Updated local translations.
[embedvideo/.git] / po / ko.po
1 # $Id: ko.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
24 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:44-0800\n"
25 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 11:05+0900\n"
26 "Last-Translator: Juice <blackmantle@gmail.com>\n"
27 "Language-Team: Korean <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32 "X-Poedit-Language: Korean\n"
33 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
34 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
35
36 msgid "Embed Video"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Add embedded videos from the web"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Import"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Embed Video Settings"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Defaults"
49 msgstr ""
50
51 msgid ""
52 "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
53 "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
54 "changing their local defaults file."
55 msgstr ""
56
57 msgid "You have no default variables"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Variable"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Action"
64 msgstr "명령"
65
66 msgid "Delete"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Add a new default variable"
70 msgstr ""
71
72 #, fuzzy
73 msgid "You must enter a variable name and value"
74 msgstr "웹 페이지의 URL을 입력하십시오."
75
76 msgid "New variable"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Add variable"
81 msgstr "파일 추가"
82
83 msgid "Overrides"
84 msgstr ""
85
86 msgid ""
87 "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
88 "not be able to change these values."
89 msgstr ""
90
91 msgid "You have no override variables"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Add a new override variable"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Help"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
101 msgstr ""
102
103 msgid "variable"
104 msgstr ""
105
106 msgid "values"
107 msgstr ""
108
109 msgid "help"
110 msgstr ""
111
112 msgid ""
113 "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
114 msgstr ""
115
116 msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
117 msgstr ""
118
119 msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
120 msgstr ""
121
122 msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
123 msgstr ""
124
125 msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
126 msgstr ""
127
128 msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
129 msgstr ""
130
131 msgid "turn on module debug output"
132 msgstr ""
133
134 msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
140 "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
141 "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
142 msgstr ""
143 "또 다른 웹사이트로부터 Gallery로 파일을 가져옵니다.  아래에 어떤 웹페이지 주소든지 입력할 수 "
144 "있습니다. 그리고 Gallery는 어떤 미디어 파일이든 업로드할 수 있습니다. 입력하신 주소의 끝은 슬"
145 "래쉬로 끝나야 하는 것을 알아두십시오.(예,http://example.com/directory/)"
146
147 msgid "URL"
148 msgstr ""
149
150 msgid "Add Embedded Video"
151 msgstr ""
152
153 #~ msgid "From Local Server"
154 #~ msgstr "로컬 서버로 부터"
155
156 #~ msgid "Photo"
157 #~ msgstr "사진"
158
159 #~ msgid "From Web Page"
160 #~ msgstr "웹 페이지로 부터"
161
162 #~ msgid "Add Items"
163 #~ msgstr "아이템 추가하기"
164
165 #~ msgid "You must enter a directory."
166 #~ msgstr "디렉터리를 입력하십시요."
167
168 #~ msgid ""
169 #~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
170 #~ "users."
171 #~ msgstr ""
172 #~ "입력한 디렉터리가 올바르지 못합니다. 디렉터리는 반드시 모든 사용자가 읽을수 있도록 만들어"
173 #~ "야 합니다."
174
175 #~ msgid "An item with the same name already exists."
176 #~ msgstr "이 아이템과 같은 이름이 이미 있습니다."
177
178 #~ msgid "Legal Directories"
179 #~ msgstr "적합한 디렉터리"
180
181 #~ msgid "modify"
182 #~ msgstr "수정"
183
184 #~ msgid "Recent Directories"
185 #~ msgstr "최근 디렉터리"
186
187 #~ msgid "Find Files"
188 #~ msgstr "파일을 찾습니다."
189
190 #~ msgid "Directory: %s"
191 #~ msgstr "디렉터리 : %s"
192
193 #~ msgid "File name"
194 #~ msgstr "파일 이름"
195
196 #~ msgid "Type"
197 #~ msgstr "유형"
198
199 #~ msgid "Size"
200 #~ msgstr "크기"
201
202 #~ msgid "Use Symlink"
203 #~ msgstr "심볼릭 링크 사용"
204
205 #~ msgid "%d byte"
206 #~ msgid_plural "%d bytes"
207 #~ msgstr[0] "%d 바이트"
208
209 #~ msgid "Parent Directory"
210 #~ msgstr "부모 디렉터리"
211
212 #~ msgid "Directory"
213 #~ msgstr "디렉터리"
214
215 #~ msgid "(Un)check all known types"
216 #~ msgstr "알려진 유형 모두 체크/체크 해제"
217
218 #~ msgid "(Un)check symlinks"
219 #~ msgstr "심볼릭 링크 사용/사용 안함"
220
221 #~ msgid "for selected items"
222 #~ msgstr "선택된 아이템"
223
224 #~ msgid "Copy base filenames to:"
225 #~ msgstr "파일 이름을 기본 값으로 입력합니다."
226
227 #~ msgid "Title"
228 #~ msgstr "제목"
229
230 #~ msgid "Summary"
231 #~ msgstr "간단한 설명"
232
233 #~ msgid "Description"
234 #~ msgstr "설명"
235
236 #~ msgid "Start Over"
237 #~ msgstr "처음부터 다시"
238
239 #~ msgid "The URL entered must begin with http://"
240 #~ msgstr "URL은 http://로 시작돼야합니다."
241
242 #~ msgid "The web page you specified is unavailable"
243 #~ msgstr "특정 웹 페이지를 사용할 수 없습니다."
244
245 #~ msgid "Nothing to add found from this URL"
246 #~ msgstr "이 주소에서 추가 가능한 그 어떤 것도 발견하지 못했습니다."
247
248 #~ msgid "Recent URLs"
249 #~ msgstr "최근 사용한 주소"
250
251 #~ msgid "%d url found"
252 #~ msgid_plural "%d urls found"
253 #~ msgstr[0] "%d개의 URL을 찾음"
254
255 #~ msgid "(Un)check all"
256 #~ msgstr "모두 체크/체크 해제"
257
258 #~ msgid "Add URLs"
259 #~ msgstr "추가합니다."
260
261 #~ msgid "Settings saved successfully"
262 #~ msgstr "설정이 저장되었습니다."
263
264 #~ msgid "Local Server Upload Paths"
265 #~ msgstr "로컬 서버 업로드 경로"
266
267 #~ msgid "Path"
268 #~ msgstr "경로"
269
270 #~ msgid "remove"
271 #~ msgstr "제거"
272
273 #~ msgid "Add"
274 #~ msgstr "추가"
275
276 #~ msgid "You must enter a directory to add."
277 #~ msgstr "추가할 디렉토리를 입력하십시요."
278
279 #~ msgid "open_basedir documentation"
280 #~ msgstr "open_basedir 문서"
281
282 #~ msgid ""
283 #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
284 #~ "to the %s and consult your webserver administrator."
285 #~ msgstr ""
286 #~ "당신의 웹서버는 디렉터리에 접근 못하도록 설정이 되어있습니다. %s에 대해 알아보고, 서버 관"
287 #~ "리자에게 문의해보시기 바랍니다."
288
289 #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
290 #~ msgstr "웹 서버에게 해당 디렉토리를 읽을 권한이 없습니다."
291
292 #~ msgid "Save"
293 #~ msgstr "저장"
294
295 #~ msgid "Reset"
296 #~ msgstr "다시"