgang til den katalogen.  Vennligst henvis til "
+#~ "%s og snakk med systemansvarlig for din nettjener."
 
-msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
-msgstr "Nettjeneren har ikke tilgang til  lese den katalogen."
+#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
+#~ msgstr "Nettjeneren har ikke tilgang til  lese den katalogen."
 
-msgid "The path you specified is not a valid directory."
-msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog."
+#~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
+#~ msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog."
 
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lagre"
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Nullstill"