Initial commit
[embedvideo/.git] / po / it.po
1 # $Id: it.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 16:49+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:23+0100\n"
26 "Last-Translator: Ermanno Baschiera <ebaschiera@gmail.com>\n"
27 "Language-Team: Italian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
32 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
33 "X-Poedit-Language: Italian\n"
34 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
35
36 msgid "From Local Server"
37 msgstr "Dal Server Locale"
38
39 msgid "Photo"
40 msgstr "Foto"
41
42 msgid "From Web Page"
43 msgstr "Da una Pagina Web"
44
45 msgid "Available to all users with permission to add items"
46 msgstr "Disponibile a tutti gli utenti autorizzati ad aggiungere oggetti"
47
48 msgid "Site Admins only"
49 msgstr "Solo Amministratori del Sito"
50
51 msgid "Disabled"
52 msgstr "Disattivato"
53
54 msgid "Add Items"
55 msgstr "Aggiungi Oggetti"
56
57 msgid "Add items from local server or the web"
58 msgstr "Aggiungi oggetti dal server locale o dal web"
59
60 msgid "Import"
61 msgstr "Importa"
62
63 msgid "Web/Server"
64 msgstr "Web/Server"
65
66 msgid ""
67 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
68 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
69 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
70 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
71 msgstr ""
72 "Trasferisce file che sono già sul server di Gallery.  I file devono essere già stati "
73 "caricati sul server in qualche modo (ad es. FTP) e devono essere piazzati in una directory "
74 "dove siano accessibili da ogni elemento del server.  Se sei su Unix ciò significa che i file "
75 "e le directory in cui si trovano devono avere i permessi ad almeno 755."
76
77 msgid ""
78 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
79 "configures a set of legal upload directories."
80 msgstr ""
81 "Per ragioni di sicurezza, non puoi usare questa funzione finché l'Amministratore di Gallery "
82 "non avrà configurato un set valido di directory per l'upload."
83
84 msgid "site admin"
85 msgstr "amministrazione sito"
86
87 msgid "Server Path"
88 msgstr "Path Server"
89
90 msgid "You must enter a directory."
91 msgstr "Devi inserire una directory."
92
93 msgid ""
94 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
95 msgstr ""
96 "La directory che hai inserito non è valida.  Assicurati che la directory sia leggibile da "
97 "tutti gli utenti."
98
99 msgid ""
100 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
101 "listed below."
102 msgstr ""
103 "La directory che hai inserito non è permessa.  Deve essere una sottodirectory di una di "
104 "quelle indicate qui sotto."
105
106 msgid "An item with the same name already exists."
107 msgstr "Esiste già un oggetto con lo stesso nome."
108
109 msgid "Legal Directories"
110 msgstr "Directory Accettate"
111
112 msgid "modify"
113 msgstr "modifica"
114
115 msgid "Recent Directories"
116 msgstr "Directory Recenti"
117
118 msgid "Find Files"
119 msgstr "Trova Files"
120
121 #, c-format
122 msgid "Directory: %s"
123 msgstr "Directory: %s"
124
125 msgid "File name"
126 msgstr "Nome del file"
127
128 msgid "Type"
129 msgstr "Tipo"
130
131 msgid "Size"
132 msgstr "Dimensione"
133
134 msgid "Use Symlink"
135 msgstr "Usa Symlink"
136
137 #, c-format
138 msgid "%d byte"
139 msgid_plural "%d bytes"
140 msgstr[0] "%d byte"
141 msgstr[1] "%d bytes"
142
143 msgid "Parent Directory"
144 msgstr "Directory Padre"
145
146 msgid "Directory"
147 msgstr "Directory"
148
149 msgid "(Un)check all known types"
150 msgstr "(De)seleziona tutti i tipi conosciuti"
151
152 msgid "(Un)check symlinks"
153 msgstr "(De)seleziona i symlink"
154
155 msgid "for selected items"
156 msgstr "per gli oggetti selezionati"
157
158 msgid "Copy base filenames to:"
159 msgstr "Copia nome file in:"
160
161 msgid "Title"
162 msgstr "Titolo"
163
164 msgid "Summary"
165 msgstr "Sommario"
166
167 msgid "Description"
168 msgstr "Descrizione"
169
170 msgid "Add Files"
171 msgstr "Aggiungi Files"
172
173 msgid "Start Over"
174 msgstr "Ricomincia"
175
176 msgid ""
177 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
178 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
179 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
180 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
181 msgstr ""
182 "Importa file dentro Gallery da un altro sito web. Inserisci qui sotto una URL che punti a "
183 "una pagina web e Gallery ti permetterà di caricare tutti i media che troverà in quella "
184 "pagina.  Nota che se inserisci l'URL di una directory, dovresti inserire l'URL con una barra "
185 "alla fine (ad es. http://example.com/directory/). "
186
187 msgid "URL"
188 msgstr "URL"
189
190 msgid "You must enter a URL to a web page"
191 msgstr "Devi inserire la URL di una pagina web"
192
193 msgid "The URL entered must begin with http://"
194 msgstr "La URL inserita deve iniziare con http://"
195
196 msgid "The web page you specified is unavailable"
197 msgstr "La pagina web che hai specificato non è raggiungibile"
198
199 msgid "Nothing to add found from this URL"
200 msgstr "Nessun oggetto da aggiungere è stato trovato a questa URL"
201
202 msgid "Nothing added since no items were selected"
203 msgstr "Aggiunto niente, perché nessun oggetto era selezionato"
204
205 msgid "Recent URLs"
206 msgstr "URL Recenti"
207
208 #, c-format
209 msgid "URL: %s"
210 msgstr "URL: %s"
211
212 msgid "change"
213 msgstr "modifica"
214
215 #, c-format
216 msgid "%d url found"
217 msgid_plural "%d urls found"
218 msgstr[0] "trovato %d url"
219 msgstr[1] "trovati %d url"
220
221 msgid "(Un)check all"
222 msgstr "(De)seleziona tutto"
223
224 msgid "Add URLs"
225 msgstr "Aggiungi URLs"
226
227 msgid "Add Item Settings"
228 msgstr "Configurazione Aggiungi Oggetto"
229
230 msgid "Settings saved successfully"
231 msgstr "Configurazione salvata con successo"
232
233 msgid "Enable"
234 msgstr "Attiva"
235
236 msgid "Add From Web"
237 msgstr "Aggiungi Dal Web"
238
239 msgid "Add From Server"
240 msgstr "Aggiungi Da Server"
241
242 msgid "Security Warning"
243 msgstr "Warning di Sicurezza"
244
245 msgid ""
246 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
247 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
248 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
249 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
250 msgstr ""
251 "\"Aggiungi dal Web\" può essere soggetto di abusi per attaccare altri siti web nel tuo nome. "
252 "Alla parte attaccata sembrerà che tu, l'amministratore di questa Gallery, abbia "
253 "deliberatamente attaccato il loro sito web perché la tua Gallery agisce fidandosi dei tuoi "
254 "utenti. Per questo è raccomandato di attivare \"Aggiungi dal Web\" solo per gli utenti "
255 "fidati."
256
257 msgid "Local Server Upload Paths"
258 msgstr "Path per l'upload sul server locale"
259
260 msgid ""
261 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
262 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
263 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
264 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
265 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
266 msgstr ""
267 "Specifica le directory legali del server locale in cui un utente pu&ograve; depositare file "
268 "per poi caricarli in Gallery usando la funzione <i>Carica dal Server Locale</i>.  Il path "
269 "che inserirai e tutti i file e directory contenuti in quel path saranno a disposizione di "
270 "tutti gli utenti che hanno i premessi di upload, quindi faresti meglio a limitare questo "
271 "path a directory che non contengono dati sensibili (ad es. /tmp oppure /usr/ftp/incoming)"
272
273 msgid "Path"
274 msgstr "Path"
275
276 msgid "Action"
277 msgstr "Azione"
278
279 msgid "remove"
280 msgstr "rimuovi"
281
282 msgid "Add"
283 msgstr "Aggiungi"
284
285 msgid "You must enter a directory to add."
286 msgstr "Devi inserire una directory da aggiungere."
287
288 msgid "open_basedir documentation"
289 msgstr "documentazione open_basedir"
290
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
294 "the %s and consult your webserver administrator."
295 msgstr ""
296 "Il tuo webserver è configurato in modo da non permetterti l'accesso a quella directory.  Fa' "
297 "riferimento a %s e consulta l'amministratore del tuo weserver."
298
299 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
300 msgstr "Il web server non è autorizzato a leggere quella directory."
301
302 msgid "The path you specified is not a valid directory."
303 msgstr "Il path che hai inserito non è una directory valida."
304
305 msgid "Save"
306 msgstr "Salva"
307
308 msgid "Reset"
309 msgstr "Resetta"