# $Id: da.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Lasse Bang Mikkelsen , 2004. # Allan Beaufour , 2005. # - Bjørn Graabek , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:51-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:58+0000\n" "Last-Translator: Bjorn Graabek \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "From Local Server" msgstr "Fra lokal server" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "From Web Page" msgstr "Fra webside" msgid "Available to all users with permission to add items" msgstr "Tilgængeligt for alle brugere med tilladelse til at tilføje elementer" msgid "Site Admins only" msgstr "Kun Administratorer" msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" msgid "Add Items" msgstr "Tilføj elementer" msgid "Add items from local server or the web" msgstr "Tilføj elementer fra lokal server eller internettet" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Web/Server" msgstr "Web/Server" msgid "" "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." msgstr "" "Overfør filer som allerede findes på din server til Gallery. Filerne skal allerede være " "overført til din server (FTP eksempelvis) og skal være placeret hvor alle elementer på " "serveren har adgang. Bruger du Unix bør filerne, og det bibliotek filerne er i, have en " "filtilstand på mindst 755." msgid "" "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " "configures a set of legal upload directories." msgstr "" "Du kan ikke bruge denne funktion, før administratoren konfigurerer lovlige overførselsmapper." msgid "site admin" msgstr "administration" msgid "Server Path" msgstr "Serversti" msgid "You must enter a directory." msgstr "Du skal indtaste en mappe." msgid "" "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." msgstr "Den indtastede mappe er ugyldig. Undersøg om mappen er læsbar af alle brugere." msgid "" "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " "listed below." msgstr "" "Den indtastede mappe er ulovlig. Det skal være en undermappe af en mappe angivet nedenfor." msgid "An item with the same name already exists." msgstr "Der eksisterer allerede et element med det navn." msgid "Legal Directories" msgstr "Gyldige mapper" msgid "modify" msgstr "ændre" msgid "Recent Directories" msgstr "Seneste mapper" msgid "Find Files" msgstr "Find filer" #, c-format msgid "Directory: %s" msgstr "Mappe: %s" msgid "File name" msgstr "Filnavn" msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Size" msgstr "Størrelse" msgid "Use Symlink" msgstr "Brug symbolsk lænke" #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" msgid "Parent Directory" msgstr "Ejermappe" msgid "Directory" msgstr "Mappe" msgid "(Un)check all known types" msgstr "Afkryds/fjern alle kendte typer" msgid "(Un)check symlinks" msgstr "Sæt/fjern symbolske lænker" msgid "for selected items" msgstr "for de valgte elementer" msgid "Copy base filenames to:" msgstr "Kopier basisfilnavne til:" msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" msgid "Add Files" msgstr "Tilføj filer" msgid "Start Over" msgstr "Start forfra" msgid "" "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " "slash (eg, http://example.com/directory/). " msgstr "" "Importer filer til Gallery fra et andet websted. Indtast en URL til en webside på nettet og " "Gallery vil muliggøre at overføre enhver multimediefil som findes på siden. Hvis du " "indtaster en URL til en mappe, skal du afslutte URL'en med en skråstreg (eks. http://" "eksempel.dk/mappe/)." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "You must enter a URL to a web page" msgstr "Du skal indtaste en URL til en webside" msgid "The URL entered must begin with http://" msgstr "Den indtastede URL skal begynde med http://" msgid "The web page you specified is unavailable" msgstr "Den angivne website er utilgængelig." msgid "Nothing to add found from this URL" msgstr "Kunne ikke finde noget at tilføje fra denne URL" msgid "Nothing added since no items were selected" msgstr "Ingenting blev tilføjet da ingen nye ting var valgt" msgid "Recent URLs" msgstr "Seneste URLs" #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" msgid "change" msgstr "ændrer" #, c-format msgid "%d url found" msgid_plural "%d urls found" msgstr[0] "%d url fundet" msgstr[1] "%d urls fundet" msgid "(Un)check all" msgstr "Afkryds/fjern alle" msgid "Add URLs" msgstr "Tilføj URLs" msgid "Add Item Settings" msgstr "Tilføj Element Indstillinger" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Opsætningen blev gemt" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" msgid "Add From Web" msgstr "Tilføj Fra Web" msgid "Add From Server" msgstr "Tilføj Fra Server" msgid "Security Warning" msgstr "Sikkerheds Advarsel" msgid "" "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." msgstr "" "'Tilføj Fra Web' kan misbruges til at angribe andre websites i dit navn. Fra den angrebnes " "side kunne det se ud som om du, administratoren af dette 'Galley' site, med vilje angreb " "deres website idet dit Gallery udfører handlingen på vegne af dine brugere. Det anbefales " "derfor kun at aktivere 'Tilføj Fra Web' for brugere man har tillid til." msgid "Local Server Upload Paths" msgstr "Stier til overførsel fra lokal server" msgid "" "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" msgstr "" "Angiv de tilladte mapper på den lokale server, hvor brugere kan gemme filer og overføre dem " "til Gallery, ved hjælp af Overfør til lokal server funktionen. Stierne du indtaster " "her og alle filer og mapper under disse, vil være tilgængelige for enhver Gallery bruger som " "har tilladelse til at overføre. Du skal derfor afgrænse det til mapper som ikke vil " "indeholde følsomme oplysninger (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" msgid "Path" msgstr "Sti" msgid "Action" msgstr "Handling" msgid "remove" msgstr "fjern" msgid "Add" msgstr "Tilføj" msgid "You must enter a directory to add." msgstr "Du skal indtaste en mappe som skal tilføjes." msgid "open_basedir documentation" msgstr "open_basedir dokumentation" #, c-format msgid "" "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " "the %s and consult your webserver administrator." msgstr "" "Din webserver er konfigureret til at nægte dig adgang til mappen. Se venligst %s og kontakt " "til webserver administrator." msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at læse mappen." msgid "The path you specified is not a valid directory." msgstr "Den angivne sti er ikke en gyldig mappe." msgid "Save" msgstr "Gem" msgid "Reset" msgstr "Nulstil"