Updated local translations.
[embedvideo/.git] / po / cs.po
1 # $Id: cs.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
2 #
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
5 #
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
10 #
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14 # General Public License for more details.
15 #
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19 #
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24 "POT-Creation-Date: 2005-01-28 21:40+0100\n"
25 "PO-Revision-Date: 2006-12-06 13:30+0100\n"
26 "Last-Translator: Martin Štěpán <drewak@gmail.com>\n"
27 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
32 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
33
34 msgid "Embed Video"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Add embedded videos from the web"
38 msgstr ""
39
40 msgid "Import"
41 msgstr "Import"
42
43 #, fuzzy
44 msgid "Embed Video Settings"
45 msgstr "Nastavení přidávání položek"
46
47 msgid "Defaults"
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
52 "override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
53 "changing their local defaults file."
54 msgstr ""
55
56 msgid "You have no default variables"
57 msgstr ""
58
59 #, fuzzy
60 msgid "Variable"
61 msgstr "Vypnuto"
62
63 msgid "Action"
64 msgstr "Akce"
65
66 msgid "Delete"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Add a new default variable"
70 msgstr ""
71
72 #, fuzzy
73 msgid "You must enter a variable name and value"
74 msgstr "Musíte zadat URL adresu nějakých webových stránek"
75
76 msgid "New variable"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Add variable"
81 msgstr "Přidat soubory"
82
83 msgid "Overrides"
84 msgstr ""
85
86 msgid ""
87 "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
88 "not be able to change these values."
89 msgstr ""
90
91 msgid "You have no override variables"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Add a new override variable"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Help"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
101 msgstr ""
102
103 #, fuzzy
104 msgid "variable"
105 msgstr "Vypnuto"
106
107 msgid "values"
108 msgstr ""
109
110 msgid "help"
111 msgstr ""
112
113 msgid ""
114 "instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
115 msgstr ""
116
117 msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
118 msgstr ""
119
120 msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
121 msgstr ""
122
123 msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
124 msgstr ""
125
126 msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
127 msgstr ""
128
129 msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
130 msgstr ""
131
132 msgid "turn on module debug output"
133 msgstr ""
134
135 msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
136 msgstr ""
137
138 #, fuzzy
139 msgid ""
140 "Import embedded videos into Gallery from another website.  Enter a URL below to a web page "
141 "anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
142 "links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
143 msgstr ""
144 "Import souborů z jiného webu.  Zadejte URL ke stránkám kdekoliv na Internetu a Galerie Vám "
145 "umožní nahrát jakékoliv soubory, které na této stránce najde.  Nezapomeňte zadat koncové "
146 "lomítko, pokud adresa URL odkazuje na adresář (například http://domena.cz/adresar/)."
147
148 msgid "URL"
149 msgstr "URL"
150
151 msgid "Add Embedded Video"
152 msgstr ""
153
154 #~ msgid "From Local Server"
155 #~ msgstr "Z místního serveru"
156
157 #~ msgid "Photo"
158 #~ msgstr "Foto"
159
160 #~ msgid "From Web Page"
161 #~ msgstr "Z webové stránky"
162
163 #~ msgid "Available to all users with permission to add items"
164 #~ msgstr "Dostupné pro všechny uživatele s oprávněním přidávat položky"
165
166 #~ msgid "Site Admins only"
167 #~ msgstr "Pouze pro správce"
168
169 #~ msgid "Add Items"
170 #~ msgstr "Přidat položky"
171
172 #~ msgid "Add items from local server or the web"
173 #~ msgstr "Přidat položky z místního serveru nebo z webu"
174
175 #~ msgid "Web/Server"
176 #~ msgstr "Web/Server"
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery.  The files must already "
180 #~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
181 #~ "directory where they are accessibly by any element on the server.  If you're on Unix this "
182 #~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
183 #~ msgstr ""
184 #~ "Zde můžete do Galerie nahrát soubory, které už jsou na Vašem serveru.  Soubory již musí "
185 #~ "být přeneseny na server například protokolem FTP a musí být dostupné na serveru.  Pokud "
186 #~ "je tato Galerie na systému typu Unix, znamená to, že by soubory měli mít mod nejméně 644 "
187 #~ "a adresáře 755."
188
189 #~ msgid ""
190 #~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
191 #~ "configures a set of legal upload directories."
192 #~ msgstr ""
193 #~ "Z bezpečnostních důvodů tuto vlastnost nemůžete použít, dokud správce Galerie nenastaví "
194 #~ "adresáře, kam je možné nahrát soubory."
195
196 #~ msgid "site admin"
197 #~ msgstr "správce"
198
199 #~ msgid "Server Path"
200 #~ msgstr "Cesta serveru"
201
202 #~ msgid "You must enter a directory."
203 #~ msgstr "Musíte zadat adresář."
204
205 #~ msgid ""
206 #~ "The directory you entered is invalid.  Make sure that the directory is readable by all "
207 #~ "users."
208 #~ msgstr ""
209 #~ "Adresář, který jste vybrali je neplatný.  Zkontrolujte prosím, jestli je tento adresář "
210 #~ "čitelný pro všechny uživatele."
211
212 #~ msgid ""
213 #~ "The directory you entered is illegal.  It must be a sub directory of one of the "
214 #~ "directories listed below."
215 #~ msgstr ""
216 #~ "Adresář, který jste vybrali není povolený.  Musí jít o podadresář jednoho z následujících "
217 #~ "adresářů."
218
219 #~ msgid "An item with the same name already exists."
220 #~ msgstr "Položka se stejným jménem už existuje."
221
222 #~ msgid "Legal Directories"
223 #~ msgstr "Povolené adresáře lze"
224
225 #~ msgid "modify"
226 #~ msgstr "upravit"
227
228 #~ msgid "Recent Directories"
229 #~ msgstr "Naposledy použité adresáře"
230
231 #~ msgid "Find Files"
232 #~ msgstr "Najít soubory"
233
234 #~ msgid "Directory: %s"
235 #~ msgstr "Adresář: %s"
236
237 #~ msgid "File name"
238 #~ msgstr "Jméno souboru"
239
240 #~ msgid "Type"
241 #~ msgstr "Typ"
242
243 #~ msgid "Size"
244 #~ msgstr "Velikost"
245
246 #~ msgid "Use Symlink"
247 #~ msgstr "Použít odkaz"
248
249 #~ msgid "%d byte"
250 #~ msgid_plural "%d bytes"
251 #~ msgstr[0] "%d byte"
252 #~ msgstr[1] "%d bytů"
253 #~ msgstr[2] "%d bytů"
254
255 #~ msgid "Parent Directory"
256 #~ msgstr "Nadřazený adresář"
257
258 #~ msgid "Directory"
259 #~ msgstr "Adresář"
260
261 #~ msgid "(Un)check all known types"
262 #~ msgstr "Vybrat nebo zrušit výběr všech známých typů"
263
264 #~ msgid "(Un)check symlinks"
265 #~ msgstr "(zrušit) výběr všech"
266
267 #~ msgid "for selected items"
268 #~ msgstr "pro vybrané položky"
269
270 #~ msgid "Copy base filenames to:"
271 #~ msgstr "Zkopírovat jména souborů do:"
272
273 #~ msgid "Title"
274 #~ msgstr "Titulek"
275
276 #~ msgid "Summary"
277 #~ msgstr "Souhrn"
278
279 #~ msgid "Description"
280 #~ msgstr "Popis"
281
282 #~ msgid "Start Over"
283 #~ msgstr "Začít znovu"
284
285 #~ msgid "The URL entered must begin with http://"
286 #~ msgstr "Adresa URL musí začínat http://"
287
288 #~ msgid "The web page you specified is unavailable"
289 #~ msgstr "Webové stránky, které jste zadali, nejsou dostupné"
290
291 #~ msgid "Nothing to add found from this URL"
292 #~ msgstr "Na této URL nebylo nalezeno nic k přidání"
293
294 #~ msgid "Nothing added since no items were selected"
295 #~ msgstr "Nic nebylo přidáno, protože nebyly vybrány žádné položky"
296
297 #~ msgid "Recent URLs"
298 #~ msgstr "Naposledy použité URL"
299
300 #~ msgid "URL: %s"
301 #~ msgstr "URL: %s"
302
303 #~ msgid "change"
304 #~ msgstr "změnit"
305
306 #~ msgid "%d url found"
307 #~ msgid_plural "%d urls found"
308 #~ msgstr[0] "%d URL nalezeno"
309 #~ msgstr[1] "%d URL nalezeno"
310 #~ msgstr[2] "%d URL nalezeno"
311
312 #~ msgid "(Un)check all"
313 #~ msgstr "Vybrat nebo zrušit výběr všech"
314
315 #~ msgid "Add URLs"
316 #~ msgstr "Přidat URL"
317
318 #~ msgid "Settings saved successfully"
319 #~ msgstr "Nastavení úspěšně uloženo"
320
321 #~ msgid "Enable"
322 #~ msgstr "Povolit"
323
324 #~ msgid "Add From Web"
325 #~ msgstr "Přidat z webu"
326
327 #~ msgid "Add From Server"
328 #~ msgstr "Přidat ze serveru"
329
330 #~ msgid "Local Server Upload Paths"
331 #~ msgstr "Cesty pro nové soubory na místním serveru"
332
333 #~ msgid ""
334 #~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
335 #~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature.  The paths "
336 #~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
337 #~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
338 #~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
339 #~ msgstr ""
340 #~ "Nastavení povolených adresářů na serveru, kam mohou uživatelé uložit soubory a pak je "
341 #~ "nahrát do Galerie pomocí vlastnosti <i>Nahrání z místního serveru</i>.  Cesty, soubory a "
342 #~ "adresáře, které zde uvedete, budou dostupné pro všechny uživatele, kteří mají oprávnění k "
343 #~ "uploadu. Měli byste je tedy omezit na adresáře, které neobsahují citlivá data (jako jsou /"
344 #~ "tmp nebo /usr/ftp/incoming)."
345
346 #~ msgid "Path"
347 #~ msgstr "Cesta"
348
349 #~ msgid "remove"
350 #~ msgstr "odstranit"
351
352 #~ msgid "Add"
353 #~ msgstr "Přidat"
354
355 #~ msgid "You must enter a directory to add."
356 #~ msgstr "Musíte zadat adresář, který chcete přidat."
357
358 #~ msgid "open_basedir documentation"
359 #~ msgstr "dokumentace open_basedir"
360
361 #~ msgid ""
362 #~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory.  Please refer "
363 #~ "to the %s and consult your webserver administrator."
364 #~ msgstr ""
365 #~ "Konfigurace tohoto webového serveru Vám brání k přístupu k tomuto adresáři.  Prosím "
366 #~ "obraťte se na %s a konzultujte tento problém se správcem serveru."
367
368 #~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
369 #~ msgstr "Webový server nemá oprávnění číst daný adresář."
370
371 #~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
372 #~ msgstr "Cesta, kterou jste zadal, není platný adresář."
373
374 #~ msgid "Save"
375 #~ msgstr "Uložit"
376
377 #~ msgid "Reset"
378 #~ msgstr "Výchozí hodnoty"