1d8445a3c0ec2e112cbe745486b23cbfb870f8fb
[embedvideo/.git] / po / sv.po
1 # $Id: sv.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
24 "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
25 "PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:40+0100\n"
26 "Last-Translator: Anders Lindquist <andersl@saaf.se>\n"
27 "Language-Team: Swedish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
32 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
35 msgid "From Local Server"
36 msgstr "Från lokal server"
37
38 msgid "Photo"
39 msgstr "Foto"
40
41 msgid "From Web Page"
42 msgstr "Från webbsida"
43
44 msgid "Available to all users with permission to add items"
45 msgstr "Tillgänglig för alla användare med tillåtelse att addera objekt"
46
47 msgid "Site Admins only"
48 msgstr "Bara för administratörer"
49
50 msgid "Disabled"
51 msgstr "Avaktiverad"
52
53 msgid "Add Items"
54 msgstr "Lägg till objekt"
55
56 msgid "Add items from local server or the web"
57 msgstr "Lägg till objekt från lokal server eller från webben"
58
59 msgid "Import"
60 msgstr "Importera"
61
62 msgid "Web/Server"
63 msgstr "Webb/Server"
64
65 msgid ""
66 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
67 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
68 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
69 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
70 msgstr ""
71 "För över filer som redan finns på din server till ditt Gallery.  Filerna måste redan ha "
72 "laddats upp till din server på annat sätt (t.ex. FTP) och måste vara placerade i en katalog "
73 "där de är tillgängliga för alla på servern.  Om du använder Unix så betyder detta att "
74 "filerna och katalogen filerna är i ska ha rättigheter satta till minst 755."
75
76 msgid ""
77 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
78 "configures a set of legal upload directories."
79 msgstr ""
80 "Av säkerhetsändamål så kan du inte använda denna funktion förrän Gallery sidadministratören "
81 "konfigurerar en uppsättning av giltiga uppladdningskataloger."
82
83 msgid "site admin"
84 msgstr "siteadministratör"
85
86 msgid "Server Path"
87 msgstr "Serversökväg"
88
89 msgid "You must enter a directory."
90 msgstr "Du måste skriva in ett katalognamn."
91
92 msgid ""
93 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
94 msgstr ""
95 "Katalogen du skrev in är inte giltig. Se till att katalogen är läsbar av alla användare."
96
97 msgid ""
98 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
99 "listed below."
100 msgstr ""
101 "Katalogen du skrev in är inte giltig. Den måste vara en underkatalog till en av katalogerna "
102 "listade här nedan."
103
104 msgid "An item with the same name already exists."
105 msgstr "En fil med samma namn existerar redan"
106
107 msgid "Legal Directories"
108 msgstr "Giltiga kataloger"
109
110 msgid "modify"
111 msgstr "ändra"
112
113 msgid "Recent Directories"
114 msgstr "Senaste katalogerna"
115
116 msgid "Find Files"
117 msgstr "Hitta filer"
118
119 #, c-format
120 msgid "Directory: %s"
121 msgstr "Katalog: %s"
122
123 msgid "File name"
124 msgstr "Filnamn"
125
126 msgid "Type"
127 msgstr "Typ"
128
129 msgid "Size"
130 msgstr "Storlek"
131
132 msgid "Use Symlink"
133 msgstr "Använd symbolisk-länk"
134
135 #, c-format
136 msgid "%d byte"
137 msgid_plural "%d bytes"
138 msgstr[0] "%d byte"
139 msgstr[1] "%d bytes"
140
141 msgid "Parent Directory"
142 msgstr "Överliggande katalog"
143
144 msgid "Directory"
145 msgstr "Katalog"
146
147 msgid "(Un)check all known types"
148 msgstr "(Av)markera alla kända typer"
149
150 msgid "(Un)check symlinks"
151 msgstr "(Av)markera symboliska länkar"
152
153 msgid "for selected items"
154 msgstr "för valda objekt"
155
156 msgid "Copy base filenames to:"
157 msgstr "Kopiera basfilnamn till:"
158
159 msgid "Title"
160 msgstr "Titel"
161
162 msgid "Summary"
163 msgstr "Summering"
164
165 msgid "Description"
166 msgstr "Beskrivning"
167
168 msgid "Add Files"
169 msgstr "Lägg till filer"
170
171 msgid "Start Over"
172 msgstr "Börja om"
173
174 msgid ""
175 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
176 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
177 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
178 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
179 msgstr ""
180 "Importera filer till Gallery från en annan webbsida. Skriv in en URL till en webbsida "
181 "någonstans på internet nedan så kommer Gallery att tillåta dig att ladda upp alla mediafiler "
182 "som det hittar på den sidan. Observera att om du skriver in en URL till en katalog så bör du "
183 "avsluta URL'en med ett framåtsträck (t.ex. http://example.com/directory/). "
184
185 msgid "URL"
186 msgstr "URL"
187
188 msgid "You must enter a URL to a web page"
189 msgstr "Du måste skriva in en URL till en webbsida"
190
191 msgid "The URL entered must begin with http://"
192 msgstr "Den inskrivna webbadressen måste börja med http://"
193
194 msgid "The web page you specified is unavailable"
195 msgstr "Webbsidan du skrev in är inte tillgänglig"
196
197 msgid "Nothing to add found from this URL"
198 msgstr "Inget att lägga till från denna URL"
199
200 msgid "Nothing added since no items were selected"
201 msgstr "Inget inlagt eftersom inget var valt"
202
203 msgid "Recent URLs"
204 msgstr "Senaste URL:erna"
205
206 #, c-format
207 msgid "URL: %s"
208 msgstr "URL: %s"
209
210 msgid "change"
211 msgstr "ändra"
212
213 #, c-format
214 msgid "%d url found"
215 msgid_plural "%d urls found"
216 msgstr[0] "%d url funnen"
217 msgstr[1] "%d url:er funna"
218
219 msgid "(Un)check all"
220 msgstr "(Av)markera alla"
221
222 msgid "Add URLs"
223 msgstr "Lägg till Webbadresser"
224
225 msgid "Add Item Settings"
226 msgstr "Lägg till objektinställningar"
227
228 msgid "Settings saved successfully"
229 msgstr "Inställningar sparades framgångsrikt"
230
231 msgid "Enable"
232 msgstr "Aktivera"
233
234 msgid "Add From Web"
235 msgstr "Lägg till från Webb"
236
237 msgid "Add From Server"
238 msgstr "Lägg till från Server"
239
240 msgid "Security Warning"
241 msgstr "Säkerhets varning"
242
243 msgid ""
244 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
245 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
246 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
247 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
248 msgstr ""
249 "\"Lägg till från Webb\" kan missbrukas till attacker av andra webbplatser i ditt namn. Från "
250 "den attackerades sida kommer det att se ut som om du, administratören av detta Gallery, "
251 "avsiktligen attackerar deras webbplats pga att ditt Gallery agerar åt dinna användare. "
252 "Därför rekomenderas att bara betrodda användare tillåts använda \"Lägg till från Webb\"."
253
254 msgid "Local Server Upload Paths"
255 msgstr "Lokala sökvägar på servern för uppladdning"
256
257 msgid ""
258 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
259 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
260 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
261 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
262 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
263 msgstr ""
264 "Specificera de gällande katalogerna på den lokala servern där en användare kan spara filer "
265 "och ladda sen upp dem till Gallery med användning av <i>Hämta från lokal server</i>.  "
266 "Sökvägarna du skriver in här och alla filerna och katalogerna under dessa sökvägar kommer "
267 "att bli tillgängliga för alla Galleryanvändare som har uppladdningsprivilegier. Så du bör "
268 "begränsa detta till kataloger som inte innehåller känslig information (t.ex. /tmp eller /usr/"
269 "incoming)"
270
271 msgid "Path"
272 msgstr "Sökväg"
273
274 msgid "Action"
275 msgstr "Händelse"
276
277 msgid "remove"
278 msgstr "ta bort"
279
280 msgid "Add"
281 msgstr "Addera"
282
283 msgid "You must enter a directory to add."
284 msgstr "Du måste ange ett katalognam."
285
286 msgid "open_basedir documentation"
287 msgstr "open_basedir dokumentation"
288
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
292 "the %s and consult your webserver administrator."
293 msgstr ""
294 "Din webbserver är konfigurerad för att hindra dig att komma åt den katalogen.  Vänligen vänd "
295 "dig till %s och konsultera din webbserveradministratör."
296
297 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
298 msgstr "Webbservern har inga rättigheter att läsa den katalogen."
299
300 msgid "The path you specified is not a valid directory."
301 msgstr "Sökvägen du skrev in är inte en giltig katalog."
302
303 msgid "Save"
304 msgstr "Spara"
305
306 msgid "Reset"
307 msgstr "Återställ"