1 # $Id: ca.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 # General Public License for more details.
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
20 # Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
21 # - Oscar Garcia Amor <oscar.garcia@moire.org>
25 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
27 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:40-0800\n"
28 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 15:39+0100\n"
29 "Last-Translator: Juan Vega Aiguadé <joan.vega@andornet.ad>\n"
30 "Language-Team: Spanish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
36 msgid "From Local Server"
37 msgstr "Desde el Servidor Local"
43 msgstr "Desde la Pàgina Web"
45 msgid "Available to all users with permission to add items"
48 msgid "Site Admins only"
55 msgstr "Agregar Elements"
57 msgid "Add items from local server or the web"
67 "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already "
68 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
69 "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this "
70 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
72 "Transferir arxius que ja es troben en el servidor de Gallery. Els arxius han d'haver estat "
73 "ja pujats al servidor por alguna altra via (com per exemple FTP) i han d'haver estat "
74 "col·locats en un directori que sigui accessible per a qualsevol element del servidor. Si "
75 "estàs en Unix això significa que tant los arxius com el directori on es troben han de tenir "
76 "com a mínim els modes 755."
79 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
80 "configures a set of legal upload directories."
82 "Por raons de seguritat, no és possible utilitzar aquesta característica fins que "
83 "l'Administrador de Gallery configuri un joc de directoris vàlids per pujar."
86 msgstr "administrar web"
89 msgstr "Ruta al Servidor"
91 msgid "You must enter a directory."
92 msgstr "Has d'escriure un directori."
95 "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users."
97 "El directorio que has introducido no es valido. Asegúrate que el directorio tiene permisos "
98 "de lectura para todos los usuarios."
101 "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories "
104 "El directorio que has introducido no esta permitido. Debe ser un subdirectorio de uno de "
105 "los directorios listados a continuación."
107 msgid "An item with the same name already exists."
108 msgstr "Ya existeix un element amb el mateix nom."
110 msgid "Legal Directories"
111 msgstr "Directoris Permesos"
116 msgid "Recent Directories"
117 msgstr "Directorios Recents"
120 msgstr "Trobar Arxius"
123 msgid "Directory: %s"
124 msgstr "Directori: %s"
127 msgstr "Nom de l'arxiu"
136 msgstr "Usar Enllaç Simbólic"
140 msgid_plural "%d bytes"
144 msgid "Parent Directory"
145 msgstr "Directori Superior"
150 msgid "(Un)check all known types"
151 msgstr "(De)seleccionar tots els tipus coneguts"
153 msgid "(Un)check symlinks"
154 msgstr "(De)seleccionar enllaços simbólics"
156 msgid "for selected items"
157 msgstr "per a elements seleccionats"
159 msgid "Copy base filenames to:"
160 msgstr "Copiar nombres de archivo a:"
172 msgstr "Agregar Fitxers"
178 "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on "
179 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. "
180 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
181 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
183 "Importa arxius en Gallery desde un altre lloc web. Introdueix una URL a continuació de una "
184 "pàgina web de qualsevol part de la xarxa i Gallery et permetrá pujar qualsevol tipus d'arxiu "
185 "de mitjans que trobi en aquesta pàgina. Donat compte de que si introdueixes una URL a un "
186 "directori, has de finalitzar la URL amb una barra normal (ej, http://exemple.com/directori/)."
191 msgid "You must enter a URL to a web page"
192 msgstr "Has d'escriure una URL a una pàgina"
194 msgid "The URL entered must begin with http://"
195 msgstr "La URL ha de començar per http://"
197 msgid "The web page you specified is unavailable"
198 msgstr "La pàgina web especificada no està disponible"
200 msgid "Nothing to add found from this URL"
201 msgstr "No s'ha trobat res q afegir des d'aquesta URL"
203 msgid "Nothing added since no items were selected"
204 msgstr "Res afegit desde els elements no seleccionats"
207 msgstr "URLs Recents"
218 msgid_plural "%d urls found"
219 msgstr[0] "%d url trobada"
220 msgstr[1] "%d urls trobades"
222 msgid "(Un)check all"
223 msgstr "(De)seleccionar tot"
226 msgstr "Agregar URLs"
228 msgid "Add Item Settings"
231 msgid "Settings saved successfully"
232 msgstr "La configuració s'ha guardat amb èxit"
240 msgid "Add From Server"
243 msgid "Security Warning"
247 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked "
248 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
249 "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is "
250 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
253 msgid "Local Server Upload Paths"
254 msgstr "Adreces Locals del Servidor per Pujada"
257 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
258 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you "
259 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
260 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
261 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
263 "Especifica els directoris del servidor local on un usuari pot emmagatzemar fitxers i després "
264 "carregar-los en Gallery usant la característica <i>Carregar desde el Servidor Local</i>. "
265 "Les rutes que introdueixis aquí i tots els arxius i directoris per sota d'aquelles rutes "
266 "estaràn a disposició de qualsevol usuari de Gallery que disposi de privilegis per a pujar "
267 "informació, hauràs de limitar això a directoris que no continguin dades importants (ej. /tmp "
268 "o /usr/ftp/incoming)"
282 msgid "You must enter a directory to add."
283 msgstr "Has d'introduir un directori per agregar."
285 msgid "open_basedir documentation"
286 msgstr "documentació de open_basedir"
290 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to "
291 "the %s and consult your webserver administrator."
293 "El teu servidor web està configurat per impedir-te tenir accès a aquest directori. Si us "
294 "plau consulta la %s i parla amb l'administrador del servidor web."
296 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
297 msgstr "El servidor web no té permisos per llegir aquell directori."
299 msgid "The path you specified is not a valid directory."
300 msgstr "La ruta que has especificat no és un directori vàlid."