Initial commit
[embedvideo/.git] / po / ja.po
1 # $Id: ja.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2005-08-06 00:53+0900\n"
25 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:42+0900\n"
26 "Last-Translator: Yosuke Suzuki\n"
27 "Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
32
33 msgid "From Local Server"
34 msgstr "ローカルサーバーから"
35
36 msgid "Photo"
37 msgstr "画像"
38
39 msgid "From Web Page"
40 msgstr "ウェブページから"
41
42 msgid "Available to all users with permission to add items"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Site Admins only"
46 msgstr "サイト管理者のみ"
47
48 msgid "Disabled"
49 msgstr "無効"
50
51 msgid "Add Items"
52 msgstr "アイテム追加"
53
54 msgid "Add items from local server or the web"
55 msgstr "ローカルサーバかウェブからアイテムを追加する"
56
57 msgid "Import"
58 msgstr "インポート"
59
60 msgid "Web/Server"
61 msgstr "ウェブ/サーバー"
62
63 msgid ""
64 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
65 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
66 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
67 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
68 msgstr ""
69 "既にサーバにあるファイルをGalleryに転送します。それらのファイルはFTPなどの他の方法で、すでに"
70 "サーバにアップロードされていて、誰からもアクセスできない場所に置いてなければなりません。Unix"
71 "を使用しているなら、これは該当ファイルやそのファイルのあるディレクトリのアクセスモードを少な"
72 "くとも755にしなくてはなりません。"
73
74 msgid ""
75 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
76 "configures a set of legal upload directories."
77 msgstr ""
78 "セキュリティ確保のため、Galleryサイト管理者が正当なアップロードディレクトリを設定するまで、こ"
79 "の機能は使用することができません。"
80
81 msgid "site admin"
82 msgstr "サイト管理"
83
84 msgid "Server Path"
85 msgstr "サーバのパス"
86
87 msgid "You must enter a directory."
88 msgstr "ディレクトリを入力しなくてはなりません"
89
90 msgid ""
91 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
92 msgstr ""
93 "入力されたディレクトリは無効です。全てのユーザからディレクトリが読み取り可能か確認してくださ"
94 "い。"
95
96 msgid ""
97 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
98 "listed below."
99 msgstr ""
100 "入力されたディレクトリは不正です。以下にリストアップされたディレクトリのうちどれかのサブディ"
101 "レクトリでないといけません。"
102
103 msgid "An item with the same name already exists."
104 msgstr "アイテムは同じ名前で既に存在しています。"
105
106 msgid "Legal Directories"
107 msgstr "適切なディレクトリ"
108
109 msgid "modify"
110 msgstr "変更"
111
112 msgid "Recent Directories"
113 msgstr "最近のディレクトリ"
114
115 msgid "Find Files"
116 msgstr "ファイル検索"
117
118 #, c-format
119 msgid "Directory: %s"
120 msgstr "ディレクトリ: %s"
121
122 msgid "File name"
123 msgstr "ファイル名"
124
125 msgid "Type"
126 msgstr "タイプ"
127
128 msgid "Size"
129 msgstr "サイズ"
130
131 msgid "Use Symlink"
132 msgstr "シンボリックリンクを使う"
133
134 #, c-format
135 msgid "%d byte"
136 msgid_plural "%d bytes"
137 msgstr[0] "%d バイト"
138
139 msgid "Parent Directory"
140 msgstr "親ディレクトリ"
141
142 msgid "Directory"
143 msgstr "ディレクトリ"
144
145 msgid "(Un)check all known types"
146 msgstr "既知の全てのタイプをチェック(チェックを外す)"
147
148 msgid "(Un)check symlinks"
149 msgstr "シンボリックリンクをチェック(チェックを外す)"
150
151 msgid "for selected items"
152 msgstr "選択されたアイテム向けに"
153
154 msgid "Copy base filenames to:"
155 msgstr "ベースのファイル名をコピー:"
156
157 msgid "Title"
158 msgstr "タイトル"
159
160 msgid "Summary"
161 msgstr "概要"
162
163 msgid "Description"
164 msgstr "説明"
165
166 msgid "Add Files"
167 msgstr "ファイル追加"
168
169 msgid "Start Over"
170 msgstr "やり直す"
171
172 msgid ""
173 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
174 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
175 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
176 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
177 msgstr ""
178 "Gallery に別のサイトからファイルをインポートします。 URLを下に入力してください。そのURLのサイ"
179 "トにあるメディアファイルをアップロードできます。URLの入力は必ず、'/' で終わるようにしてくださ"
180 "い。例えば http://example.com/directory/ のように"
181
182 msgid "URL"
183 msgstr "URL"
184
185 msgid "You must enter a URL to a web page"
186 msgstr "ウェブページへのURLを入力しなくてはなりません"
187
188 msgid "The URL entered must begin with http://"
189 msgstr "入力されたURLは http:// で始めなければなりません"
190
191 msgid "The web page you specified is unavailable"
192 msgstr "指定したウェブページは無効です"
193
194 msgid "Nothing to add found from this URL"
195 msgstr "このURLからは、追加する画像がありません"
196
197 msgid "Nothing added since no items were selected"
198 msgstr "アイテムが選択されなかったので、何も追加されませんでした"
199
200 msgid "Recent URLs"
201 msgstr "最近のURL"
202
203 #, c-format
204 msgid "URL: %s"
205 msgstr "URL: %s"
206
207 msgid "change"
208 msgstr "変更"
209
210 #, c-format
211 msgid "%d url found"
212 msgid_plural "%d urls found"
213 msgstr[0] ""
214 msgstr[1] ""
215
216 msgid "(Un)check all"
217 msgstr "全てにチェック(チェックを外す)"
218
219 msgid "Add URLs"
220 msgstr "URLの追加"
221
222 msgid "Add Item Settings"
223 msgstr "アイテム追加の設定"
224
225 msgid "Settings saved successfully"
226 msgstr "設定の保存に成功しました"
227
228 msgid "Enable"
229 msgstr "有効"
230
231 msgid "Add From Web"
232 msgstr "ウェブから追加"
233
234 msgid "Add From Server"
235 msgstr "サーバから追加"
236
237 msgid "Security Warning"
238 msgstr "セキュリティ警告"
239
240 msgid ""
241 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
242 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
243 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
244 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Local Server Upload Paths"
248 msgstr "サーバのローカルアップロードパス"
249
250 msgid ""
251 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
252 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
253 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
254 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
255 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
256 msgstr ""
257 "ユーザがファイルを保存して、それらを<i>Upload from Local Server</i>機能でGalleryへアップロー"
258 "ドできるローカルサーバ上の適切なディレクトリを指定してください。ここへ入力したパスとそれ以下"
259 "の全てのファイルとディレクトリはアップロード特権を持つあらゆるGalleryユーザから利用可能です。"
260 "そのため、これを機密データの含まないディレクトリに制限すべきです。(例: /tmp、 /usr/ftp/"
261 "incoming)"
262
263 msgid "Path"
264 msgstr "パス"
265
266 msgid "Action"
267 msgstr "アクション"
268
269 msgid "remove"
270 msgstr "削除"
271
272 msgid "Add"
273 msgstr "追加"
274
275 msgid "You must enter a directory to add."
276 msgstr "追加するディレクトリを入力しなくてはなりません"
277
278 msgid "open_basedir documentation"
279 msgstr "open_basedir ドキュメント"
280
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
284 "the %s and consult your webserver administrator."
285 msgstr ""
286 "ウェブサーバはそのディレクトリへアクセスできないように設定されています。%s を参照してウェブ"
287 "サーバの管理者へ相談してください。"
288
289 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
290 msgstr "ウェブサーバはそのディレクトリを読む権限がありません。"
291
292 msgid "The path you specified is not a valid directory."
293 msgstr "あなたが指定したパスは有効なディレクトリではありません。"
294
295 msgid "Save"
296 msgstr "保存"
297
298 msgid "Reset"
299 msgstr "リセット"