Fixed dailymotion import issues
[embedvideo/.git] / po / hu.po
index 3940dc48953bfe83c4ae0cf1d13d4242b39b0715..661b6b87be9111ceea12c4c06b50c1114e9aacd2 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -19,7 +19,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-11-04 20:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-06 17:02+0100\n"
@@ -30,270 +30,306 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "From Local Server"
-msgstr "Helyi szerverről"
+msgid "Embed Video"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo"
-msgstr "Fénykép"
+msgid "Add embedded videos from the web"
+msgstr ""
 
-msgid "From Web Page"
-msgstr "Weboldalról"
+msgid "Import"
+msgstr ""
 
-msgid "Available to all users with permission to add items"
+msgid "Embed Video Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Site Admins only"
+msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
+msgid ""
+"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
+"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
+"changing their local defaults file."
 msgstr ""
 
-msgid "Add Items"
-msgstr "Elemek hozzáadása"
+msgid "You have no default variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Add items from local server or the web"
+msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-msgid "Import"
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-msgid "Web/Server"
+msgid "Add a new default variable"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
-"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
-"directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
-"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a variable name and value"
+msgstr "Adjon meg egy weboldalra mutató URLt"
+
+msgid "New variable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add variable"
+msgstr "Fájlok hozzáadása"
+
+msgid "Overrides"
 msgstr ""
-"Képek áthelyezése a Galériába a szerverről. A fájloknak mar a szerveren kell lenniük "
-"(például FTP-vel feltöltve) egy olyan könyvtárban, amit bármilyen program elérhet. Ha ön egy "
-"Unix szervert használ, akkor ez azt jelenti, hogy a fájloknak és könyvtáraknak legalább 755-"
-"ös joggal kell rendelkezniük."
 
 msgid ""
-"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
-"configures a set of legal upload directories."
+"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
+"not be able to change these values."
 msgstr ""
-"Biztonsági okok miatt ez a lehetőség addig nem használható, amíg az Adminisztrátor nem állít "
-"be helyes feltöltési könyvtárakat."
 
-msgid "site admin"
-msgstr "adminisztrátor"
+msgid "You have no override variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Path"
-msgstr "Kiszolgáló útvonal"
+msgid "Add a new override variable"
+msgstr ""
 
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Adj meg egy könyvtárat."
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
+msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
+msgstr ""
+
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+msgid "values"
+msgstr ""
+
+msgid "help"
 msgstr ""
-"A megadott könyvtár érvénytelen. Győződj meg róla, hogy a könyvtár minden felhasználó "
-"számára olvasható."
 
 msgid ""
-"The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
-"listed below."
+"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
 msgstr ""
-"A megadott könyvtár érvénytelen. Egy a listában megjelent könyvtár alkönyvtárának kellene "
-"lennie."
 
-msgid "An item with the same name already exists."
-msgstr "Egy ilyen nevű elem már létezik."
+msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
 
-msgid "Legal Directories"
-msgstr "Érvényes könyvtárak"
+msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
+msgstr ""
 
-msgid "modify"
-msgstr "módosítás"
+msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
+msgstr ""
 
-msgid "Recent Directories"
-msgstr "Friss könyvtárak"
+msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
 
-msgid "Find Files"
-msgstr "Fájlok keresése"
+msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Directory: %s"
-msgstr "Könyvtár: %s"
+msgid "turn on module debug output"
+msgstr ""
 
-msgid "File name"
-msgstr "Fájlnév"
+msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
+msgstr ""
 
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
+"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
+"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
+msgstr ""
+"Fájlok importálása a galériába egy másik weboldalról. Írj be egy bármilyen weboldalra mutató "
+"URL-t, és a galéria letölt róla bármilyen média fájlt, amit ott talál. Ha könyvtárra mutató "
+"URL-t adsz meg, ügyelj arra hogy az URL-nek lezáró '/'-el kell végződnie.(pl: http://www."
+"pelda.hu/konyvtar/)"
 
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-msgid "Use Symlink"
-msgstr "Szimbolikus link használata"
+msgid "Add Embedded Video"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "From Local Server"
+#~ msgstr "Helyi szerverről"
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Szülőkönyvtár"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Fénykép"
 
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
+#~ msgid "From Web Page"
+#~ msgstr "Weboldalról"
 
-msgid "(Un)check all known types"
-msgstr "Minden ismert típus ki/bekapcsolása"
+#~ msgid "Add Items"
+#~ msgstr "Elemek hozzáadása"
 
-msgid "(Un)check symlinks"
-msgstr "Linkek ki/bekapcsolása"
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
+#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
+#~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
+#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Képek áthelyezése a Galériába a szerverről. A fájloknak mar a szerveren kell lenniük "
+#~ "(például FTP-vel feltöltve) egy olyan könyvtárban, amit bármilyen program elérhet. Ha ön "
+#~ "egy Unix szervert használ, akkor ez azt jelenti, hogy a fájloknak és könyvtáraknak "
+#~ "legalább 755-ös joggal kell rendelkezniük."
 
-msgid "for selected items"
-msgstr "a kiválasztott elemekre"
+#~ msgid ""
+#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
+#~ "configures a set of legal upload directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztonsági okok miatt ez a lehetőség addig nem használható, amíg az Adminisztrátor nem "
+#~ "állít be helyes feltöltési könyvtárakat."
 
-msgid "Copy base filenames to:"
-msgstr "Fáljok másolása ide:"
+#~ msgid "site admin"
+#~ msgstr "adminisztrátor"
 
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
+#~ msgid "Server Path"
+#~ msgstr "Kiszolgáló útvonal"
 
-msgid "Summary"
-msgstr "Rövid leírás"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Adj meg egy könyvtárat."
 
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "A megadott könyvtár érvénytelen. Győződj meg róla, hogy a könyvtár minden felhasználó "
+#~ "számára olvasható."
 
-msgid "Add Files"
-msgstr "Fájlok hozzáadása"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
+#~ "directories listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "A megadott könyvtár érvénytelen. Egy a listában megjelent könyvtár alkönyvtárának kellene "
+#~ "lennie."
 
-msgid "Start Over"
-msgstr "Újrakezdés"
+#~ msgid "An item with the same name already exists."
+#~ msgstr "Egy ilyen nevű elem már létezik."
 
-msgid ""
-"Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
-"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
-"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
-"slash (eg, http://example.com/directory/). "
-msgstr ""
-"Fájlok importálása a galériába egy másik weboldalról. Írj be egy bármilyen weboldalra mutató "
-"URL-t, és a galéria letölt róla bármilyen média fájlt, amit ott talál. Ha könyvtárra mutató "
-"URL-t adsz meg, ügyelj arra hogy az URL-nek lezáró '/'-el kell végződnie.(pl: http://www."
-"pelda.hu/konyvtar/)"
+#~ msgid "Legal Directories"
+#~ msgstr "Érvényes könyvtárak"
 
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "módosítás"
 
-msgid "You must enter a URL to a web page"
-msgstr "Adjon meg egy weboldalra mutató URLt"
+#~ msgid "Recent Directories"
+#~ msgstr "Friss könyvtárak"
 
-msgid "The URL entered must begin with http://"
-msgstr "A beírt URL-nek http:// -el kell kezdődnie"
+#~ msgid "Find Files"
+#~ msgstr "Fájlok keresése"
 
-msgid "The web page you specified is unavailable"
-msgstr "A megadott weboldal nem elérhető"
+#~ msgid "Directory: %s"
+#~ msgstr "Könyvtár: %s"
 
-msgid "Nothing to add found from this URL"
-msgstr "Semmi hozzáadható nem található erről a címről"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Fájlnév"
 
-msgid "Nothing added since no items were selected"
-msgstr "Nem adtunk hozzá semmit, mivel nincs elem kiválasztva"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Típus"
 
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "Friss URL-ek"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Méret"
 
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#~ msgid "Use Symlink"
+#~ msgstr "Szimbolikus link használata"
 
-msgid "change"
-msgstr "változtatás"
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Szülőkönyvtár"
 
-#, c-format
-msgid "%d url found"
-msgid_plural "%d urls found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Könyvtár"
 
-msgid "(Un)check all"
-msgstr "Mind ki/bekapcsol"
+#~ msgid "(Un)check all known types"
+#~ msgstr "Minden ismert típus ki/bekapcsolása"
 
-msgid "Add URLs"
-msgstr "URLek hozzáadása"
+#~ msgid "(Un)check symlinks"
+#~ msgstr "Linkek ki/bekapcsolása"
 
-msgid "Add Item Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "for selected items"
+#~ msgstr "a kiválasztott elemekre"
 
-msgid "Settings saved successfully"
-msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
+#~ msgid "Copy base filenames to:"
+#~ msgstr "Fáljok másolása ide:"
 
-msgid "Enable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Cím"
 
-msgid "Add From Web"
-msgstr ""
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Rövid leírás"
 
-msgid "Add From Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Leírás"
 
-msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start Over"
+#~ msgstr "Újrakezdés"
 
-msgid ""
-"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
-"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
-"their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
-"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
-msgstr ""
+#~ msgid "The URL entered must begin with http://"
+#~ msgstr "A beírt URL-nek http:// -el kell kezdődnie"
 
-msgid "Local Server Upload Paths"
-msgstr "Helyi szerver feltöltési útvonal"
+#~ msgid "The web page you specified is unavailable"
+#~ msgstr "A megadott weboldal nem elérhető"
 
-msgid ""
-"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
-"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
-"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
-"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
-"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
-msgstr ""
-"Add meg az érvényes könyvtárakat a helyi szerveren, ahová a felhasználófájlokat tehet, "
-"ahonnan feltölti a Galériába a <i>Feltöltés a helyi szerverről</i> funkcióval. Az itt "
-"megadott útvonalak, és az alatta levő fájlok elérhetőek lesznek bármelyik Galéria "
-"felhasználónak, akinek van feltöltési joga, tehát olyan könyvtárakat adjon meg, amik nem "
-"tartalmaznak érzékeny adatokat (pl. /tmp vagy /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgid "Nothing to add found from this URL"
+#~ msgstr "Semmi hozzáadható nem található erről a címről"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Útvonal"
+#~ msgid "Nothing added since no items were selected"
+#~ msgstr "Nem adtunk hozzá semmit, mivel nincs elem kiválasztva"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+#~ msgid "Recent URLs"
+#~ msgstr "Friss URL-ek"
 
-msgid "remove"
-msgstr "törlés"
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "URL: %s"
 
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "változtatás"
 
-msgid "You must enter a directory to add."
-msgstr "Add meg a hozzáadandó könyvtárat."
+#~ msgid "(Un)check all"
+#~ msgstr "Mind ki/bekapcsol"
 
-msgid "open_basedir documentation"
-msgstr "open_basedir dokumentáció"
+#~ msgid "Add URLs"
+#~ msgstr "URLek hozzáadása"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
-"the %s and consult your webserver administrator."
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings saved successfully"
+#~ msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
+
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Helyi szerver feltöltési útvonal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add meg az érvényes könyvtárakat a helyi szerveren, ahová a felhasználófájlokat tehet, "
+#~ "ahonnan feltölti a Galériába a <i>Feltöltés a helyi szerverről</i> funkcióval. Az itt "
+#~ "megadott útvonalak, és az alatta levő fájlok elérhetőek lesznek bármelyik Galéria "
+#~ "felhasználónak, akinek van feltöltési joga, tehát olyan könyvtárakat adjon meg, amik nem "
+#~ "tartalmaznak érzékeny adatokat (pl. /tmp vagy /usr/ftp/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Útvonal"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "törlés"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hozzáadás"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Add meg a hozzáadandó könyvtárat."
+
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "open_basedir dokumentáció"
 
-msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
-msgstr "A webszervernek nincs jogosultsága a könyvtár olvasásának."
+#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
+#~ msgstr "A webszervernek nincs jogosultsága a könyvtár olvasásának."
 
-msgid "The path you specified is not a valid directory."
-msgstr "A beírt útvonal nem egy könyvtár"
+#~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
+#~ msgstr "A beírt útvonal nem egy könyvtár"
 
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Mentés"
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Visszaállítás"