Initial commit
[embedvideo/.git] / po / eu.po
1 # $Id: eu.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2005-10-31 14:44+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2006-02-19 11:14+0100\n"
26 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
27 "Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 "X-Generator: Pootle 0.6.3.20060126\n"
33
34 msgid "From Local Server"
35 msgstr "Zerbitzari Lokaletik"
36
37 msgid "Photo"
38 msgstr "Argazkia"
39
40 msgid "From Web Page"
41 msgstr "Web orrialdetik"
42
43 msgid "Available to all users with permission to add items"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Site Admins only"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Disabled"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Add Items"
53 msgstr "Elementuak Gehitu"
54
55 msgid "Add items from local server or the web"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Import"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Web/Server"
62 msgstr ""
63
64 msgid ""
65 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
66 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
67 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
68 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
69 msgstr ""
70 "Transferitutako fitxategiak dagoeneko zure zerbiztarian Gallery barnean daude.  Fitxategiak "
71 "zerbiztarira beste era batetara (FTP kasu) igo dira eta zerbiztariko edozein elementurentzat "
72 "eskuragarri diren direktorio batetan kokatu behar dira. Unix sistema batetan bazaude honek "
73 "fitxategiek beintzat 755 baimenak izan behar dituztela esan nahi du."
74
75 msgid ""
76 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
77 "configures a set of legal upload directories."
78 msgstr ""
79 "Segurtasun arrazoiak direla eta, ezin duzu ezaugarri bat erabili Galleria Kudeatzaileak "
80 "legeko igoera direktorio bat ezarri arte."
81
82 msgid "site admin"
83 msgstr "gune kudeaketa"
84
85 msgid "Server Path"
86 msgstr "Zerbitzaria Bidea"
87
88 msgid "You must enter a directory."
89 msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
90
91 msgid ""
92 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
93 msgstr ""
94 "Emandako direktorioa baliogabea da. Ziurtatu direktorioa erabiltzaile guztiek irakur "
95 "dezaketela."
96
97 msgid ""
98 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
99 "listed below."
100 msgstr ""
101 "Emandako direktorioa legez kanpokoa da. Behean zerrendaturiko direktorioen azpi-direktorio "
102 "bat izan behar da."
103
104 msgid "An item with the same name already exists."
105 msgstr "Izen horretako elementu bat badago dagoeneko."
106
107 msgid "Legal Directories"
108 msgstr "Direktorio Legalak"
109
110 msgid "modify"
111 msgstr "eraldatu"
112
113 msgid "Recent Directories"
114 msgstr "Azkenetariko Direktorioak"
115
116 msgid "Find Files"
117 msgstr "Fitxategiak Bilatu"
118
119 #, c-format
120 msgid "Directory: %s"
121 msgstr "Direktorioa: %s"
122
123 msgid "File name"
124 msgstr "Fitxategi-izena"
125
126 msgid "Type"
127 msgstr "Mota"
128
129 msgid "Size"
130 msgstr "Tamaina"
131
132 msgid "Use Symlink"
133 msgstr "Lotura sinbolikoak erabili"
134
135 #, c-format
136 msgid "%d byte"
137 msgid_plural "%d bytes"
138 msgstr[0] ""
139 msgstr[1] ""
140
141 msgid "Parent Directory"
142 msgstr "Direktorio gurasoa"
143
144 msgid "Directory"
145 msgstr "Direktorioa"
146
147 msgid "(Un)check all known types"
148 msgstr "(Des)markatu mota ezagun guztiak"
149
150 msgid "(Un)check symlinks"
151 msgstr "Loturaa sinbolikoak (des)markatu"
152
153 msgid "for selected items"
154 msgstr "hautatutako elementuentzat"
155
156 msgid "Copy base filenames to:"
157 msgstr "Kopiatu oinarri fitxategi izenak hona:"
158
159 msgid "Title"
160 msgstr "Titulua"
161
162 msgid "Summary"
163 msgstr "Laburpena"
164
165 msgid "Description"
166 msgstr "Deskribapenak"
167
168 msgid "Add Files"
169 msgstr "Fitxategiak gehitu"
170
171 msgid "Start Over"
172 msgstr "Hemen hasi"
173
174 msgid ""
175 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
176 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
177 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
178 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
179 msgstr ""
180 "Fitxategiak Gallery-ra beste webgune batetatik inportatu.  Behean webgune baten URL idatzi "
181 "eta Gallery-k hor arkitzen duen edozein irudi/filma galeriara igotzeko auekra emango dizu."
182 "Kontutan izan direktorio baten URL idatzi ezkero, bidea barra ('/') batez amaitu behar "
183 "duzua. (Adibidez http://adibide.com/direktorioa/).      Note that if you're entering a URL "
184 "to a directory, you should end the URL with a trailing slash (eg, http://example.com/"
185 "directory/). "
186
187 msgid "URL"
188 msgstr "URL-a"
189
190 msgid "You must enter a URL to a web page"
191 msgstr "Web orrialde baten URL-a idatzi behar duzu"
192
193 msgid "The URL entered must begin with http://"
194 msgstr "URL-a http://-rekin hasi behar da"
195
196 msgid "The web page you specified is unavailable"
197 msgstr "Ezarritako web orrialdea ez dago eskuragarri"
198
199 msgid "Nothing to add found from this URL"
200 msgstr "Ez da ezer aurkitu URL horretan"
201
202 msgid "Nothing added since no items were selected"
203 msgstr "Ezer ez gehiturik ez bait dago hautaturiko elementurik"
204
205 msgid "Recent URLs"
206 msgstr "Azkenetariko URL-ak"
207
208 #, c-format
209 msgid "URL: %s"
210 msgstr "URL-a: %s"
211
212 msgid "change"
213 msgstr "eraldatu"
214
215 #, c-format
216 msgid "%d url found"
217 msgid_plural "%d urls found"
218 msgstr[0] ""
219 msgstr[1] ""
220
221 msgid "(Un)check all"
222 msgstr "(Des)markatu denak"
223
224 msgid "Add URLs"
225 msgstr "Gehitu URL-ak"
226
227 msgid "Add Item Settings"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Settings saved successfully"
231 msgstr "Ezarpenak behar bezala gorde dira"
232
233 msgid "Enable"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add From Web"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Add From Server"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Security Warning"
243 msgstr ""
244
245 msgid ""
246 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
247 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
248 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
249 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
250 msgstr ""
251
252 msgid "Local Server Upload Paths"
253 msgstr "Zerbitzari Lokal Igoera Bidea"
254
255 msgid ""
256 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
257 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
258 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
259 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
260 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
261 msgstr ""
262 "<i>Zerbitzari lokaletik igo</i> aukera erabiliaz igotzeko argazkiak gordetzeko erabiloko den "
263 "Zerbizari lokaleko direkotrio legala ezarri.  Hemen emandako bideak eta bere fitxategi eta "
264 "azpidirektorioek fitxategiak igotzeko baimena duen edozein erabiltzailerentzat eskuragarriak "
265 "izan behar dira, beraz datu sensiblerik ez duen direkotorio batetan ezarri beharko zenuke "
266 "(Adib /tmp edo /usr/ftp/incoming)"
267
268 msgid "Path"
269 msgstr "Bidea"
270
271 msgid "Action"
272 msgstr "Ekintza"
273
274 msgid "remove"
275 msgstr "ezabatu"
276
277 msgid "Add"
278 msgstr "Gehitu"
279
280 msgid "You must enter a directory to add."
281 msgstr "Gehitzeko direktorioa bat idatzi behar duzu."
282
283 msgid "open_basedir documentation"
284 msgstr "open_basedir dokumentazioa"
285
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
289 "the %s and consult your webserver administrator."
290 msgstr ""
291 "Zure web zerbitzaria direktorio honetara sartzen ez usteko konfiguraturik dago.  Joan %s-ra "
292 "eta zure web zerbiztari kudeatzailearekin."
293
294 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
295 msgstr "Web zerbitzariak ez du direktorio hau irakurtzeko baimenik."
296
297 msgid "The path you specified is not a valid directory."
298 msgstr "Emandako bidea ez da baliozko direktorio bat."
299
300 msgid "Save"
301 msgstr "Gorde"
302
303 msgid "Reset"
304 msgstr "Berrezarri"