b3d1f29cc8d0de72fa047d77daeb8bea3cf522a1
[embedvideo/.git] / po / es_MX.po
1 # $Id: es_MX.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
23 "POT-Creation-Date: 2005-01-01 14:00-0600\n"
24 "PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:12-0800\n"
25 "Last-Translator: Wieland E. Kublun <wieland.kublun@gmx.net>, www.kublun.com\n"
26 "Language-Team: Mexican Spanish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Poedit-Language: Mexican Spanish\n"
31 "X-Poedit-Country: MEXICO\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #, fuzzy
35 msgid "From Local Server"
36 msgstr "Agregar desde su Servidor"
37
38 msgid "Photo"
39 msgstr "Fotograf&iacute;a"
40
41 msgid "From Web Page"
42 msgstr "Desde p&aacute;gina web"
43
44 msgid "Available to all users with permission to add items"
45 msgstr "Disponible para todos los usuarios con permisos para añadir elementos"
46
47 msgid "Site Admins only"
48 msgstr "Solo para los Administradores del Sitio"
49
50 msgid "Disabled"
51 msgstr "Deshabilitado"
52
53 msgid "Add Items"
54 msgstr "Agregar Elementos"
55
56 msgid "Add items from local server or the web"
57 msgstr "Añadir elementos desde el servidor local o la web"
58
59 msgid "Import"
60 msgstr "Importar"
61
62 msgid "Web/Server"
63 msgstr "Web/Servidor"
64
65 #, fuzzy
66 msgid ""
67 "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
68 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
69 "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
70 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
71 msgstr ""
72 "Transfiere archivos que est&aacute;n actualmente en el servidor a Gallery. Los archivos "
73 "deber&aacute;n haber sido subidos con aterioridad (como FTP) y deber&aacute;n ser peustos en "
74 "un directorio donde podr&aacute;n ser accedidos por cualquier elemento en el servidor . Si "
75 "usas Unix-Linux esto significa que los archivos y los directorios donde est&eacute;n los "
76 "archvios deber&aacute:n tener modo 0755 por lo menos."
77
78 msgid ""
79 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
80 "configures a set of legal upload directories."
81 msgstr ""
82 "Por razones de seguridad, usted no puede acceder esta funci&oacute;n hasta que el "
83 "administrador (admin) de Gallery configure algunos directorios para subir archivos."
84
85 msgid "site admin"
86 msgstr "admin del sitio"
87
88 msgid "Server Path"
89 msgstr "Path del servidor"
90
91 #, fuzzy
92 msgid "You must enter a directory."
93 msgstr "Tiene que ingresar un directorio."
94
95 msgid ""
96 "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all users."
97 msgstr ""
98 "El directorio ingresado es inv&aacute;lido. Verifique que el directorio es legible por todos "
99 "los usuarios."
100
101 msgid ""
102 "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the directories "
103 "listed below."
104 msgstr ""
105 "El directorio que ingres&oacute; es ilegal. Debe ser un sub-directorio de los directorios "
106 "listados abajo."
107
108 msgid "An item with the same name already exists."
109 msgstr "Ya existe un elemento con el mismo nombre."
110
111 #, fuzzy
112 msgid "Legal Directories"
113 msgstr "Directorios legales"
114
115 msgid "modify"
116 msgstr "modificar"
117
118 #, fuzzy
119 msgid "Recent Directories"
120 msgstr "Carpetas recientes"
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Find Files"
124 msgstr "Buscar archivos"
125
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Directory: %s"
128 msgstr "Directorio: %s"
129
130 #, fuzzy
131 msgid "File name"
132 msgstr "Nombre de archivo"
133
134 msgid "Type"
135 msgstr "Tipo"
136
137 msgid "Size"
138 msgstr "Tama&ntilde;o"
139
140 msgid "Use Symlink"
141 msgstr "Usar Enlace Simbólico"
142
143 #, c-format
144 msgid "%d byte"
145 msgid_plural "%d bytes"
146 msgstr[0] ""
147 msgstr[1] ""
148
149 #, fuzzy
150 msgid "Parent Directory"
151 msgstr "Directorio"
152
153 #, fuzzy
154 msgid "Directory"
155 msgstr "Directorio"
156
157 msgid "(Un)check all known types"
158 msgstr "De-seleccionar tipos conocidos"
159
160 #, fuzzy
161 msgid "(Un)check symlinks"
162 msgstr "De-selecciona todo"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "for selected items"
166 msgstr "[core] Borrar elemento"
167
168 msgid "Copy base filenames to:"
169 msgstr "Copiar nombres de archivo a:"
170
171 msgid "Title"
172 msgstr "T&iacute;tulo"
173
174 msgid "Summary"
175 msgstr "Resumen"
176
177 msgid "Description"
178 msgstr "Descripci&oacute;n"
179
180 #, fuzzy
181 msgid "Add Files"
182 msgstr "Agregar Archivos"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Start Over"
186 msgstr "Empezar de nuevo"
187
188 msgid ""
189 "Import files into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page anywhere on "
190 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page.  "
191 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
192 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
193 msgstr ""
194 "Importe archivos a Gallery desde otro sitio web. Ingrese una URL abajo y Gallery le "
195 "permitir&aacute; subir cualquier medio de archivo que encuentre en esa direcci&oacute;n. "
196 "Note que si usted ingresa una URL en un directorio usted debe ingresar la URL con diagonal "
197 "invertida: ej, http://example.com/directorio/). "
198
199 msgid "URL"
200 msgstr "URL"
201
202 #, fuzzy
203 msgid "You must enter a URL to a web page"
204 msgstr "Tiene que ingresar una URL hacia una p&aacute;gina web"
205
206 msgid "The URL entered must begin with http://"
207 msgstr "La URL ingresada debe empezar con http://"
208
209 #, fuzzy
210 msgid "The web page you specified is unavailable"
211 msgstr "La p&aacute;gina especificada no es v&aacute;lida"
212
213 msgid "Nothing to add found from this URL"
214 msgstr "No se ha encontrado nada que agregar desde esta URL"
215
216 msgid "Nothing added since no items were selected"
217 msgstr "Nada agregado desde elementos no seleccionados"
218
219 msgid "Recent URLs"
220 msgstr "URLs recientes"
221
222 #, c-format
223 msgid "URL: %s"
224 msgstr "URL: %s"
225
226 #, fuzzy
227 msgid "change"
228 msgstr "cambiar"
229
230 #, c-format
231 msgid "%d url found"
232 msgid_plural "%d urls found"
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
235
236 msgid "(Un)check all"
237 msgstr "De-selecciona todo"
238
239 msgid "Add URLs"
240 msgstr "Agregar URLs"
241
242 msgid "Add Item Settings"
243 msgstr "Añadir configuración de los Elementos"
244
245 msgid "Settings saved successfully"
246 msgstr "Propiedades guardadas con &eacute;xito"
247
248 msgid "Enable"
249 msgstr "Permitir"
250
251 msgid "Add From Web"
252 msgstr "Añadir desde la Web"
253
254 msgid "Add From Server"
255 msgstr "Añadir desde el Servidor"
256
257 msgid "Security Warning"
258 msgstr ""
259
260 msgid ""
261 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name.  For the attacked "
262 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
263 "their website because your Gallery acts on behalf of your users.  Therefore it is "
264 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Local Server Upload Paths"
268 msgstr "Paths del servidor local"
269
270 msgid ""
271 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
272 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths you "
273 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
274 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
275 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
276 msgstr ""
277 "Especifica los directorios en el servidor local donde un usuario puede almacenar archivos "
278 "para despu&eacute;s almacenarlos en Gallery dentro de la opci&oacute;n <i>Subir de servidor "
279 "local</i> Los paths que aqui ingrese y todos los archivos podr&aacute;n ser vistos por "
280 "cualquier usuario de Gallery que tenga privilegios para subir cosas al servidor, osea que "
281 "usted debe limitar estos directorios para que no contengan datos expuestos como (ej. /tmp o /"
282 "usr/ftp/)"
283
284 msgid "Path"
285 msgstr "Path"
286
287 msgid "Action"
288 msgstr "Acci&oacute;n"
289
290 #, fuzzy
291 msgid "remove"
292 msgstr "Borrar"
293
294 msgid "Add"
295 msgstr "Agregar"
296
297 #, fuzzy
298 msgid "You must enter a directory to add."
299 msgstr "Tiene que ingresar un directorio para agregar."
300
301 msgid "open_basedir documentation"
302 msgstr "documentación de open_basedir"
303
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer to "
307 "the %s and consult your webserver administrator."
308 msgstr ""
309 "Su servidor web est&aacute; configurado para no permitir acceso desde ese directorio. Por "
310 "favor consulte la %s y a su SysAdmin."
311
312 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
313 msgstr "El servidor web no tiene permisos de lectura en ese directorio."
314
315 msgid "The path you specified is not a valid directory."
316 msgstr "El path especificado no es un directorio v&aacute;lido."
317
318 msgid "Save"
319 msgstr "Guardar"
320
321 #, fuzzy
322 msgid "Reset"
323 msgstr "Resetear"