Initial commit
[embedvideo/.git] / po / uk.po
1 # $Id: uk.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 # Юра <Yura@stryi.com.ua>, 2006.
20 # Yurii Smetana <Yura@stryi.com.ua>, 2006.
21 # You should have received a copy of the GNU General Public License
22 # along with this program; if not, write to the Free Software
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
27 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:35-0800\n"
28 "PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:36+0300\n"
29 "Last-Translator: Yurii Smetana <Yura@stryi.com.ua>\n"
30 "Language-Team: Ukrainian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
36
37 msgid "From Local Server"
38 msgstr "З Локального Сервера"
39
40 msgid "Photo"
41 msgstr "Фото"
42
43 msgid "From Web Page"
44 msgstr "З Веб Сторінки"
45
46 msgid "Available to all users with permission to add items"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Site Admins only"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Disabled"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Add Items"
56 msgstr "Додати Елемент"
57
58 msgid "Add items from local server or the web"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Import"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Web/Server"
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
69 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
70 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
71 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
72 msgstr ""
73 "Перенести файли які вже знаходяться на сервері в Галереї. Ці файли вже повинні бути "
74 "вивантажені на Ваш сервер якимісь іншим чином (наприклад FTP) та бути розташовані в теці до "
75 "якої має доступ веб сервер. Якщо Ви використовуєте Unix (надіємось це так :) ) це означає що "
76 "файли та теки повинні володіти правами доступу принаймні 755."
77
78 msgid ""
79 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
80 "configures a set of legal upload directories."
81 msgstr ""
82 "З міркувань безпеки, Ви не можете використовувати цю можливість доки Адімінстратор Сторінки "
83 "Галереї не встановить перелік тек для вивантаження."
84
85 msgid "site admin"
86 msgstr "адміністратор сторінки"
87
88 #, fuzzy
89 msgid "Server Path"
90 msgstr "Шлях на Сервері"
91
92 msgid "You must enter a directory."
93 msgstr "Ви повинні ввести теку."
94
95 msgid ""
96 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
97 msgstr ""
98 "Тека яку ви запропонували не правильна. Переконайтесь що вона доступна для читання усіма "
99 "користувачами."
100
101 msgid ""
102 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
103 "listed below."
104 msgstr "Тека яку ви запропонували не правильна. Ця тека повинна бути одною з нижчеперелічених."
105
106 msgid "An item with the same name already exists."
107 msgstr "Елемент з такою назвою вже існує."
108
109 msgid "Legal Directories"
110 msgstr "Дозволені Теки"
111
112 msgid "modify"
113 msgstr "змінити"
114
115 msgid "Recent Directories"
116 msgstr "Недавні Теки"
117
118 msgid "Find Files"
119 msgstr "Знайти Файли"
120
121 #, c-format
122 msgid "Directory: %s"
123 msgstr "Тека: %s"
124
125 msgid "File name"
126 msgstr "Назва файлу"
127
128 msgid "Type"
129 msgstr "Тип"
130
131 msgid "Size"
132 msgstr "Розмір"
133
134 msgid "Use Symlink"
135 msgstr "Використовувати Посилання"
136
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "%d byte"
139 msgid_plural "%d bytes"
140 msgstr[0] "%d байт"
141 msgstr[1] "%d байтів"
142
143 msgid "Parent Directory"
144 msgstr "Батьківська Тека"
145
146 msgid "Directory"
147 msgstr "Тека"
148
149 msgid "(Un)check all known types"
150 msgstr "(Не)вибрати усі відомі типи"
151
152 msgid "(Un)check symlinks"
153 msgstr "(Не)вибрати посилання"
154
155 #, fuzzy
156 msgid "for selected items"
157 msgstr "з вибраними елементами"
158
159 #, fuzzy
160 msgid "Copy base filenames to:"
161 msgstr "Копіювати назви файлів до:"
162
163 msgid "Title"
164 msgstr "Заголовок"
165
166 msgid "Summary"
167 msgstr "Короткий зміст"
168
169 msgid "Description"
170 msgstr "Опис"
171
172 msgid "Add Files"
173 msgstr "Додати Файли"
174
175 msgid "Start Over"
176 msgstr "Знову"
177
178 msgid ""
179 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
180 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
181 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
182 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
183 msgstr ""
184 "Імпортувати файли в Галерею з іншої веб сторінки. Введіть URL інтернетівської адреси і усі "
185 "медіафайли що зустрінуться буде скопійовано. Майте на увазі, вказуючи шлях до підтеки веб "
186 "сторінки Ви повинні вказувати кінцевий слеш (наприклад http://example.com/directory/)."
187
188 msgid "URL"
189 msgstr "URL"
190
191 msgid "You must enter a URL to a web page"
192 msgstr "Ви повинні ввести URL веб сторінки"
193
194 msgid "The URL entered must begin with http://"
195 msgstr "URL повинен починатись з  http://"
196
197 msgid "The web page you specified is unavailable"
198 msgstr "Вказана Вами сторінка не існує"
199
200 msgid "Nothing to add found from this URL"
201 msgstr "З цього URL нема що додавати"
202
203 msgid "Nothing added since no items were selected"
204 msgstr "Нічого не додано бо жодні елементи не вибрано"
205
206 msgid "Recent URLs"
207 msgstr "Недавні URL-и"
208
209 #, c-format
210 msgid "URL: %s"
211 msgstr "URL: %s"
212
213 msgid "change"
214 msgstr "змінити"
215
216 #, c-format
217 msgid "%d url found"
218 msgid_plural "%d urls found"
219 msgstr[0] "знайдено %d url"
220 msgstr[1] "знайдено %d url-ів"
221
222 msgid "(Un)check all"
223 msgstr "(Не)вибрати все"
224
225 msgid "Add URLs"
226 msgstr "Додати URL-и"
227
228 msgid "Add Item Settings"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Settings saved successfully"
232 msgstr "Налаштування успішно збережені"
233
234 msgid "Enable"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Add From Web"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Add From Server"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Security Warning"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
248 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
249 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
250 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Local Server Upload Paths"
254 msgstr "Локальна Тека Вивантажень"
255
256 msgid ""
257 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
258 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
259 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
260 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
261 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
262 msgstr ""
263 "Вкажіть теку на локальному сервері де користувач може зберігати файли а потім вивантажувати "
264 "їх в Галерею використовуючи можливість <i>Вивантажити з Локального Сервера</i>. Шлях, що "
265 "буде вказано тут, та усі файли розташовані за цим шляхом будуть доступні для будь-якого "
266 "користувача Галереї які володіють повноваженнями вивантаження, тому вказуйте такі теки, що "
267 "не містяь важливих даних (напр. /tmp чи /usr/ftp/incoming)."
268
269 msgid "Path"
270 msgstr "Шлях"
271
272 msgid "Action"
273 msgstr "Дія"
274
275 msgid "remove"
276 msgstr "видалити"
277
278 msgid "Add"
279 msgstr "Додати"
280
281 msgid "You must enter a directory to add."
282 msgstr "Ви повинні вказати теку для додавання."
283
284 msgid "open_basedir documentation"
285 msgstr "документація по open_basedir"
286
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
290 "the %s and consult your webserver administrator."
291 msgstr ""
292 "Налаштування Вашого вебсервера забороняють доступ до цієї теки. Зверніться до %s та "
293 "проконсультуйтесь з Вашим системним адміністратором."
294
295 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
296 msgstr "Вебсервер не має достатніх повноважень для читання цієї теки."
297
298 msgid "The path you specified is not a valid directory."
299 msgstr "Шлях що Ви вказали є невірним."
300
301 msgid "Save"
302 msgstr "Зберегти"
303
304 msgid "Reset"
305 msgstr "Скинути"