# $Id: ro.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Ermanno Baschiera , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 16:27+0100\n" "Last-Translator: Serban Constantinescu \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" msgid "Embed Video" msgstr "" msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "Import" #, fuzzy msgid "Embed Video Settings" msgstr "Setari pentru adaugare articole" msgid "Defaults" msgstr "" msgid "" "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " "changing their local defaults file." msgstr "" msgid "You have no default variables" msgstr "" #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Dezactivat" msgid "Action" msgstr "Actiune" msgid "Delete" msgstr "" msgid "Add a new default variable" msgstr "" #, fuzzy msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web" msgid "New variable" msgstr "" #, fuzzy msgid "Add variable" msgstr "Adauga fisiere" msgid "Overrides" msgstr "" msgid "" "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " "not be able to change these values." msgstr "" msgid "You have no override variables" msgstr "" msgid "Add a new override variable" msgstr "" msgid "Help" msgstr "" msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" #, fuzzy msgid "variable" msgstr "Dezactivat" msgid "values" msgstr "" msgid "help" msgstr "" msgid "" "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" msgstr "" msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" msgid "specify the height dimension of the embedded video player" msgstr "" msgid "turn on module debug output" msgstr "" msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" "Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in " "Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe " "acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash " "(ex http://exemplu.com/folder/)." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Add Embedded Video" msgstr "" #~ msgid "From Local Server" #~ msgstr "Din serverul local" #~ msgid "Photo" #~ msgstr "Foto" #~ msgid "From Web Page" #~ msgstr "Din pagina Web" #~ msgid "Available to all users with permission to add items" #~ msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole" #~ msgid "Site Admins only" #~ msgstr "doar administratorii" #~ msgid "Add Items" #~ msgstr "Adauga fotografii" #~ msgid "Add items from local server or the web" #~ msgstr "Adauga articole din server sau din WWW" #~ msgid "Web/Server" #~ msgstr "Server/WWW" #~ msgid "" #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " #~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." #~ msgstr "" #~ "Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe " #~ "server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de " #~ "catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa " #~ "aiba cel putin drepturile 755." #~ msgid "" #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " #~ "configures a set of legal upload directories." #~ msgstr "" #~ "Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind " #~ "administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare." #~ msgid "site admin" #~ msgstr "administrare site" #~ msgid "Server Path" #~ msgstr "Calea serverului" #~ msgid "You must enter a directory." #~ msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder." #~ msgid "" #~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " #~ "users." #~ msgstr "" #~ "Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de " #~ "oricine." #~ msgid "" #~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " #~ "directories listed below." #~ msgstr "" #~ "Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele " #~ "descrise mai jos." #~ msgid "An item with the same name already exists." #~ msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja." #~ msgid "Legal Directories" #~ msgstr "Foldere permise" #~ msgid "modify" #~ msgstr "modifica" #~ msgid "Recent Directories" #~ msgstr "Foldere recente" #~ msgid "Find Files" #~ msgstr "Cauta fisiere" #~ msgid "Directory: %s" #~ msgstr "Folder: %s" #~ msgid "File name" #~ msgstr "Numele fisierului" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tip" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Dimensiune" #~ msgid "Use Symlink" #~ msgstr "Foloseste Symlink" #~ msgid "%d byte" #~ msgid_plural "%d bytes" #~ msgstr[0] "%d byte" #~ msgstr[1] "%d bytes" #~ msgid "Parent Directory" #~ msgstr "Folderul parinte" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Folder" #~ msgid "(Un)check all known types" #~ msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute" #~ msgid "(Un)check symlinks" #~ msgstr "(De)selecteaza Symlink" #~ msgid "for selected items" #~ msgstr "pentru obiectele alese" #~ msgid "Copy base filenames to:" #~ msgstr "Copiaza numele fisierelor in:" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titlu" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Sumar" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descriere" #~ msgid "Start Over" #~ msgstr "Reia de la capat" #~ msgid "The URL entered must begin with http://" #~ msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://" #~ msgid "The web page you specified is unavailable" #~ msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila" #~ msgid "Nothing to add found from this URL" #~ msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL" #~ msgid "Nothing added since no items were selected" #~ msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat" #~ msgid "Recent URLs" #~ msgstr "URL Recente" #~ msgid "URL: %s" #~ msgstr "URL: %s" #~ msgid "change" #~ msgstr "modifica" #~ msgid "%d url found" #~ msgid_plural "%d urls found" #~ msgstr[0] "%d url gasit" #~ msgstr[1] "%d url gasite" #~ msgid "(Un)check all" #~ msgstr "(De)selecteaza tot" #~ msgid "Add URLs" #~ msgstr "Adauga URL-uri" #~ msgid "Settings saved successfully" #~ msgstr "Configurari salvate cu succes" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activeaza" #~ msgid "Add From Web" #~ msgstr "Adauga din WWW" #~ msgid "Add From Server" #~ msgstr "Adauga din server" #~ msgid "Security Warning" #~ msgstr "Atentionare de securitate" #~ msgid "" #~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " #~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " #~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " #~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." #~ msgstr "" #~ "Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor " #~ "site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, " #~ "il ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru " #~ "utilizatorii de incredere." #~ msgid "Local Server Upload Paths" #~ msgstr "Calea de incarcare locala pe server" #~ msgid "" #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " #~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" #~ msgstr "" #~ "Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa " #~ "aceea sa le incarce in galerie folosind Incarca din serverul local. Caile " #~ "introduse aici si toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile " #~ "tuturorutilizatorilor cu drepturi de incarcare, deci limiteaza la folderele care nu " #~ "contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/ftp/incoming)" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Cale" #~ msgid "remove" #~ msgstr "sterge" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adauga" #~ msgid "You must enter a directory to add." #~ msgstr "Tasteaza un folder de adaugat." #~ msgid "open_basedir documentation" #~ msgstr "documentatie open_basedir" #~ msgid "" #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " #~ "to the %s and consult your webserver administrator." #~ msgstr "" #~ "Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe " #~ "administratorul webserver-ului" #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." #~ msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder." #~ msgid "The path you specified is not a valid directory." #~ msgstr "Calea specificata nu este un folder valid." #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salveaza" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reseteaza"