# $Id: nl.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 19:49+0100\n" "Last-Translator: Buut \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "From Local Server" msgstr "Toevoegen Vanuit Uw Server" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "From Web Page" msgstr "Vanuit een Web Pagina" msgid "Available to all users with permission to add items" msgstr "" msgid "Site Admins only" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" msgid "Add Items" msgstr "Items Toevoegen" msgid "Add items from local server or the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" msgid "Web/Server" msgstr "" msgid "" "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." msgstr "" "Bestanden die reeds op uw server staan overbrengen naar uw Gallery. De bestanden moeten " "reeds op een bepaalde manier naar uw server geupload zijn (zoals via FTP) en moeten zich in " "een directory bevinden van waaruit zij op alle benodigde manieren toegankelijk zijn. Als u " "Unix gebruikt betekend dit dat de bestanden en de directory op zijn minst op toegangsniveau " "755 ingesteld moeten zijn." msgid "" "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " "configures a set of legal upload directories." msgstr "" "Vanwege beveiligingsredenen, kunt u niet van deze functionaliteit gebruik maken, totdat de " "beheerder van de Gallery site een aantal toegestane upload directories heeft gedefinieerd." msgid "site admin" msgstr "Site beheer" msgid "Server Path" msgstr "Server Pad" msgid "You must enter a directory." msgstr "U moet een directory opgeven." msgid "" "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." msgstr "" "De opgegeven directory is niet juist. Zorg ervoor dat de directory leesbaar is voor alle " "gebruikers." msgid "" "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " "listed below." msgstr "" "De opgegeven directory is niet toegestaan. Het moet één van de onderstaand directories zijn." msgid "An item with the same name already exists." msgstr "Een item met dezelfde naam bestaat reeds." msgid "Legal Directories" msgstr "Toegestane Directories" msgid "modify" msgstr "bewerken" msgid "Recent Directories" msgstr "Onlangs Geopende Directories" msgid "Find Files" msgstr "Zoek Bestanden" #, c-format msgid "Directory: %s" msgstr "Directory: %s" msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Size" msgstr "Grootte" msgid "Use Symlink" msgstr "Gebruik een Symlink" #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Parent Directory" msgstr "Bovenliggende Directory" msgid "Directory" msgstr "Directory" msgid "(Un)check all known types" msgstr "(De)selecteer alle bekende typen" msgid "(Un)check symlinks" msgstr "(De)selecteer symlinks" msgid "for selected items" msgstr "voor geselecteerde items" msgid "Copy base filenames to:" msgstr "Kopieer bestandsnamen naar:" msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgid "Add Files" msgstr "Bestanden Toevoegen" msgid "Start Over" msgstr "Opnieuw" msgid "" "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " "slash (eg, http://example.com/directory/). " msgstr "" "Importeer bestanden naar Gallery vanuit een andere website. Geef hieronder een URL naar een " "web pagina op internet and Gallery zal u de mogelijkheid geven om elk gevonden media bestand " "op deze pagina te uploaden. Let op, als u een URL ingeeft naar een directory moet de URL " "eindigen met een slash (bijv, http://www.voorbeeld.com/directory/)." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "You must enter a URL to a web page" msgstr "U moet URL naar een web pagina opgeven" msgid "The URL entered must begin with http://" msgstr "The opgegeven URL moet beginnen met http://" msgid "The web page you specified is unavailable" msgstr "De ingegeven web pagina is niet beschikbaar" msgid "Nothing to add found from this URL" msgstr "Niets gevonden om toe te voegen vanuit deze URL" msgid "Nothing added since no items were selected" msgstr "Geen items toegevoegd, aangezien er geen items waren geselecteerd" msgid "Recent URLs" msgstr "Onlangs geopende URLs" #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" msgid "change" msgstr "Wijzigen" #, c-format msgid "%d url found" msgid_plural "%d urls found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "(Un)check all" msgstr "(De)selecteer alles" msgid "Add URLs" msgstr "URLs Toevoegen" msgid "Add Item Settings" msgstr "" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen" msgid "Enable" msgstr "" msgid "Add From Web" msgstr "" msgid "Add From Server" msgstr "" msgid "Security Warning" msgstr "" msgid "" "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." msgstr "" msgid "Local Server Upload Paths" msgstr "Lokale Server Upload Paden" msgid "" "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" msgstr "" "Specificeer de toegestane directories op de lokale server van waaruit gebruikers bestanden " "kunnen opslaan en daarna uploaden in Gallery met behulp van de Uploaden van lokale " "Server functionaliteit. De paden die u hier ingeeft en alle bestanden en directories " "onder deze paden zullen beschikbaar zijn voor elke Gallery gebruiker met upload rechten. U " "moet daarom alleen paden ingeven die geen gevoelige informatie bevatten (bijv. /tmp of /usr/" "ftp/incoming)" msgid "Path" msgstr "Pad" msgid "Action" msgstr "Actie" msgid "remove" msgstr "verwijderen" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" msgid "You must enter a directory to add." msgstr "U moet een directory opgeven om deze toe te voegen." msgid "open_basedir documentation" msgstr "open_basedir documentatie" #, c-format msgid "" "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " "the %s and consult your webserver administrator." msgstr "" "Uw web server is ingesteld om te voorkomen dat u toegang heeft tot deze directory. Raadpleeg " "de %s en overleg met uw beheerder van uw web server." msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." msgstr "De webserver heeft geen rechten om de directory te lezen." msgid "The path you specified is not a valid directory." msgstr "Het opgegeven pad is geen geldige directory" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "Reset" msgstr "Terugzetten"