b4cc54a663fb2cce12bff7ac7892dca5a9ceff3a
[embedvideo/.git] / po / lt.po
1 # $Id: lt.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2006-03-12 22:28+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2006-03-12 23:02+0200\n"
26 "Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>\n"
27 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%"
32 "100>=20) ? 1 : 2);\n"
33 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
34
35 msgid "From Local Server"
36 msgstr "Iš lokalaus serverio"
37
38 msgid "Photo"
39 msgstr "Foto"
40
41 msgid "From Web Page"
42 msgstr "Iš interneto puslapio"
43
44 msgid "Available to all users with permission to add items"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Site Admins only"
48 msgstr ""
49
50 msgid "Disabled"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Add Items"
54 msgstr "Naujas elementas"
55
56 msgid "Add items from local server or the web"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Import"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Web/Server"
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
67 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
68 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
69 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
70 msgstr ""
71 "Įkelti į galeriją failus, kurie jau yra serveryje. Failai į serverį jau turi būti įkelti "
72 "kažkokiu kitu būdu (pvz.: FTP). Failai turi būti prieinami visiems serverio vartotojams.  "
73 "Jei galerija veikia Unix serveryje, tuomet tai reiškia, kad visi failai ir aplankai turi "
74 "turėti prieigos teises mažiausiai 755."
75
76 msgid ""
77 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
78 "configures a set of legal upload directories."
79 msgstr ""
80 "Saugumo sumetimais šia galimybe naudotis uždrausta. Kad aktyvuoti šį metodą Galerijos "
81 "administratorius turi nuodyti failų įkėlimui tinkamus aplankus. "
82
83 msgid "site admin"
84 msgstr "svetainės administravimas"
85
86 msgid "Server Path"
87 msgstr "Serverio kelias"
88
89 msgid "You must enter a directory."
90 msgstr "Reikia nurodyti aplanką."
91
92 msgid ""
93 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
94 msgstr ""
95 "Nurodytas aplankas netinkamas.  Įsitikinkite kad šis aplankas yra prieinamas visiems "
96 "sistemos vartotojams."
97
98 msgid ""
99 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
100 "listed below."
101 msgstr ""
102 "Nurodytas negalimas aplankas.  Jis turi būti vieno iš žemiau išvardintų aplankų poaplankis."
103
104 msgid "An item with the same name already exists."
105 msgstr "Elementas tokiu pat pavadinimų jau yra."
106
107 msgid "Legal Directories"
108 msgstr "Tinkami aplankai"
109
110 msgid "modify"
111 msgstr "keisti"
112
113 msgid "Recent Directories"
114 msgstr "Paskutiniai naudoti aplankai"
115
116 msgid "Find Files"
117 msgstr "Rasti failus"
118
119 #, c-format
120 msgid "Directory: %s"
121 msgstr "Aplankas: %s"
122
123 msgid "File name"
124 msgstr "Failo pavadinimas"
125
126 msgid "Type"
127 msgstr "Tipas"
128
129 msgid "Size"
130 msgstr "Dydis"
131
132 msgid "Use Symlink"
133 msgstr "Naudoti simbolinę nuorodą"
134
135 #, c-format
136 msgid "%d byte"
137 msgid_plural "%d bytes"
138 msgstr[0] ""
139 msgstr[1] ""
140
141 msgid "Parent Directory"
142 msgstr "Aukštesnio lygmens aplankas"
143
144 msgid "Directory"
145 msgstr "Aplankas"
146
147 msgid "(Un)check all known types"
148 msgstr "Žimėti/Nežimėti visus žinomus tipus"
149
150 msgid "(Un)check symlinks"
151 msgstr "Žimėti/Nežimėti simbolines nuorodas"
152
153 msgid "for selected items"
154 msgstr "pažymėtiems elementams"
155
156 msgid "Copy base filenames to:"
157 msgstr "Kopijuoti pagrindinius failų pavadinimus į:"
158
159 msgid "Title"
160 msgstr "Antraštė"
161
162 msgid "Summary"
163 msgstr "Santrauka"
164
165 msgid "Description"
166 msgstr "Aprašymas"
167
168 msgid "Add Files"
169 msgstr "Pridėti failus"
170
171 msgid "Start Over"
172 msgstr "Pradėti iš naujo"
173
174 msgid ""
175 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
176 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
177 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
178 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
179 msgstr ""
180 "Importuoti failus į galeriją iš kito web serverio.  Įveskite bet kokios interneto svetainės "
181 "adresą ir Galerija suteiks galimybę įkelti bet kokius failus, kuriuos ras šiame puslapyje.  "
182 "Atkreipkite dėmesį į tai, kad jei įvedate adresą į aplanką, tuomet  adresą reikia užbaigti "
183 "pakreiptu brūkšniu (pvz.: http://example.com/directory/)."
184
185 msgid "URL"
186 msgstr "Adresas"
187
188 msgid "You must enter a URL to a web page"
189 msgstr "Reikia įvesti svetainės adresą"
190
191 msgid "The URL entered must begin with http://"
192 msgstr "Įvestas adresas turi prasidėti http://"
193
194 msgid "The web page you specified is unavailable"
195 msgstr "Jūsų nurodytas puslapis nepasiekiamas"
196
197 msgid "Nothing to add found from this URL"
198 msgstr "Nurodytu adresu nerasta nieko ką būtu galima įkelti"
199
200 msgid "Nothing added since no items were selected"
201 msgstr "Nėra ko įkelti, kadangi nieko nepažymėta"
202
203 msgid "Recent URLs"
204 msgstr "Paskutiniai naudoti adresai"
205
206 #, c-format
207 msgid "URL: %s"
208 msgstr "Adresas: %s"
209
210 msgid "change"
211 msgstr "keisti"
212
213 #, c-format
214 msgid "%d url found"
215 msgid_plural "%d urls found"
216 msgstr[0] ""
217 msgstr[1] ""
218
219 msgid "(Un)check all"
220 msgstr "Žymėti/Nežymėti viską"
221
222 msgid "Add URLs"
223 msgstr "Pridėti adresą"
224
225 msgid "Add Item Settings"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Settings saved successfully"
229 msgstr "Nustatymai išsaugoti sėkmingai"
230
231 msgid "Enable"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Add From Web"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Add From Server"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Security Warning"
241 msgstr ""
242
243 msgid ""
244 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
245 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
246 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
247 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Local Server Upload Paths"
251 msgstr "Lokalaus serverio failų įkėlimo keliai"
252
253 msgid ""
254 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
255 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
256 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
257 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
258 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
259 msgstr ""
260 "Nurodykite aplankus lokaliame serveryje į kuriuos vartotojai gali įkelti (upload) failus ir "
261 "vėliau juos įkelti į galeriją pasinaudodami <i>Įkelti iš lokalaus serverio</i> galimybe.  "
262 "Aplankai, kuriuos čia nurodysite ir visi failai, esantys juose, bus prieinami visiems "
263 "Galerijos vartotojams, kurie turi teisę įkelti elementus, taigi šiuose aplankuose neturėtu "
264 "būti svarbios informacijos (pvz.: /tmp ar /home/ftp/incoming)."
265
266 msgid "Path"
267 msgstr "Kelias"
268
269 msgid "Action"
270 msgstr "Veiksmas"
271
272 msgid "remove"
273 msgstr "pašalinti"
274
275 msgid "Add"
276 msgstr "Pridėti"
277
278 msgid "You must enter a directory to add."
279 msgstr "Reikia nurodyti kokį aplanką pridedate."
280
281 msgid "open_basedir documentation"
282 msgstr "open_basedir dokumetacija"
283
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
287 "the %s and consult your webserver administrator."
288 msgstr ""
289 "Jūsų web serveris suderintas taip kad nepasiektu nurodyto aplanko.  Paskaitykite %s arba "
290 "kreipkitės į serverio administratorių."
291
292 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
293 msgstr "Web serveris šiam aplankui neturi prieigos teisių."
294
295 msgid "The path you specified is not a valid directory."
296 msgstr "Nurodytas kelias nėra tinkamas aplankas."
297
298 msgid "Save"
299 msgstr "Išsaugoti"
300
301 msgid "Reset"
302 msgstr "Anuliuoti pakeitimus"