Fixed dailymotion import issues
[embedvideo/.git] / po / ro.po
1 # $Id: ro.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 # Ermanno Baschiera <ermannob@inwind.it>, 2004.
20 #
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
25 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:39-0800\n"
26 "PO-Revision-Date: 2006-03-16 16:27+0100\n"
27 "Last-Translator: Serban Constantinescu <serban.constantinescu@gmail.com>\n"
28 "Language-Team: <none>\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
33 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
34 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
35 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
36
37 msgid "Embed Video"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Add embedded videos from the web"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Import"
44 msgstr "Import"
45
46 #, fuzzy
47 msgid "Embed Video Settings"
48 msgstr "Setari pentru adaugare articole"
49
50 msgid "Defaults"
51 msgstr ""
52
53 msgid ""
54 "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
55 "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
56 "changing their local defaults file."
57 msgstr ""
58
59 msgid "You have no default variables"
60 msgstr ""
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Variable"
64 msgstr "Dezactivat"
65
66 msgid "Action"
67 msgstr "Actiune"
68
69 msgid "Delete"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Add a new default variable"
73 msgstr ""
74
75 #, fuzzy
76 msgid "You must enter a variable name and value"
77 msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web"
78
79 msgid "New variable"
80 msgstr ""
81
82 #, fuzzy
83 msgid "Add variable"
84 msgstr "Adauga fisiere"
85
86 msgid "Overrides"
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
91 "not be able to change these values."
92 msgstr ""
93
94 msgid "You have no override variables"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Add a new override variable"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Help"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
104 msgstr ""
105
106 #, fuzzy
107 msgid "variable"
108 msgstr "Dezactivat"
109
110 msgid "values"
111 msgstr ""
112
113 msgid "help"
114 msgstr ""
115
116 msgid ""
117 "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
118 msgstr ""
119
120 msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
121 msgstr ""
122
123 msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
124 msgstr ""
125
126 msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
127 msgstr ""
128
129 msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
130 msgstr ""
131
132 msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
133 msgstr ""
134
135 msgid "turn on module debug output"
136 msgstr ""
137
138 msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
139 msgstr ""
140
141 #, fuzzy
142 msgid ""
143 "Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
144 "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
145 "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
146 msgstr ""
147 "Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in "
148 "Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe "
149 "acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash "
150 "(ex http://exemplu.com/folder/)."
151
152 msgid "URL"
153 msgstr "URL"
154
155 msgid "Add Embedded Video"
156 msgstr ""
157
158 #~ msgid "From Local Server"
159 #~ msgstr "Din serverul local"
160
161 #~ msgid "Photo"
162 #~ msgstr "Foto"
163
164 #~ msgid "From Web Page"
165 #~ msgstr "Din pagina Web"
166
167 #~ msgid "Available to all users with permission to add items"
168 #~ msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole"
169
170 #~ msgid "Site Admins only"
171 #~ msgstr "doar administratorii"
172
173 #~ msgid "Add Items"
174 #~ msgstr "Adauga fotografii"
175
176 #~ msgid "Add items from local server or the web"
177 #~ msgstr "Adauga articole din server sau din WWW"
178
179 #~ msgid "Web/Server"
180 #~ msgstr "Server/WWW"
181
182 #~ msgid ""
183 #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
184 #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
185 #~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
186 #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
187 #~ msgstr ""
188 #~ "Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe "
189 #~ "server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de "
190 #~ "catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa "
191 #~ "aiba cel putin drepturile 755."
192
193 #~ msgid ""
194 #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
195 #~ "configures a set of legal upload directories."
196 #~ msgstr ""
197 #~ "Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind "
198 #~ "administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare."
199
200 #~ msgid "site admin"
201 #~ msgstr "administrare site"
202
203 #~ msgid "Server Path"
204 #~ msgstr "Calea serverului"
205
206 #~ msgid "You must enter a directory."
207 #~ msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder."
208
209 #~ msgid ""
210 #~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
211 #~ "users."
212 #~ msgstr ""
213 #~ "Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de "
214 #~ "oricine."
215
216 #~ msgid ""
217 #~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
218 #~ "directories listed below."
219 #~ msgstr ""
220 #~ "Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele "
221 #~ "descrise mai jos."
222
223 #~ msgid "An item with the same name already exists."
224 #~ msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja."
225
226 #~ msgid "Legal Directories"
227 #~ msgstr "Foldere permise"
228
229 #~ msgid "modify"
230 #~ msgstr "modifica"
231
232 #~ msgid "Recent Directories"
233 #~ msgstr "Foldere recente"
234
235 #~ msgid "Find Files"
236 #~ msgstr "Cauta fisiere"
237
238 #~ msgid "Directory: %s"
239 #~ msgstr "Folder: %s"
240
241 #~ msgid "File name"
242 #~ msgstr "Numele fisierului"
243
244 #~ msgid "Type"
245 #~ msgstr "Tip"
246
247 #~ msgid "Size"
248 #~ msgstr "Dimensiune"
249
250 #~ msgid "Use Symlink"
251 #~ msgstr "Foloseste Symlink"
252
253 #~ msgid "%d byte"
254 #~ msgid_plural "%d bytes"
255 #~ msgstr[0] "%d byte"
256 #~ msgstr[1] "%d bytes"
257
258 #~ msgid "Parent Directory"
259 #~ msgstr "Folderul parinte"
260
261 #~ msgid "Directory"
262 #~ msgstr "Folder"
263
264 #~ msgid "(Un)check all known types"
265 #~ msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute"
266
267 #~ msgid "(Un)check symlinks"
268 #~ msgstr "(De)selecteaza Symlink"
269
270 #~ msgid "for selected items"
271 #~ msgstr "pentru obiectele alese"
272
273 #~ msgid "Copy base filenames to:"
274 #~ msgstr "Copiaza numele fisierelor in:"
275
276 #~ msgid "Title"
277 #~ msgstr "Titlu"
278
279 #~ msgid "Summary"
280 #~ msgstr "Sumar"
281
282 #~ msgid "Description"
283 #~ msgstr "Descriere"
284
285 #~ msgid "Start Over"
286 #~ msgstr "Reia de la capat"
287
288 #~ msgid "The URL entered must begin with http://"
289 #~ msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://"
290
291 #~ msgid "The web page you specified is unavailable"
292 #~ msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila"
293
294 #~ msgid "Nothing to add found from this URL"
295 #~ msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL"
296
297 #~ msgid "Nothing added since no items were selected"
298 #~ msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat"
299
300 #~ msgid "Recent URLs"
301 #~ msgstr "URL Recente"
302
303 #~ msgid "URL: %s"
304 #~ msgstr "URL: %s"
305
306 #~ msgid "change"
307 #~ msgstr "modifica"
308
309 #~ msgid "%d url found"
310 #~ msgid_plural "%d urls found"
311 #~ msgstr[0] "%d url gasit"
312 #~ msgstr[1] "%d url gasite"
313
314 #~ msgid "(Un)check all"
315 #~ msgstr "(De)selecteaza tot"
316
317 #~ msgid "Add URLs"
318 #~ msgstr "Adauga URL-uri"
319
320 #~ msgid "Settings saved successfully"
321 #~ msgstr "Configurari salvate cu succes"
322
323 #~ msgid "Enable"
324 #~ msgstr "Activeaza"
325
326 #~ msgid "Add From Web"
327 #~ msgstr "Adauga din WWW"
328
329 #~ msgid "Add From Server"
330 #~ msgstr "Adauga din server"
331
332 #~ msgid "Security Warning"
333 #~ msgstr "Atentionare de securitate"
334
335 #~ msgid ""
336 #~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
337 #~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
338 #~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
339 #~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
340 #~ msgstr ""
341 #~ "Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor "
342 #~ "site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, "
343 #~ "il ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru "
344 #~ "utilizatorii de incredere."
345
346 #~ msgid "Local Server Upload Paths"
347 #~ msgstr "Calea de incarcare locala pe server"
348
349 #~ msgid ""
350 #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
351 #~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
352 #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
353 #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
354 #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
355 #~ msgstr ""
356 #~ "Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa "
357 #~ "aceea sa le incarce in galerie folosind <i>Incarca din serverul local</i>. Caile "
358 #~ "introduse aici si toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile "
359 #~ "tuturorutilizatorilor cu drepturi de incarcare, deci limiteaza la folderele care nu "
360 #~ "contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/ftp/incoming)"
361
362 #~ msgid "Path"
363 #~ msgstr "Cale"
364
365 #~ msgid "remove"
366 #~ msgstr "sterge"
367
368 #~ msgid "Add"
369 #~ msgstr "Adauga"
370
371 #~ msgid "You must enter a directory to add."
372 #~ msgstr "Tasteaza un folder de adaugat."
373
374 #~ msgid "open_basedir documentation"
375 #~ msgstr "documentatie open_basedir"
376
377 #~ msgid ""
378 #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
379 #~ "to the %s and consult your webserver administrator."
380 #~ msgstr ""
381 #~ "Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe "
382 #~ "administratorul webserver-ului"
383
384 #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
385 #~ msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder."
386
387 #~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
388 #~ msgstr "Calea specificata nu este un folder valid."
389
390 #~ msgid "Save"
391 #~ msgstr "Salveaza"
392
393 #~ msgid "Reset"
394 #~ msgstr "Reseteaza"