# $Id: he.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-05 16:36+0300\n" "Last-Translator: Guy Sheffer \n" "Language-Team: hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" msgid "Embed Video" msgstr "" msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" msgid "Embed Video Settings" msgstr "" msgid "Defaults" msgstr "" msgid "" "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " "changing their local defaults file." msgstr "" msgid "You have no default variables" msgstr "" msgid "Variable" msgstr "" msgid "Action" msgstr "פעולה" msgid "Delete" msgstr "" msgid "Add a new default variable" msgstr "" #, fuzzy msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "אתה מוכרח להכניס כתובת לעמוד האינטרנט" msgid "New variable" msgstr "" #, fuzzy msgid "Add variable" msgstr "הוסף קבצים" msgid "Overrides" msgstr "" msgid "" "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " "not be able to change these values." msgstr "" msgid "You have no override variables" msgstr "" msgid "Add a new override variable" msgstr "" msgid "Help" msgstr "" msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" msgid "variable" msgstr "" msgid "values" msgstr "" msgid "help" msgstr "" msgid "" "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" msgstr "" msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" msgid "specify the height dimension of the embedded video player" msgstr "" msgid "turn on module debug output" msgstr "" msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" "ייבוא קבצים לגלרייה מאתר אחר. הכנס כתובת לדף אינטרנט כלשהוא והמערכת תאפשר לך להעלות כל קובץ " "מדיה שהיא תמצא בדף זה. שים לב, אם אתה נותן כתובת לסיפריה, אתה צריך לסיים אותה עם סלאש " "(לדוגמה, http://www.hwzone.co.il/directory/)." msgid "URL" msgstr "כתובת" msgid "Add Embedded Video" msgstr "" #~ msgid "From Local Server" #~ msgstr "מהשרת המקומי" #~ msgid "Photo" #~ msgstr "תמונה" #~ msgid "From Web Page" #~ msgstr "מאתר אינטרנט" #~ msgid "Add Items" #~ msgstr "הוסף פריטים" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " #~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." #~ msgstr "" #~ "העבר קבצים שכבר נמצאים על השרת שלך לתוך הגלרייה שלך. הקבצים חייבים להיות בסיפריה בעלת " #~ "הרשאות קריאה של לפחות 755." #~ msgid "" #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " #~ "configures a set of legal upload directories." #~ msgstr "למטרות אבטחה, לא ניתן להשתמש באופציה זו עד שלא יוגדרו במערכת סיפריות מורשות להעלאה." #~ msgid "site admin" #~ msgstr "מנהל אתר" #~ msgid "Server Path" #~ msgstr "סיפרית השרת" #~ msgid "You must enter a directory." #~ msgstr "אתה מוכרח להכניס סיפריה." #~ msgid "" #~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " #~ "users." #~ msgstr "הסיפריה שבחרת אינה תיקנית. וודא שהסיפריה נגישה עבור כל המשתמשים." #~ msgid "" #~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " #~ "directories listed below." #~ msgstr "הסיפריה שהכנסת אינה חוקית. היא חייבת להיות תת-סיפריה תחת אחת מהסיפריות הבאות." #, fuzzy #~ msgid "An item with the same name already exists." #~ msgstr "שם המשתמש '%s' כבר קיים" #~ msgid "Legal Directories" #~ msgstr "סיפריות חוקיות" #~ msgid "modify" #~ msgstr "שנה" #~ msgid "Recent Directories" #~ msgstr "סיפריות אחרונות" #~ msgid "Find Files" #~ msgstr "חפש קבצים" #~ msgid "Directory: %s" #~ msgstr "סיפריה: %s" #~ msgid "File name" #~ msgstr "שם קובץ" #~ msgid "Type" #~ msgstr "סוג" #~ msgid "Size" #~ msgstr "גודל" #, fuzzy #~ msgid "Parent Directory" #~ msgstr "סיפריה" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "סיפריה" #~ msgid "(Un)check all known types" #~ msgstr "סמן/בטל את כל הסוגים המוכרים" #, fuzzy #~ msgid "(Un)check symlinks" #~ msgstr "סמן/בטל הכל" #, fuzzy #~ msgid "for selected items" #~ msgstr "[ליבה] מחק פריט" #~ msgid "Title" #~ msgstr "כותרת" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "תקציר" #~ msgid "Description" #~ msgstr "תיאור" #~ msgid "Start Over" #~ msgstr "התחל מחדש" #~ msgid "The URL entered must begin with http://" #~ msgstr "הכתובת חייבת להתחיל ב http://" #~ msgid "The web page you specified is unavailable" #~ msgstr "דף האינטרנט שהכנסת אינו זמין" #~ msgid "Recent URLs" #~ msgstr "כתובות אחרונות" #~ msgid "URL: %s" #~ msgstr "כתובת: %s" #~ msgid "change" #~ msgstr "שנה" #~ msgid "(Un)check all" #~ msgstr "סמן/בטל הכל" #~ msgid "Add URLs" #~ msgstr "הוסף כתובות URL" #~ msgid "Settings saved successfully" #~ msgstr "הגדרות נשמרו בהצלחה" #~ msgid "Local Server Upload Paths" #~ msgstr "סיפריות העלאה בשרת מקומי" #~ msgid "" #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " #~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths " #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" #~ msgstr "" #~ "קבע סיפריות חוקיות בשרת שלך שבהן משתמשים יכולים לשים קבצים ואז להעלות אותם לגלרייה דרך " #~ "העלאה משרת מקומי. הסיפריות שאתה מגדיר כאן וכל הקבצים שבהן יהיו זמינים לכל משתמש " #~ "בעל הרשאות העלאה, אז מומלץ שתגדיר רק סיפריות שלא מכילות מידע רגיש." #~ msgid "Path" #~ msgstr "סיפריה" #~ msgid "remove" #~ msgstr "הסר" #~ msgid "Add" #~ msgstr "הוסף" #~ msgid "You must enter a directory to add." #~ msgstr "אתה מוכרח להכניס סיפריה להוספה." #~ msgid "open_basedir documentation" #~ msgstr "תיעוד עבור open_basedir" #~ msgid "" #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " #~ "to the %s and consult your webserver administrator." #~ msgstr "" #~ "השרת שלך מוגדר כך שהוא לא מאפשר לך גישה לסיפריה זו. אנא עיין ב %s והתייעץ במנהל השרת שלך." #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." #~ msgstr "אין לשרת הרשאה מתאימה על מנת לקרוא את סיפריה זו." #~ msgid "The path you specified is not a valid directory." #~ msgstr "הסיפריה שהכנסת אינה סיפריה תיקנית" #~ msgid "Save" #~ msgstr "שמור" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "התחל מחדש"