Updated local translations.
[embedvideo/.git] / po / ar.po
index e19d3dcdd60938e0c66e324db3d9deddce246320..e05300fa3e885353ee2bca39797d321a1f46f659 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -19,7 +19,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-03-31 20:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:34+0300\n"
@@ -30,267 +30,304 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-msgid "From Local Server"
-msgstr "من السيرفر المحلي"
+msgid "Embed Video"
+msgstr ""
 
-msgid "Photo"
-msgstr "صورة"
+msgid "Add embedded videos from the web"
+msgstr ""
 
-msgid "From Web Page"
-msgstr "من صفحة على الإنترنت"
+msgid "Import"
+msgstr ""
 
-msgid "Available to all users with permission to add items"
+msgid "Embed Video Settings"
 msgstr ""
 
-msgid "Site Admins only"
+msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-msgid "Disabled"
+msgid ""
+"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
+"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
+"changing their local defaults file."
 msgstr ""
 
-msgid "Add Items"
-msgstr "أضف مواد"
+msgid "You have no default variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Add items from local server or the web"
+msgid "Variable"
 msgstr ""
 
-msgid "Import"
+msgid "Action"
+msgstr "عملية"
+
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-msgid "Web/Server"
+msgid "Add a new default variable"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
-"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
-"directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
-"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a variable name and value"
+msgstr "يجب أن تدخل العنوان الإلكتروني لصفحة الإنترنت"
+
+msgid "New variable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add variable"
+msgstr "أضف ملفات"
+
+msgid "Overrides"
 msgstr ""
-"نقل الملفات الموجودة على سيرفرك إلى الجاليري. الملفات يجب رفعها إلى السيرفر مسبقاً عن طريق "
-"(مثلاً الإف تي بي)و يجب وضعها داخل المجلدات اللتي يمكن دخولها عن طريق أية وسيلة على السيرفر. "
-"إذا كنت تستخدم Unix فذلك يعني أنه يجب أن تملك الملفات و المجلدات الصلاحية 755 على الأقل."
 
 msgid ""
-"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
-"configures a set of legal upload directories."
+"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
+"not be able to change these values."
 msgstr ""
-"لأسباب أمنية ,لايمكنك إستخدام هذه الخاصية , اتصل بمدير الموقع ليقوم بإنشاء و إعداد  ملف صالح "
-"لرفع الملفات"
 
-msgid "site admin"
-msgstr "مدير الموقع"
+msgid "You have no override variables"
+msgstr ""
 
-msgid "Server Path"
-msgstr "مسار السيرفر"
+msgid "Add a new override variable"
+msgstr ""
 
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "يجب إدخال إسم مجلد"
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
-msgid ""
-"The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
-msgstr "المجلد اللذي قمت بإدخاله غير صحيح. تأكد أنه بإمكان جميع المستخدمين قرائته."
+msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
+msgstr ""
+
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+msgid "values"
+msgstr ""
+
+msgid "help"
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
-"listed below."
-msgstr "المجلد اللذي قمت بإدخاله غير صالح. يجب أن يكون مجلد فرعي لأحد المجلدات المذكورة أسفل."
+"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
 
-msgid "An item with the same name already exists."
-msgstr "هناك مادة أخرى بنفس الإسم"
+msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
 
-msgid "Legal Directories"
-msgstr "مجلدات صحيحة"
+msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
+msgstr ""
 
-msgid "modify"
-msgstr "تغيير"
+msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
+msgstr ""
 
-msgid "Recent Directories"
-msgstr "أحدث المجلدات"
+msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
 
-msgid "Find Files"
-msgstr "بحث عن ملفات"
+msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Directory: %s"
-msgstr "المجلد : %s"
+msgid "turn on module debug output"
+msgstr ""
 
-msgid "File name"
-msgstr "إسم الملف"
+msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
+msgstr ""
 
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
+"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
+"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
+msgstr ""
+"إستيراد الملفات للجاليري من موقع إنترنت آخر. أدخل العنوان الإلكتروني لأي صفحة إنترنت و سوف "
+"يسمح لك الجاليري برفع أي نوع من ملفات الميديا اللتي يجدها في الصفحة. ملاحظة إذا قمت بإدخال "
+"عنوان صفحة داخل مجلد في الموقع فيجب  كتابة سلاش بعد إسم المجلد مثال (http://example.com/"
+"directory/)."
 
-msgid "Size"
-msgstr "اÙ\84حجÙ\85"
+msgid "URL"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-msgid "Use Symlink"
+msgid "Add Embedded Video"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "From Local Server"
+#~ msgstr "من السيرفر المحلي"
 
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "المجلد الرئيسي"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "صورة"
 
-msgid "Directory"
-msgstr "المجلد"
+#~ msgid "From Web Page"
+#~ msgstr "من صفحة على الإنترنت"
 
-msgid "(Un)check all known types"
-msgstr "(اختيار/ ازالة الاختيار) لجميع الأنواع"
+#~ msgid "Add Items"
+#~ msgstr "أضف مواد"
 
-msgid "(Un)check symlinks"
-msgstr "(اختيار / ازالة الاختيار) جميع الروابط"
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
+#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
+#~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
+#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#~ msgstr ""
+#~ "نقل الملفات الموجودة على سيرفرك إلى الجاليري. الملفات يجب رفعها إلى السيرفر مسبقاً عن طريق "
+#~ "(مثلاً الإف تي بي)و يجب وضعها داخل المجلدات اللتي يمكن دخولها عن طريق أية وسيلة على "
+#~ "السيرفر. إذا كنت تستخدم Unix فذلك يعني أنه يجب أن تملك الملفات و المجلدات الصلاحية 755 "
+#~ "على الأقل."
 
-msgid "for selected items"
-msgstr "للمواد المحددة"
+#~ msgid ""
+#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
+#~ "configures a set of legal upload directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "لأسباب أمنية ,لايمكنك إستخدام هذه الخاصية , اتصل بمدير الموقع ليقوم بإنشاء و إعداد  ملف "
+#~ "صالح لرفع الملفات"
 
-msgid "Copy base filenames to:"
-msgstr "نسخ أسماء الملفات إلي :"
+#~ msgid "site admin"
+#~ msgstr "مدير الموقع"
 
-msgid "Title"
-msgstr "العنوان"
+#~ msgid "Server Path"
+#~ msgstr "مسار السيرفر"
 
-msgid "Summary"
-msgstr "الملخص"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "يجب إدخال إسم مجلد"
 
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
+#~ "users."
+#~ msgstr "المجلد اللذي قمت بإدخاله غير صحيح. تأكد أنه بإمكان جميع المستخدمين قرائته."
 
-msgid "Add Files"
-msgstr "أضف ملفات"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
+#~ "directories listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "المجلد اللذي قمت بإدخاله غير صالح. يجب أن يكون مجلد فرعي لأحد المجلدات المذكورة أسفل."
 
-msgid "Start Over"
-msgstr "البدء من جديد"
+#~ msgid "An item with the same name already exists."
+#~ msgstr "هناك مادة أخرى بنفس الإسم"
 
-msgid ""
-"Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
-"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
-"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
-"slash (eg, http://example.com/directory/). "
-msgstr ""
-"إستيراد الملفات للجاليري من موقع إنترنت آخر. أدخل العنوان الإلكتروني لأي صفحة إنترنت و سوف "
-"يسمح لك الجاليري برفع أي نوع من ملفات الميديا اللتي يجدها في الصفحة. ملاحظة إذا قمت بإدخال "
-"عنوان صفحة داخل مجلد في الموقع فيجب  كتابة سلاش بعد إسم المجلد مثال (http://example.com/"
-"directory/)."
+#~ msgid "Legal Directories"
+#~ msgstr "مجلدات صحيحة"
 
-msgid "URL"
-msgstr "عنوان إلكتروني"
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "تغيير"
 
-msgid "You must enter a URL to a web page"
-msgstr "يجب أن تدخل العنوان الإلكتروني لصفحة الإنترنت"
+#~ msgid "Recent Directories"
+#~ msgstr "أحدث المجلدات"
 
-msgid "The URL entered must begin with http://"
-msgstr "العنوان الإلكتروني المدخل يجب أن يبدأ بـ http://"
+#~ msgid "Find Files"
+#~ msgstr "بحث عن ملفات"
 
-msgid "The web page you specified is unavailable"
-msgstr "صفحة الإنترنت التي قمت بتحديدها غير متوفرة"
+#~ msgid "Directory: %s"
+#~ msgstr "المجلد : %s"
 
-msgid "Nothing to add found from this URL"
-msgstr "لا يوجد ما يمكن إضافته من هذا العنوان"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "إسم الملف"
 
-msgid "Nothing added since no items were selected"
-msgstr "لم تتم الإضافة لأنه لم يتم تحديد أي مادة"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "النوع"
 
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "أحدث العناوين الإلكترونية"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "الحجم"
 
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "العنوان الإلكتروني :%s"
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "المجلد الرئيسي"
 
-msgid "change"
-msgstr "تغيير"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "المجلد"
 
-#, c-format
-msgid "%d url found"
-msgid_plural "%d urls found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "(Un)check all known types"
+#~ msgstr "(اختيار/ ازالة الاختيار) لجميع الأنواع"
 
-msgid "(Un)check all"
-msgstr "اختيار الكل/ ازالة الاختيار"
+#~ msgid "(Un)check symlinks"
+#~ msgstr "(اختيار / ازالة الاختيار) جميع الروابط"
 
-msgid "Add URLs"
-msgstr "أضف عناوين إلكترونية"
+#~ msgid "for selected items"
+#~ msgstr "للمواد المحددة"
 
-msgid "Add Item Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy base filenames to:"
+#~ msgstr "نسخ أسماء الملفات إلي :"
 
-msgid "Settings saved successfully"
-msgstr "تم حفظ الخيارات بنجاح"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "العنوان"
 
-msgid "Enable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "الملخص"
 
-msgid "Add From Web"
-msgstr ""
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "الوصف"
 
-msgid "Add From Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Start Over"
+#~ msgstr "البدء من جديد"
 
-msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "The URL entered must begin with http://"
+#~ msgstr "العنوان الإلكتروني المدخل يجب أن يبدأ بـ http://"
 
-msgid ""
-"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
-"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
-"their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
-"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
-msgstr ""
+#~ msgid "The web page you specified is unavailable"
+#~ msgstr "صفحة الإنترنت التي قمت بتحديدها غير متوفرة"
 
-msgid "Local Server Upload Paths"
-msgstr "مسارات مجلدات رفع الملفات للسيرفرات المحلية"
+#~ msgid "Nothing to add found from this URL"
+#~ msgstr "لا يوجد ما يمكن إضافته من هذا العنوان"
 
-msgid ""
-"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
-"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
-"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
-"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
-"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
-msgstr ""
-"حدد المجلدات الصالحة على السيرفر المحلي اللتي يمكن للمستخدم تخزين المواد عليه و من ثم رفعها "
-"إلى الجاليري بإستخدام خاصية <i>Upload from Local Server</i> . المسارات المدخلة هنا و جميع "
-"الملفات و المجلدات اللتي تحتويها سوف تكون متوفرة لجميع المستخدمين المالكين لصلاحية رفع "
-"الملفات, لذلك يجب عليك تحديد المجلدات اللتي لا تحتوي على معلومات أو ملفات حساسة أو سرية. "
-"(مثال المسار الأمثل هو /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgid "Nothing added since no items were selected"
+#~ msgstr "لم تتم الإضافة لأنه لم يتم تحديد أي مادة"
 
-msgid "Path"
-msgstr "المسار"
+#~ msgid "Recent URLs"
+#~ msgstr "أحدث العناوين الإلكترونية"
 
-msgid "Action"
-msgstr "عملية"
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "العنوان الإلكتروني :%s"
 
-msgid "remove"
-msgstr "حذف"
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "تغيير"
 
-msgid "Add"
-msgstr "أضف"
+#~ msgid "(Un)check all"
+#~ msgstr "اختيار الكل/ ازالة الاختيار"
 
-msgid "You must enter a directory to add."
-msgstr "يجب أن تدخل إسم المجلد لإضافته."
+#~ msgid "Add URLs"
+#~ msgstr "أضف عناوين إلكترونية"
 
-msgid "open_basedir documentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings saved successfully"
+#~ msgstr "تم حفظ الخيارات بنجاح"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
-"the %s and consult your webserver administrator."
-msgstr ""
-"سيرفرك تم إعداده لكي يمنعك من الدخول إلى هذا المجلد. فضلاً ارجع إلى %s   و قم بإستشارة مدير "
-"نظامك."
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "مسارات مجلدات رفع الملفات للسيرفرات المحلية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "حدد المجلدات الصالحة على السيرفر المحلي اللتي يمكن للمستخدم تخزين المواد عليه و من ثم "
+#~ "رفعها إلى الجاليري بإستخدام خاصية <i>Upload from Local Server</i> . المسارات المدخلة هنا "
+#~ "و جميع الملفات و المجلدات اللتي تحتويها سوف تكون متوفرة لجميع المستخدمين المالكين لصلاحية "
+#~ "رفع الملفات, لذلك يجب عليك تحديد المجلدات اللتي لا تحتوي على معلومات أو ملفات حساسة أو "
+#~ "سرية. (مثال المسار الأمثل هو /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "المسار"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "حذف"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "أضف"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "يجب أن تدخل إسم المجلد لإضافته."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "سيرفرك تم إعداده لكي يمنعك من الدخول إلى هذا المجلد. فضلاً ارجع إلى %s   و قم بإستشارة "
+#~ "مدير نظامك."
 
-msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
-msgstr "السيرفر لا يملك الصلاحيات اللازمة لقراءة هذا المجلد."
+#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
+#~ msgstr "السيرفر لا يملك الصلاحيات اللازمة لقراءة هذا المجلد."
 
-msgid "The path you specified is not a valid directory."
-msgstr "المسار الذي قمت بتحديده لا يحتوي على إسم مجلد صحيح."
+#~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
+#~ msgstr "المسار الذي قمت بتحديده لا يحتوي على إسم مجلد صحيح."
 
-msgid "Save"
-msgstr "حفظ"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "حفظ"
 
-msgid "Reset"
-msgstr "إعادة التعيين"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "إعادة التعيين"