Initial commit
[embedvideo/.git] / po / vi.po
1 # $Id: vi.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "POT-Creation-Date: 2005-05-04 16:46-0400\n"
24 "PO-Revision-Date: 2005-08-29 14:16+0100\n"
25 "Last-Translator: Trung Dong Huynh <trungdong@donggiang.com>\n"
26 "Language-Team: Vietnamese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31
32 msgid "From Local Server"
33 msgstr "Từ thư mục cục bộ của máy chủ"
34
35 msgid "Photo"
36 msgstr "Ảnh"
37
38 msgid "From Web Page"
39 msgstr "Từ trang web"
40
41 msgid "Available to all users with permission to add items"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Site Admins only"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Disabled"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Add Items"
51 msgstr "Thêm đối tượng"
52
53 msgid "Add items from local server or the web"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Import"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Web/Server"
60 msgstr ""
61
62 msgid ""
63 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
64 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
65 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
66 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
67 msgstr ""
68 "Chuyển các tập tin đang có sẵn trên máy chủ của bạn vào Gallery. Các tập tin này cần được "
69 "tải lên máy chủ bằng một cách nào đó (chẳng hạn như FTP)và phải được đặt trong một thư mục "
70 "mà webserver có thể truy cập được. Nếu bạn dùng Unix thì có nghĩa là các tập tin và thư mục "
71 "phải được đặt quyền ít nhất là 755."
72
73 msgid ""
74 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
75 "configures a set of legal upload directories."
76 msgstr ""
77 "Vì lý do an ninh, bạn chưa thể sử dụng tính năng này cho đến khi quản trị của Gallery cài "
78 "đặt các thư mục hợp lệ để tải ảnh lên."
79
80 msgid "site admin"
81 msgstr "quản trị trang"
82
83 msgid "Server Path"
84 msgstr "Đường dẫn máy chủ"
85
86 msgid "You must enter a directory."
87 msgstr "Bạn phải điền một một thư mục vào."
88
89 msgid ""
90 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
91 msgstr ""
92 "Thư mục bạn nhập vào không hợp lệ.. Bạn hãy kiểm tra để chắc là thư mục này tất cả người "
93 "dùng có thể đọc được."
94
95 msgid ""
96 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
97 "listed below."
98 msgstr ""
99 "Thư mục bạn nhập vào không hợp lệ. Nó phải là thư mục con của một trong các thư mục liệt kê "
100 "dưới đây."
101
102 msgid "An item with the same name already exists."
103 msgstr "Đã có đối tượng có cùng tên"
104
105 msgid "Legal Directories"
106 msgstr "Các thư mục hợp lệ"
107
108 msgid "modify"
109 msgstr "hiệu chỉnh"
110
111 msgid "Recent Directories"
112 msgstr "Các thư mục dùng gần đây"
113
114 msgid "Find Files"
115 msgstr "Tìm các tập tin"
116
117 #, c-format
118 msgid "Directory: %s"
119 msgstr "Thư mục: %s"
120
121 msgid "File name"
122 msgstr "Tên tập tin"
123
124 msgid "Type"
125 msgstr "Loại"
126
127 msgid "Size"
128 msgstr "Kích thước"
129
130 msgid "Use Symlink"
131 msgstr "Dùng Symlink"
132
133 #, c-format
134 msgid "%d byte"
135 msgid_plural "%d bytes"
136 msgstr[0] ""
137 msgstr[1] ""
138
139 msgid "Parent Directory"
140 msgstr "Thư mục cha"
141
142 msgid "Directory"
143 msgstr "Thư mục"
144
145 msgid "(Un)check all known types"
146 msgstr "(Bỏ) đánh dấu tất cả các loại tập tin đã biết"
147
148 msgid "(Un)check symlinks"
149 msgstr "(Bỏ) đánh dấu liên kết"
150
151 msgid "for selected items"
152 msgstr "cho các đối tượng được chọn"
153
154 msgid "Copy base filenames to:"
155 msgstr "Chép tên file vào:"
156
157 msgid "Title"
158 msgstr "Tiêu đề"
159
160 msgid "Summary"
161 msgstr "Tóm tắt"
162
163 msgid "Description"
164 msgstr "Mô tả"
165
166 msgid "Add Files"
167 msgstr "Thêm tập tin"
168
169 msgid "Start Over"
170 msgstr "Làm lại từ đầu"
171
172 msgid ""
173 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
174 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
175 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
176 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
177 msgstr ""
178 "Nhập tập tin vào Gallery từ một trang web khác. Nhập địa chỉ trang web ở bất cứ đâu trên "
179 "mạng và Gallery sẽ cho phép bạn tải bất cứ tập tin nào nó tìm được trên trang web đó. Lưu ý "
180 "là nếu bạn nhập địa chỉ đến một thư mục thì bạn nên kết thúc địa chỉ bằng một dấu gạch chéo "
181 "(ví dụ: http://example.com/directory/)."
182
183 msgid "URL"
184 msgstr "Đường dẫn"
185
186 msgid "You must enter a URL to a web page"
187 msgstr "Bạn phải điền một một đường dẫn đến một trang web"
188
189 msgid "The URL entered must begin with http://"
190 msgstr "Đường dẫn phải bắt đầu bằng http://"
191
192 msgid "The web page you specified is unavailable"
193 msgstr "Trang web bạn nhập vào không truy cập được"
194
195 msgid "Nothing to add found from this URL"
196 msgstr "Không tìm thấy gì để thêm từ đường dẫn này"
197
198 msgid "Nothing added since no items were selected"
199 msgstr "Không thêm vì không đối tượng nào được chọn"
200
201 msgid "Recent URLs"
202 msgstr "Các đường dẫn dùng gần đây"
203
204 #, c-format
205 msgid "URL: %s"
206 msgstr "Đường dẫn: %s"
207
208 msgid "change"
209 msgstr "đổi"
210
211 #, c-format
212 msgid "%d url found"
213 msgid_plural "%d urls found"
214 msgstr[0] ""
215 msgstr[1] ""
216
217 msgid "(Un)check all"
218 msgstr "(Bỏ) đánh dấu tất cả"
219
220 msgid "Add URLs"
221 msgstr "Thêm địa chỉ mạng"
222
223 msgid "Add Item Settings"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Settings saved successfully"
227 msgstr "Các thông số đã được lưu lại"
228
229 msgid "Enable"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Add From Web"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Add From Server"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Security Warning"
239 msgstr ""
240
241 msgid ""
242 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
243 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
244 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
245 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Local Server Upload Paths"
249 msgstr "Đường dẫn để tải lên thư mục cục bộ"
250
251 msgid ""
252 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
253 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
254 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
255 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
256 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
257 msgstr ""
258 "Quy định các thư mục hợp lệ trên máy chủ cục bộ để thành viên có thể tài tập tin lên và thêm "
259 "vào Gallery bằng tính năng <i>Tải lên từ máy chủ cục bộ</i>. Đường dẫn mà bạn nhập ở đây và "
260 "tất cả các tập tin và thư mục nằm trong đường dẫn này sẽ trở nên truy cập được đối với tất "
261 "cả thành viên có quyền tải ảnh. Vì thế, bạn nên hạn chế các đường dẫn dưới đây chỉ trong các "
262 "thư mục không chứa các thông tin nhạy cảm (ví dụ như /tmp or /usr/ftp/incoming)"
263
264 msgid "Path"
265 msgstr "Đường dẫn"
266
267 msgid "Action"
268 msgstr "Chọn lựa"
269
270 msgid "remove"
271 msgstr "xóa bỏ"
272
273 msgid "Add"
274 msgstr "Thêm"
275
276 msgid "You must enter a directory to add."
277 msgstr "Bạn phải điền một thư mục để thêm vào."
278
279 msgid "open_basedir documentation"
280 msgstr "tài liệu về open_basedir"
281
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
285 "the %s and consult your webserver administrator."
286 msgstr ""
287 "Webserver của bạn ngăn không cho bạn truy cập thư mục đó. Hãy xem %s và tham khảo quản trị "
288 "webserver của bạn."
289
290 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
291 msgstr "Webserver không có quyền đọc thư mục đó."
292
293 msgid "The path you specified is not a valid directory."
294 msgstr "Đường dẫn bạn khai không phải là một thư mục hợp lệ."
295
296 msgid "Save"
297 msgstr "Lưu"
298
299 msgid "Reset"
300 msgstr ""