# $Id: cs.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-28 21:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 13:30+0100\n" "Last-Translator: Martin Štěpán \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "From Local Server" msgstr "Z místního serveru" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "From Web Page" msgstr "Z webové stránky" msgid "Available to all users with permission to add items" msgstr "Dostupné pro všechny uživatele s oprávněním přidávat položky" msgid "Site Admins only" msgstr "Pouze pro správce" msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" msgid "Add Items" msgstr "Přidat položky" msgid "Add items from local server or the web" msgstr "Přidat položky z místního serveru nebo z webu" msgid "Import" msgstr "Import" msgid "Web/Server" msgstr "Web/Server" msgid "" "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." msgstr "" "Zde můžete do Galerie nahrát soubory, které už jsou na Vašem serveru. Soubory již musí být " "přeneseny na server například protokolem FTP a musí být dostupné na serveru. Pokud je tato " "Galerie na systému typu Unix, znamená to, že by soubory měli mít mod nejméně 644 a adresáře " "755." msgid "" "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " "configures a set of legal upload directories." msgstr "" "Z bezpečnostních důvodů tuto vlastnost nemůžete použít, dokud správce Galerie nenastaví " "adresáře, kam je možné nahrát soubory." msgid "site admin" msgstr "správce" msgid "Server Path" msgstr "Cesta serveru" msgid "You must enter a directory." msgstr "Musíte zadat adresář." msgid "" "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." msgstr "" "Adresář, který jste vybrali je neplatný. Zkontrolujte prosím, jestli je tento adresář " "čitelný pro všechny uživatele." msgid "" "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " "listed below." msgstr "" "Adresář, který jste vybrali není povolený. Musí jít o podadresář jednoho z následujících " "adresářů." msgid "An item with the same name already exists." msgstr "Položka se stejným jménem už existuje." msgid "Legal Directories" msgstr "Povolené adresáře lze" msgid "modify" msgstr "upravit" msgid "Recent Directories" msgstr "Naposledy použité adresáře" msgid "Find Files" msgstr "Najít soubory" #, c-format msgid "Directory: %s" msgstr "Adresář: %s" msgid "File name" msgstr "Jméno souboru" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Size" msgstr "Velikost" msgid "Use Symlink" msgstr "Použít odkaz" #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytů" msgstr[2] "%d bytů" msgid "Parent Directory" msgstr "Nadřazený adresář" msgid "Directory" msgstr "Adresář" msgid "(Un)check all known types" msgstr "Vybrat nebo zrušit výběr všech známých typů" msgid "(Un)check symlinks" msgstr "(zrušit) výběr všech" msgid "for selected items" msgstr "pro vybrané položky" msgid "Copy base filenames to:" msgstr "Zkopírovat jména souborů do:" msgid "Title" msgstr "Titulek" msgid "Summary" msgstr "Souhrn" msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" msgid "Start Over" msgstr "Začít znovu" msgid "" "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " "slash (eg, http://example.com/directory/). " msgstr "" "Import souborů z jiného webu. Zadejte URL ke stránkám kdekoliv na Internetu a Galerie Vám " "umožní nahrát jakékoliv soubory, které na této stránce najde. Nezapomeňte zadat koncové " "lomítko, pokud adresa URL odkazuje na adresář (například http://domena.cz/adresar/)." msgid "URL" msgstr "URL" msgid "You must enter a URL to a web page" msgstr "Musíte zadat URL adresu nějakých webových stránek" msgid "The URL entered must begin with http://" msgstr "Adresa URL musí začínat http://" msgid "The web page you specified is unavailable" msgstr "Webové stránky, které jste zadali, nejsou dostupné" msgid "Nothing to add found from this URL" msgstr "Na této URL nebylo nalezeno nic k přidání" msgid "Nothing added since no items were selected" msgstr "Nic nebylo přidáno, protože nebyly vybrány žádné položky" msgid "Recent URLs" msgstr "Naposledy použité URL" #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" msgid "change" msgstr "změnit" #, c-format msgid "%d url found" msgid_plural "%d urls found" msgstr[0] "%d URL nalezeno" msgstr[1] "%d URL nalezeno" msgstr[2] "%d URL nalezeno" msgid "(Un)check all" msgstr "Vybrat nebo zrušit výběr všech" msgid "Add URLs" msgstr "Přidat URL" msgid "Add Item Settings" msgstr "Nastavení přidávání položek" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavení úspěšně uloženo" msgid "Enable" msgstr "Povolit" msgid "Add From Web" msgstr "Přidat z webu" msgid "Add From Server" msgstr "Přidat ze serveru" msgid "Security Warning" msgstr "" msgid "" "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." msgstr "" msgid "Local Server Upload Paths" msgstr "Cesty pro nové soubory na místním serveru" msgid "" "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you " "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" msgstr "" "Nastavení povolených adresářů na serveru, kam mohou uživatelé uložit soubory a pak je nahrát " "do Galerie pomocí vlastnosti Nahrání z místního serveru. Cesty, soubory a adresáře, " "které zde uvedete, budou dostupné pro všechny uživatele, kteří mají oprávnění k uploadu. " "Měli byste je tedy omezit na adresáře, které neobsahují citlivá data (jako jsou /tmp nebo /" "usr/ftp/incoming)." msgid "Path" msgstr "Cesta" msgid "Action" msgstr "Akce" msgid "remove" msgstr "odstranit" msgid "Add" msgstr "Přidat" msgid "You must enter a directory to add." msgstr "Musíte zadat adresář, který chcete přidat." msgid "open_basedir documentation" msgstr "dokumentace open_basedir" #, c-format msgid "" "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " "the %s and consult your webserver administrator." msgstr "" "Konfigurace tohoto webového serveru Vám brání k přístupu k tomuto adresáři. Prosím obraťte " "se na %s a konzultujte tento problém se správcem serveru." msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." msgstr "Webový server nemá oprávnění číst daný adresář." msgid "The path you specified is not a valid directory." msgstr "Cesta, kterou jste zadal, není platný adresář." msgid "Save" msgstr "Uložit" msgid "Reset" msgstr "Výchozí hodnoty"