Updated local translations.
[embedvideo/.git] / po / fi.po
index 3debfdaab682c77571b0fed86e1d5edf49c6e547..f516702c7c44b62773a17ed5ee5228a058eacbf4 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,7 +19,7 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-16 09:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-11 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n"
@@ -29,270 +29,311 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "From Local Server"
-msgstr "Paikalliselta Palvelimelta"
+msgid "Embed Video"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo"
-msgstr "Kuva"
+msgid "Add embedded videos from the web"
+msgstr ""
 
-msgid "From Web Page"
-msgstr "Web-sivulta"
+msgid "Import"
+msgstr ""
 
-msgid "Available to all users with permission to add items"
+msgid "Embed Video Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Site Admins only"
+msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
+msgid ""
+"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
+"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
+"changing their local defaults file."
 msgstr ""
 
-msgid "Add Items"
-msgstr "Lisää Kuvia"
+msgid "You have no default variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Add items from local server or the web"
+msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-msgid "Import"
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-msgid "Web/Server"
+msgid "Add a new default variable"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
-"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
-"directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
-"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a variable name and value"
+msgstr "Sinun tulee antaa URL web-sivulle"
+
+msgid "New variable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add variable"
+msgstr "Lisää tiedostoja"
+
+msgid "Overrides"
 msgstr ""
-"Siirrä palvelimella jo sijaitsevat tiedostot Galleriaan. Tiedostojen pitää olla jo siirretty "
-"palvelimelle jollain tavalla (kuten FTP) ja ne täytyy sijaita jossain hakemistossa minne "
-"kaikilla palvelimella on lukuoikeudet. UNIX:issa tämä tarkoittaa yleensä sitä, että "
-"hakemistoilla ja tiedostoilla täytyy olla käyttöoikeudet 0755."
 
 msgid ""
-"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
-"configures a set of legal upload directories."
+"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
+"not be able to change these values."
 msgstr ""
-"Turvallisuussyistä et voi käyttää tätä ominaisuutta ennenkuin Gallerian ylläpitäjä "
-"määrittelee paikalliset kopiointihakemistot."
 
-msgid "site admin"
-msgstr "sivuston ylläpito"
+msgid "You have no override variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Path"
-msgstr "Palvelimen Polku"
+msgid "Add a new override variable"
+msgstr ""
 
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Sinun on annettava hakemisto."
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
+msgstr ""
+
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+msgid "values"
+msgstr ""
+
+msgid "help"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
+"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
 msgstr ""
-"Antamasi hakemisto ei kelpaa. Tarkista, että hakemiston lukeminen onnistuu kaikilta "
-"käyttäjiltä."
 
+msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
+
+msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
+
+msgid "turn on module debug output"
+msgstr ""
+
+msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
-"listed below."
-msgstr "Antamasi hakemisto ei käy. Sen täytyy olla allaolevien hakemistojen alahakemisto."
+"Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
+"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
+"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
+msgstr ""
+"Tuo tiedostoja Galleriaan toiselta web-sivustolta. Kirjoita sivun URL ja Galleria antaa "
+"sinun siirtää mitä hyvänsä mediatiedostoja jotka se löytää kyseiseltä sivulta. Huomaa että "
+"jos annat URL:n hakemistoon, sinun tulee päättää URL kauttaviivalla (esim. http://example."
+"com/hakemisto/)."
 
-msgid "An item with the same name already exists."
-msgstr "Kohde samalla nimellä on jo olemassa."
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-msgid "Legal Directories"
-msgstr "Luvalliset Hakemistot"
+msgid "Add Embedded Video"
+msgstr ""
 
-msgid "modify"
-msgstr "muokkaa"
+#~ msgid "From Local Server"
+#~ msgstr "Paikalliselta Palvelimelta"
 
-msgid "Recent Directories"
-msgstr "Viimeaikaiset Hakemistot"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Kuva"
 
-msgid "Find Files"
-msgstr "Etsi Tiedostoja"
+#~ msgid "From Web Page"
+#~ msgstr "Web-sivulta"
 
-#, c-format
-msgid "Directory: %s"
-msgstr "Hakemisto: %s"
+#~ msgid "Add Items"
+#~ msgstr "Lisää Kuvia"
 
-msgid "File name"
-msgstr "Tiedostonnimi"
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
+#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
+#~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
+#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siirrä palvelimella jo sijaitsevat tiedostot Galleriaan. Tiedostojen pitää olla jo "
+#~ "siirretty palvelimelle jollain tavalla (kuten FTP) ja ne täytyy sijaita jossain "
+#~ "hakemistossa minne kaikilla palvelimella on lukuoikeudet. UNIX:issa tämä tarkoittaa "
+#~ "yleensä sitä, että hakemistoilla ja tiedostoilla täytyy olla käyttöoikeudet 0755."
 
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#~ msgid ""
+#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
+#~ "configures a set of legal upload directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turvallisuussyistä et voi käyttää tätä ominaisuutta ennenkuin Gallerian ylläpitäjä "
+#~ "määrittelee paikalliset kopiointihakemistot."
 
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#~ msgid "site admin"
+#~ msgstr "sivuston ylläpito"
 
-msgid "Use Symlink"
-msgstr "Käytä Symbolista Linkkiä"
+#~ msgid "Server Path"
+#~ msgstr "Palvelimen Polku"
 
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Sinun on annettava hakemisto."
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Ylempi Hakemisto"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antamasi hakemisto ei kelpaa. Tarkista, että hakemiston lukeminen onnistuu kaikilta "
+#~ "käyttäjiltä."
 
-msgid "Directory"
-msgstr "Hakemisto"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
+#~ "directories listed below."
+#~ msgstr "Antamasi hakemisto ei käy. Sen täytyy olla allaolevien hakemistojen alahakemisto."
 
-msgid "(Un)check all known types"
-msgstr "Valitse/Poista kaikki tunnistetut tyypit"
+#~ msgid "An item with the same name already exists."
+#~ msgstr "Kohde samalla nimellä on jo olemassa."
 
-msgid "(Un)check symlinks"
-msgstr "Valitse/Poista symboliset linkit"
+#~ msgid "Legal Directories"
+#~ msgstr "Luvalliset Hakemistot"
 
-msgid "for selected items"
-msgstr "valituille kohteille"
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "muokkaa"
 
-msgid "Copy base filenames to:"
-msgstr "Kopioi tiedostonimet tänne:"
+#~ msgid "Recent Directories"
+#~ msgstr "Viimeaikaiset Hakemistot"
 
-msgid "Title"
-msgstr "Otsikko"
+#~ msgid "Find Files"
+#~ msgstr "Etsi Tiedostoja"
 
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#~ msgid "Directory: %s"
+#~ msgstr "Hakemisto: %s"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Tiedostonnimi"
 
-msgid "Add Files"
-msgstr "Lisää tiedostoja"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tyyppi"
 
-msgid "Start Over"
-msgstr "Aloita Alusta"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko"
 
-msgid ""
-"Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
-"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
-"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
-"slash (eg, http://example.com/directory/). "
-msgstr ""
-"Tuo tiedostoja Galleriaan toiselta web-sivustolta. Kirjoita sivun URL ja Galleria antaa "
-"sinun siirtää mitä hyvänsä mediatiedostoja jotka se löytää kyseiseltä sivulta. Huomaa että "
-"jos annat URL:n hakemistoon, sinun tulee päättää URL kauttaviivalla (esim. http://example."
-"com/hakemisto/)."
+#~ msgid "Use Symlink"
+#~ msgstr "Käytä Symbolista Linkkiä"
 
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Ylempi Hakemisto"
 
-msgid "You must enter a URL to a web page"
-msgstr "Sinun tulee antaa URL web-sivulle"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Hakemisto"
 
-msgid "The URL entered must begin with http://"
-msgstr "URL täytyy alkaa http://"
+#~ msgid "(Un)check all known types"
+#~ msgstr "Valitse/Poista kaikki tunnistetut tyypit"
 
-msgid "The web page you specified is unavailable"
-msgstr "Antamasi web-sivu ei ole saatavilla"
+#~ msgid "(Un)check symlinks"
+#~ msgstr "Valitse/Poista symboliset linkit"
 
-msgid "Nothing to add found from this URL"
-msgstr "Sivulta ei löytynyt mitään lisättävää"
+#~ msgid "for selected items"
+#~ msgstr "valituille kohteille"
 
-msgid "Nothing added since no items were selected"
-msgstr "Mitään ei lisätty sillä yhtään kohdetta ei valittu"
+#~ msgid "Copy base filenames to:"
+#~ msgstr "Kopioi tiedostonimet tänne:"
 
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "Viimeaikaiset URL:t"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Otsikko"
 
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Yhteenveto"
 
-msgid "change"
-msgstr "muuta"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Kuvaus"
 
-#, c-format
-msgid "%d url found"
-msgid_plural "%d urls found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Start Over"
+#~ msgstr "Aloita Alusta"
 
-msgid "(Un)check all"
-msgstr "Valitse/Poista kaikki"
+#~ msgid "The URL entered must begin with http://"
+#~ msgstr "URL täytyy alkaa http://"
 
-msgid "Add URLs"
-msgstr "Lisää URL:ia"
+#~ msgid "The web page you specified is unavailable"
+#~ msgstr "Antamasi web-sivu ei ole saatavilla"
 
-msgid "Add Item Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nothing to add found from this URL"
+#~ msgstr "Sivulta ei löytynyt mitään lisättävää"
 
-msgid "Settings saved successfully"
-msgstr "Asetukset tallennettu"
+#~ msgid "Nothing added since no items were selected"
+#~ msgstr "Mitään ei lisätty sillä yhtään kohdetta ei valittu"
 
-msgid "Enable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Recent URLs"
+#~ msgstr "Viimeaikaiset URL:t"
 
-msgid "Add From Web"
-msgstr ""
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "URL: %s"
 
-msgid "Add From Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "muuta"
 
-msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Un)check all"
+#~ msgstr "Valitse/Poista kaikki"
 
-msgid ""
-"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
-"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
-"their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
-"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add URLs"
+#~ msgstr "Lisää URL:ia"
 
-msgid "Local Server Upload Paths"
-msgstr "Paikallisen Palvelimen Siirtohakemistot"
+#~ msgid "Settings saved successfully"
+#~ msgstr "Asetukset tallennettu"
 
-msgid ""
-"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
-"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
-"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
-"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
-"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
-msgstr ""
-"Määritä hakemisto paikallisella palveimella, jonne käyttäjät voivat tallettaa tiedostojaan "
-"ja sitten lähettää ne Galleriaan käyttämällä <i>Lähetä paikalliselta palvelimelta</i> -"
-"ominaisuutta. Antamasi hakemisto ja tiedostot näkyvät kaikille Gallerian käyttäjille, joilla "
-"on lähetysoikeudet, joten älä laita tähän hakemistoja jotka sisältävät arkaluontoista "
-"materiaalia! (esim. /tmp tai /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Paikallisen Palvelimen Siirtohakemistot"
 
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määritä hakemisto paikallisella palveimella, jonne käyttäjät voivat tallettaa "
+#~ "tiedostojaan ja sitten lähettää ne Galleriaan käyttämällä <i>Lähetä paikalliselta "
+#~ "palvelimelta</i> -ominaisuutta. Antamasi hakemisto ja tiedostot näkyvät kaikille "
+#~ "Gallerian käyttäjille, joilla on lähetysoikeudet, joten älä laita tähän hakemistoja jotka "
+#~ "sisältävät arkaluontoista materiaalia! (esim. /tmp tai /usr/ftp/incoming)"
 
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Polku"
 
-msgid "remove"
-msgstr "poista"
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "poista"
 
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lisää"
 
-msgid "You must enter a directory to add."
-msgstr "Sinun on annettava hakemisto jonka haluat lisätä."
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Sinun on annettava hakemisto jonka haluat lisätä."
 
-msgid "open_basedir documentation"
-msgstr "open_basedir dokumentaatio"
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "open_basedir dokumentaatio"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
-"the %s and consult your webserver administrator."
-msgstr ""
-"Palvelin on asetettu estämään sinua käyttämästä kyseistä hakemistoa. Ole hyvä ja katso "
-"hakemistoon %s ja selvitä asia palvelimen ylläpitäjän kanssa."
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelin on asetettu estämään sinua käyttämästä kyseistä hakemistoa. Ole hyvä ja katso "
+#~ "hakemistoon %s ja selvitä asia palvelimen ylläpitäjän kanssa."
 
-msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
-msgstr "Palvelimella ei ole oikeuksia lukea kyseistä hakemistoa."
+#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
+#~ msgstr "Palvelimella ei ole oikeuksia lukea kyseistä hakemistoa."
 
-msgid "The path you specified is not a valid directory."
-msgstr "Polku jonka annoit ei ole hakemisto."
+#~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
+#~ msgstr "Polku jonka annoit ei ole hakemisto."
 
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Tallenna"
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Tyhjennä"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Tyhjennä"