Fixed dailymotion import issues
[embedvideo/.git] / po / et.po
1 # $Id: et.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2006-08-04 14:07+0300\n"
25 "PO-Revision-Date: 2006-08-04 14:56+0200\n"
26 "Last-Translator: poromaan <poromaan@gmail.com>\n"
27 "Language-Team: Eesti <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 msgid "Embed Video"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Add embedded videos from the web"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Import"
40 msgstr "Import"
41
42 #, fuzzy
43 msgid "Embed Video Settings"
44 msgstr "Pildi Lisamise Seaded"
45
46 msgid "Defaults"
47 msgstr ""
48
49 msgid ""
50 "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
51 "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
52 "changing their local defaults file."
53 msgstr ""
54
55 msgid "You have no default variables"
56 msgstr ""
57
58 #, fuzzy
59 msgid "Variable"
60 msgstr "Keelatud"
61
62 msgid "Action"
63 msgstr "Tegevus"
64
65 msgid "Delete"
66 msgstr ""
67
68 msgid "Add a new default variable"
69 msgstr ""
70
71 #, fuzzy
72 msgid "You must enter a variable name and value"
73 msgstr "Sa pead sisestama veebiaadressi"
74
75 msgid "New variable"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Add variable"
80 msgstr "Kõik Failid"
81
82 msgid "Overrides"
83 msgstr ""
84
85 msgid ""
86 "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
87 "not be able to change these values."
88 msgstr ""
89
90 msgid "You have no override variables"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Add a new override variable"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Help"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
100 msgstr ""
101
102 #, fuzzy
103 msgid "variable"
104 msgstr "Keelatud"
105
106 msgid "values"
107 msgstr ""
108
109 msgid "help"
110 msgstr ""
111
112 msgid ""
113 "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
114 msgstr ""
115
116 msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
117 msgstr ""
118
119 msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
120 msgstr ""
121
122 msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
123 msgstr ""
124
125 msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
126 msgstr ""
127
128 msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
129 msgstr ""
130
131 msgid "turn on module debug output"
132 msgstr ""
133
134 msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
135 msgstr ""
136
137 #, fuzzy
138 msgid ""
139 "Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
140 "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
141 "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
142 msgstr ""
143 "Impordi failid Galeriisse teiselt veebisaidilt. Sisesta allapoole veebilehe aadres ja "
144 "Galerii lubab sul üles laadida kõik meedia failid, mis ta sellelt lehelt leiab. Kui sisestad "
145 "aadressi, millele järgneb ka kataloog, pead lõppu lisama kaldkriipsu (näiteks, http://"
146 "example.com/directory/)."
147
148 msgid "URL"
149 msgstr "veebiaadress"
150
151 msgid "Add Embedded Video"
152 msgstr ""
153
154 #~ msgid "From Local Server"
155 #~ msgstr "Kohalikust Serverist"
156
157 #~ msgid "Photo"
158 #~ msgstr "Foto"
159
160 #~ msgid "From Web Page"
161 #~ msgstr "Veebilehelt"
162
163 #~ msgid "Available to all users with permission to add items"
164 #~ msgstr "Kasutatav kõigile kasutajatele, kellel on õigus pilte lisada"
165
166 #~ msgid "Site Admins only"
167 #~ msgstr "Ainult Saidi Adminnidele"
168
169 #~ msgid "Add Items"
170 #~ msgstr "Lisa Pilte"
171
172 #~ msgid "Add items from local server or the web"
173 #~ msgstr "Lisa pilte kohalikust serverist või veebist"
174
175 #~ msgid "Web/Server"
176 #~ msgstr "Veeb/Server"
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
180 #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
181 #~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
182 #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
183 #~ msgstr ""
184 #~ "Paiguta failid, mis on juba sinu serveril, sinu Galeriisse. Failid peavad olema juba "
185 #~ "mõnda teist üles laadimise moodust (näiteks FTP) kasutades sinu serverisse, kohta kus nad "
186 #~ "on ligi pääsetavad kõigi serveri elementide poolt, üles laetud. Kui sa oled Unixi "
187 #~ "masinas, siis peab failidel ja kataloogil, kus failid asuvad olema vähemalt õigeused 755."
188
189 #~ msgid ""
190 #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
191 #~ "configures a set of legal upload directories."
192 #~ msgstr ""
193 #~ "Turvapõhjustel ei saa seda funktsiooni kasutada enne kui Galerii Saidi Administraator "
194 #~ "konfigureerib üleslaadimise kataloogid."
195
196 #~ msgid "site admin"
197 #~ msgstr "saidi admin"
198
199 #~ msgid "Server Path"
200 #~ msgstr "Serveri Tee"
201
202 #~ msgid "You must enter a directory."
203 #~ msgstr "Sa pead sisestama kataloogi."
204
205 #~ msgid ""
206 #~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
207 #~ "users."
208 #~ msgstr ""
209 #~ "Kataloog, mille sisestasid, ei sobi. Kontrolli, et kataloog on kõikidele kasutajatele "
210 #~ "loetav."
211
212 #~ msgid ""
213 #~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
214 #~ "directories listed below."
215 #~ msgstr ""
216 #~ "Sisestatud kataloog on keelatud. Kataloog peab olema mõne allnäidatud kataloogi "
217 #~ "alamkataloog."
218
219 #~ msgid "An item with the same name already exists."
220 #~ msgstr "Sama nimega ese eksisteerib juba."
221
222 #~ msgid "Legal Directories"
223 #~ msgstr "Sobivad Kataloogid"
224
225 #~ msgid "modify"
226 #~ msgstr "muuda"
227
228 #~ msgid "Recent Directories"
229 #~ msgstr "Hiljutised Kataloogid"
230
231 #~ msgid "Find Files"
232 #~ msgstr "Otsi Faile"
233
234 #~ msgid "Directory: %s"
235 #~ msgstr "Kataloog: %s"
236
237 #~ msgid "File name"
238 #~ msgstr "Faili nimi"
239
240 #~ msgid "Type"
241 #~ msgstr "Tüüp"
242
243 #~ msgid "Size"
244 #~ msgstr "Suurus"
245
246 #~ msgid "Use Symlink"
247 #~ msgstr "Kasuta Symlinki"
248
249 #~ msgid "%d byte"
250 #~ msgid_plural "%d bytes"
251 #~ msgstr[0] "%d bait"
252 #~ msgstr[1] "%d baiti"
253
254 #~ msgid "Parent Directory"
255 #~ msgstr "Ülakataloog"
256
257 #~ msgid "Directory"
258 #~ msgstr "Kataloog"
259
260 #~ msgid "(Un)check all known types"
261 #~ msgstr "Muuda kõigi tuntud tüüpide märgistus"
262
263 #~ msgid "(Un)check symlinks"
264 #~ msgstr "Muuda symlinkide märgistus"
265
266 #~ msgid "for selected items"
267 #~ msgstr "märgitud piltidele"
268
269 #~ msgid "Copy base filenames to:"
270 #~ msgstr "Kopeeri baas-failinimi:"
271
272 #~ msgid "Title"
273 #~ msgstr "Tiitel"
274
275 #~ msgid "Summary"
276 #~ msgstr "Kokkuvõte"
277
278 #~ msgid "Description"
279 #~ msgstr "Kirjeldus"
280
281 #~ msgid "Start Over"
282 #~ msgstr "Alusta Uuesti"
283
284 #~ msgid "The URL entered must begin with http://"
285 #~ msgstr "Sisestatud aadress peab algama: http://"
286
287 #~ msgid "The web page you specified is unavailable"
288 #~ msgstr "Sisestatud veebileht ei ole kättesaadav"
289
290 #~ msgid "Nothing to add found from this URL"
291 #~ msgstr "Sisestatud lehelt ei leitud midagi, mida lisada"
292
293 #~ msgid "Nothing added since no items were selected"
294 #~ msgstr "Midagi ei lisatud, kuna ühtegi pilti polnud valitud"
295
296 #~ msgid "Recent URLs"
297 #~ msgstr "Hiljutised veebiaadressid puuduvad"
298
299 #~ msgid "URL: %s"
300 #~ msgstr "Veebiaadress: %s"
301
302 #~ msgid "change"
303 #~ msgstr "muuda"
304
305 #~ msgid "%d url found"
306 #~ msgid_plural "%d urls found"
307 #~ msgstr[0] "Leitud %d aadress"
308 #~ msgstr[1] "Leitud %d aadressi"
309
310 #~ msgid "(Un)check all"
311 #~ msgstr "Muuda kõigi märgistus"
312
313 #~ msgid "Add URLs"
314 #~ msgstr "Lisa veebiaadresse"
315
316 #~ msgid "Settings saved successfully"
317 #~ msgstr "Seaded edukalt salvestatud"
318
319 #~ msgid "Enable"
320 #~ msgstr "Luba"
321
322 #~ msgid "Add From Web"
323 #~ msgstr "Lisa Veebilehelt"
324
325 #~ msgid "Add From Server"
326 #~ msgstr "Lisa Serverist"
327
328 #~ msgid "Local Server Upload Paths"
329 #~ msgstr "Kohaliku Serveri Üleslaadimis-Tee"
330
331 #~ msgid ""
332 #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
333 #~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
334 #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
335 #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
336 #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
337 #~ msgstr ""
338 #~ "Märgi kataloogid kohalikul serveril, kuhu kasutaja saab faile salvestada ja siis lae nad "
339 #~ "Galeriisse üle, kasutades <i>Lae Üles Kohalikust Serverist</i> moodulit. Tee, mille sa "
340 #~ "siia sisestad ja kõik failid ja kataloogid selle all muutuvad nähtavaks kõigile Galerii "
341 #~ "kasutajatele, kellel on üleslaadimise õigused, nii et tee ei peaks olema kataloogi,  kus "
342 #~ "pole sensitiivseid andmeid (näiteks /tmp või /usr/ftp/incoming)"
343
344 #~ msgid "Path"
345 #~ msgstr "Tee"
346
347 #~ msgid "remove"
348 #~ msgstr "eemalda"
349
350 #~ msgid "Add"
351 #~ msgstr "Lisa"
352
353 #~ msgid "You must enter a directory to add."
354 #~ msgstr "Sa pead sisestama kataloogi, mida lisada."
355
356 #~ msgid "open_basedir documentation"
357 #~ msgstr "open_basedir dokumentatsioon"
358
359 #~ msgid ""
360 #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
361 #~ "to the %s and consult your webserver administrator."
362 #~ msgstr ""
363 #~ "Su veebiserver on konfigureeritud sind sellesse kataloogi mitte laskma. Palun viita %s ja "
364 #~ "konsulteeri oma veebiserveri administraatoriga."
365
366 #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
367 #~ msgstr "Veebiserveril pole õigusi selle kataloogi lugemiseks."
368
369 #~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
370 #~ msgstr "Sisestatud tee pole kehtiv kataloog."
371
372 #~ msgid "Save"
373 #~ msgstr "Salvesta"
374
375 #~ msgid "Reset"
376 #~ msgstr "Sea uuesti"