Updated local translations.
[embedvideo/.git] / po / he.po
1 # $Id: he.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
23 "POT-Creation-Date: 2004-12-18 15:28+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2006-04-05 16:36+0300\n"
25 "Last-Translator: Guy Sheffer <guysoft@ort.org.il>\n"
26 "Language-Team: hebrew <guysoft@ort.org.il>\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
32
33 msgid "Embed Video"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Add embedded videos from the web"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Import"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Embed Video Settings"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Defaults"
46 msgstr ""
47
48 msgid ""
49 "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
50 "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
51 "changing their local defaults file."
52 msgstr ""
53
54 msgid "You have no default variables"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Variable"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Action"
61 msgstr "פעולה"
62
63 msgid "Delete"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Add a new default variable"
67 msgstr ""
68
69 #, fuzzy
70 msgid "You must enter a variable name and value"
71 msgstr "אתה מוכרח להכניס כתובת לעמוד האינטרנט"
72
73 msgid "New variable"
74 msgstr ""
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Add variable"
78 msgstr "הוסף קבצים"
79
80 msgid "Overrides"
81 msgstr ""
82
83 msgid ""
84 "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
85 "not be able to change these values."
86 msgstr ""
87
88 msgid "You have no override variables"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Add a new override variable"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Help"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
98 msgstr ""
99
100 msgid "variable"
101 msgstr ""
102
103 msgid "values"
104 msgstr ""
105
106 msgid "help"
107 msgstr ""
108
109 msgid ""
110 "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
111 msgstr ""
112
113 msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
114 msgstr ""
115
116 msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
117 msgstr ""
118
119 msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
120 msgstr ""
121
122 msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
123 msgstr ""
124
125 msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
126 msgstr ""
127
128 msgid "turn on module debug output"
129 msgstr ""
130
131 msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
132 msgstr ""
133
134 #, fuzzy
135 msgid ""
136 "Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
137 "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
138 "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
139 msgstr ""
140 "ייבוא קבצים לגלרייה מאתר אחר.  הכנס כתובת לדף אינטרנט כלשהוא והמערכת תאפשר לך להעלות כל קובץ "
141 "מדיה שהיא תמצא בדף זה.  שים לב, אם אתה נותן כתובת לסיפריה, אתה צריך לסיים אותה עם סלאש "
142 "(לדוגמה, http://www.hwzone.co.il/directory/)."
143
144 msgid "URL"
145 msgstr "כתובת"
146
147 msgid "Add Embedded Video"
148 msgstr ""
149
150 #~ msgid "From Local Server"
151 #~ msgstr "מהשרת המקומי"
152
153 #~ msgid "Photo"
154 #~ msgstr "תמונה"
155
156 #~ msgid "From Web Page"
157 #~ msgstr "מאתר אינטרנט"
158
159 #~ msgid "Add Items"
160 #~ msgstr "הוסף פריטים"
161
162 #, fuzzy
163 #~ msgid ""
164 #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
165 #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
166 #~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
167 #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
168 #~ msgstr ""
169 #~ "העבר קבצים שכבר נמצאים על השרת שלך לתוך הגלרייה שלך.  הקבצים חייבים להיות בסיפריה בעלת "
170 #~ "הרשאות קריאה של לפחות 755."
171
172 #~ msgid ""
173 #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
174 #~ "configures a set of legal upload directories."
175 #~ msgstr "למטרות אבטחה, לא ניתן להשתמש באופציה זו עד שלא יוגדרו במערכת סיפריות מורשות להעלאה."
176
177 #~ msgid "site admin"
178 #~ msgstr "מנהל אתר"
179
180 #~ msgid "Server Path"
181 #~ msgstr "סיפרית השרת"
182
183 #~ msgid "You must enter a directory."
184 #~ msgstr "אתה מוכרח להכניס סיפריה."
185
186 #~ msgid ""
187 #~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
188 #~ "users."
189 #~ msgstr "הסיפריה שבחרת אינה תיקנית.  וודא שהסיפריה נגישה עבור כל המשתמשים."
190
191 #~ msgid ""
192 #~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
193 #~ "directories listed below."
194 #~ msgstr "הסיפריה שהכנסת אינה חוקית.   היא חייבת להיות תת-סיפריה תחת אחת מהסיפריות הבאות."
195
196 #, fuzzy
197 #~ msgid "An item with the same name already exists."
198 #~ msgstr "שם המשתמש '%s' כבר קיים"
199
200 #~ msgid "Legal Directories"
201 #~ msgstr "סיפריות חוקיות"
202
203 #~ msgid "modify"
204 #~ msgstr "שנה"
205
206 #~ msgid "Recent Directories"
207 #~ msgstr "סיפריות אחרונות"
208
209 #~ msgid "Find Files"
210 #~ msgstr "חפש קבצים"
211
212 #~ msgid "Directory: %s"
213 #~ msgstr "סיפריה: %s"
214
215 #~ msgid "File name"
216 #~ msgstr "שם קובץ"
217
218 #~ msgid "Type"
219 #~ msgstr "סוג"
220
221 #~ msgid "Size"
222 #~ msgstr "גודל"
223
224 #, fuzzy
225 #~ msgid "Parent Directory"
226 #~ msgstr "סיפריה"
227
228 #~ msgid "Directory"
229 #~ msgstr "סיפריה"
230
231 #~ msgid "(Un)check all known types"
232 #~ msgstr "סמן/בטל את כל הסוגים המוכרים"
233
234 #, fuzzy
235 #~ msgid "(Un)check symlinks"
236 #~ msgstr "סמן/בטל הכל"
237
238 #, fuzzy
239 #~ msgid "for selected items"
240 #~ msgstr "[ליבה] מחק פריט"
241
242 #~ msgid "Title"
243 #~ msgstr "כותרת"
244
245 #~ msgid "Summary"
246 #~ msgstr "תקציר"
247
248 #~ msgid "Description"
249 #~ msgstr "תיאור"
250
251 #~ msgid "Start Over"
252 #~ msgstr "התחל מחדש"
253
254 #~ msgid "The URL entered must begin with http://"
255 #~ msgstr "הכתובת חייבת להתחיל ב http://"
256
257 #~ msgid "The web page you specified is unavailable"
258 #~ msgstr "דף האינטרנט שהכנסת אינו זמין"
259
260 #~ msgid "Recent URLs"
261 #~ msgstr "כתובות אחרונות"
262
263 #~ msgid "URL: %s"
264 #~ msgstr "כתובת: %s"
265
266 #~ msgid "change"
267 #~ msgstr "שנה"
268
269 #~ msgid "(Un)check all"
270 #~ msgstr "סמן/בטל הכל"
271
272 #~ msgid "Add URLs"
273 #~ msgstr "הוסף כתובות URL"
274
275 #~ msgid "Settings saved successfully"
276 #~ msgstr "הגדרות נשמרו בהצלחה"
277
278 #~ msgid "Local Server Upload Paths"
279 #~ msgstr "סיפריות העלאה בשרת מקומי"
280
281 #~ msgid ""
282 #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
283 #~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
284 #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
285 #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
286 #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
287 #~ msgstr ""
288 #~ "קבע סיפריות חוקיות בשרת שלך שבהן משתמשים יכולים לשים קבצים ואז להעלות אותם לגלרייה דרך "
289 #~ "<i>העלאה משרת מקומי</i>.  הסיפריות שאתה מגדיר כאן וכל הקבצים שבהן יהיו זמינים לכל משתמש "
290 #~ "בעל הרשאות העלאה, אז מומלץ שתגדיר רק סיפריות שלא מכילות מידע רגיש."
291
292 #~ msgid "Path"
293 #~ msgstr "סיפריה"
294
295 #~ msgid "remove"
296 #~ msgstr "הסר"
297
298 #~ msgid "Add"
299 #~ msgstr "הוסף"
300
301 #~ msgid "You must enter a directory to add."
302 #~ msgstr "אתה מוכרח להכניס סיפריה להוספה."
303
304 #~ msgid "open_basedir documentation"
305 #~ msgstr "תיעוד עבור open_basedir"
306
307 #~ msgid ""
308 #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
309 #~ "to the %s and consult your webserver administrator."
310 #~ msgstr ""
311 #~ "השרת שלך מוגדר כך שהוא לא מאפשר לך גישה לסיפריה זו.  אנא עיין ב %s והתייעץ במנהל השרת שלך."
312
313 #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
314 #~ msgstr "אין לשרת הרשאה מתאימה על מנת לקרוא את סיפריה זו."
315
316 #~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
317 #~ msgstr "הסיפריה שהכנסת אינה סיפריה תיקנית"
318
319 #~ msgid "Save"
320 #~ msgstr "שמור"
321
322 #~ msgid "Reset"
323 #~ msgstr "התחל מחדש"