Initial commit
[embedvideo/.git] / po / pt.po
1 # $Id: pt.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "POT-Creation-Date: 2003-09-18 12:00+0900\n"
24 "PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0900\n"
25 "Last-Translator: Hugo Cruz <hugo.cruz@netcabo.pt>\n"
26 "Language-Team: Portuguese Portugal<gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n"
31
32 msgid "From Local Server"
33 msgstr "Do Servidor Local"
34
35 msgid "Photo"
36 msgstr "Foto"
37
38 msgid "From Web Page"
39 msgstr "Da Página Web"
40
41 msgid "Available to all users with permission to add items"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Site Admins only"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Disabled"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Add Items"
51 msgstr "Adicionar Items"
52
53 msgid "Add items from local server or the web"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Import"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Web/Server"
60 msgstr ""
61
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
65 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
66 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
67 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
68 msgstr ""
69 "Transferir ficheiros que já se encontram no servidor para a Galeria. Os ficheiros já terão "
70 "que estar no servidor, transferidos de outra forma exterior à Galeria (como FTP) e devem ser "
71 "colocadas num directório em que possam ser acedidas a partir de qualquer elemento no "
72 "servidor. Se o sistema é Unix significa que os ficheiros e o directório dos ficheiros devem "
73 "ter como modo de acesso mínimo o valor 755."
74
75 msgid ""
76 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
77 "configures a set of legal upload directories."
78 msgstr ""
79 "Por razões de segurança, não é possível usar esta funcionalidade enquanto o Administrador da "
80 "Galleria não configurar um conjunto de directorias de upload."
81
82 msgid "site admin"
83 msgstr "administração do site"
84
85 msgid "Server Path"
86 msgstr "Caminho do Servidor"
87
88 msgid "You must enter a directory."
89 msgstr "Introduza um directório"
90
91 msgid ""
92 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
93 msgstr ""
94 "A directoria introduzida é inválida. Esta directoria tem que ser poder ser lida por todos os "
95 "utilizadores."
96
97 msgid ""
98 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
99 "listed below."
100 msgstr ""
101 "A directoria introduzida é inválida. Terá que ser uma sub directoria de uma das listadas "
102 "abaixo."
103
104 msgid "An item with the same name already exists."
105 msgstr ""
106
107 msgid "Legal Directories"
108 msgstr "Directorias Válidas"
109
110 msgid "modify"
111 msgstr "modificar"
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Recent Directories"
115 msgstr "Directorias Válidas"
116
117 msgid "Find Files"
118 msgstr "Encontrar Ficheiros"
119
120 #, c-format
121 msgid "Directory: %s"
122 msgstr "Directório: %s"
123
124 msgid "File name"
125 msgstr "Nome do ficheiro"
126
127 msgid "Type"
128 msgstr "Tipo"
129
130 msgid "Size"
131 msgstr "Tamanho"
132
133 msgid "Use Symlink"
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "%d byte"
138 msgid_plural "%d bytes"
139 msgstr[0] ""
140 msgstr[1] ""
141
142 #, fuzzy
143 msgid "Parent Directory"
144 msgstr "Directório: %s"
145
146 #, fuzzy
147 msgid "Directory"
148 msgstr "Directório: %s"
149
150 msgid "(Un)check all known types"
151 msgstr ""
152
153 msgid "(Un)check symlinks"
154 msgstr ""
155
156 #, fuzzy
157 msgid "for selected items"
158 msgstr "[core] Apagar item"
159
160 msgid "Copy base filenames to:"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Title"
164 msgstr "Título"
165
166 msgid "Summary"
167 msgstr "Sumário"
168
169 msgid "Description"
170 msgstr "Descrição"
171
172 msgid "Add Files"
173 msgstr "Adicionar Ficheiros"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Start Over"
177 msgstr "Ordenamento"
178
179 msgid ""
180 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
181 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
182 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
183 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
184 msgstr ""
185
186 msgid "URL"
187 msgstr ""
188
189 #, fuzzy
190 msgid "You must enter a URL to a web page"
191 msgstr "Introduza o seu nome de utilizador"
192
193 msgid "The URL entered must begin with http://"
194 msgstr ""
195
196 #, fuzzy
197 msgid "The web page you specified is unavailable"
198 msgstr "O nome do utilizador introduzido é inválido"
199
200 msgid "Nothing to add found from this URL"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Nothing added since no items were selected"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Recent URLs"
207 msgstr ""
208
209 #, c-format
210 msgid "URL: %s"
211 msgstr ""
212
213 msgid "change"
214 msgstr "alterar"
215
216 #, c-format
217 msgid "%d url found"
218 msgid_plural "%d urls found"
219 msgstr[0] ""
220 msgstr[1] ""
221
222 msgid "(Un)check all"
223 msgstr ""
224
225 #, fuzzy
226 msgid "Add URLs"
227 msgstr "Adicionado %s"
228
229 msgid "Add Item Settings"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Settings saved successfully"
233 msgstr "Parâmetros gravados com sucesso"
234
235 msgid "Enable"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Add From Web"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Add From Server"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Security Warning"
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
249 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
250 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
251 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
252 msgstr ""
253
254 msgid "Local Server Upload Paths"
255 msgstr "Caminhos para Upload de Servidor Local"
256
257 msgid ""
258 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
259 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
260 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
261 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
262 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
263 msgstr ""
264 "Especificar as directorias do servidor local onde o utilizador por colocar os ficheiros para "
265 "inserir na Galeria usando a funcionalidade <i>Upload do servidor local</i>. Todos os "
266 "caminhos aqui introduzidos e todos os ficheiros e directorias dentro dos mesmos, estarão "
267 "disponíveis a qualquer utilizador da Galeria que tenham permissões de Upload. Estes caminhos "
268 "devem estar limitados a directorias que não contenham dados sensíveis (ex. /tmp ou /usr/ftp/"
269 "incoming)"
270
271 msgid "Path"
272 msgstr "Caminho"
273
274 msgid "Action"
275 msgstr "Acção"
276
277 msgid "remove"
278 msgstr "apagar"
279
280 msgid "Add"
281 msgstr "Adicionar"
282
283 msgid "You must enter a directory to add."
284 msgstr "Introduza um directório a adicionar."
285
286 msgid "open_basedir documentation"
287 msgstr ""
288
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
292 "the %s and consult your webserver administrator."
293 msgstr ""
294
295 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
296 msgstr ""
297
298 msgid "The path you specified is not a valid directory."
299 msgstr ""
300
301 msgid "Save"
302 msgstr "Gravar"
303
304 #, fuzzy
305 msgid "Reset"
306 msgstr "reset"