1 # $Id: uk.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
3 # Gallery - a web based photo album viewer and editor
4 # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
6 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
8 # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9 # your option) any later version.
11 # This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12 # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 # General Public License for more details.
16 # You should have received a copy of the GNU General Public License
17 # along with this program; if not, write to the Free Software
18 # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
19 # Юра <Yura@stryi.com.ua>, 2006.
20 # Yurii Smetana <Yura@stryi.com.ua>, 2006.
21 # You should have received a copy of the GNU General Public License
22 # along with this program; if not, write to the Free Software
25 "Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
27 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:35-0800\n"
28 "PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:36+0300\n"
29 "Last-Translator: Yurii Smetana <Yura@stryi.com.ua>\n"
30 "Language-Team: Ukrainian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
37 msgid "From Local Server"
38 msgstr "З Локального Сервера"
44 msgstr "З Веб Сторінки"
46 msgid "Available to all users with permission to add items"
49 msgid "Site Admins only"
56 msgstr "Додати Елемент"
58 msgid "Add items from local server or the web"
68 "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already "
69 "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
70 "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this "
71 "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
73 "Перенести файли які вже знаходяться на сервері в Галереї. Ці файли вже повинні бути "
74 "вивантажені на Ваш сервер якимісь іншим чином (наприклад FTP) та бути розташовані в теці до "
75 "якої має доступ веб сервер. Якщо Ви використовуєте Unix (надіємось це так :) ) це означає що "
76 "файли та теки повинні володіти правами доступу принаймні 755."
79 "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
80 "configures a set of legal upload directories."
82 "З міркувань безпеки, Ви не можете використовувати цю можливість доки Адімінстратор Сторінки "
83 "Галереї не встановить перелік тек для вивантаження."
86 msgstr "адміністратор сторінки"
90 msgstr "Шлях на Сервері"
92 msgid "You must enter a directory."
93 msgstr "Ви повинні ввести теку."
96 "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users."
98 "Тека яку ви запропонували не правильна. Переконайтесь що вона доступна для читання усіма "
102 "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories "
104 msgstr "Тека яку ви запропонували не правильна. Ця тека повинна бути одною з нижчеперелічених."
106 msgid "An item with the same name already exists."
107 msgstr "Елемент з такою назвою вже існує."
109 msgid "Legal Directories"
110 msgstr "Дозволені Теки"
115 msgid "Recent Directories"
116 msgstr "Недавні Теки"
119 msgstr "Знайти Файли"
122 msgid "Directory: %s"
135 msgstr "Використовувати Посилання"
139 msgid_plural "%d bytes"
141 msgstr[1] "%d байтів"
143 msgid "Parent Directory"
144 msgstr "Батьківська Тека"
149 msgid "(Un)check all known types"
150 msgstr "(Не)вибрати усі відомі типи"
152 msgid "(Un)check symlinks"
153 msgstr "(Не)вибрати посилання"
156 msgid "for selected items"
157 msgstr "з вибраними елементами"
160 msgid "Copy base filenames to:"
161 msgstr "Копіювати назви файлів до:"
167 msgstr "Короткий зміст"
173 msgstr "Додати Файли"
179 "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on "
180 "the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. "
181 "Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
182 "slash (eg, http://example.com/directory/). "
184 "Імпортувати файли в Галерею з іншої веб сторінки. Введіть URL інтернетівської адреси і усі "
185 "медіафайли що зустрінуться буде скопійовано. Майте на увазі, вказуючи шлях до підтеки веб "
186 "сторінки Ви повинні вказувати кінцевий слеш (наприклад http://example.com/directory/)."
191 msgid "You must enter a URL to a web page"
192 msgstr "Ви повинні ввести URL веб сторінки"
194 msgid "The URL entered must begin with http://"
195 msgstr "URL повинен починатись з http://"
197 msgid "The web page you specified is unavailable"
198 msgstr "Вказана Вами сторінка не існує"
200 msgid "Nothing to add found from this URL"
201 msgstr "З цього URL нема що додавати"
203 msgid "Nothing added since no items were selected"
204 msgstr "Нічого не додано бо жодні елементи не вибрано"
207 msgstr "Недавні URL-и"
218 msgid_plural "%d urls found"
219 msgstr[0] "знайдено %d url"
220 msgstr[1] "знайдено %d url-ів"
222 msgid "(Un)check all"
223 msgstr "(Не)вибрати все"
226 msgstr "Додати URL-и"
228 msgid "Add Item Settings"
231 msgid "Settings saved successfully"
232 msgstr "Налаштування успішно збережені"
240 msgid "Add From Server"
243 msgid "Security Warning"
247 "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked "
248 "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
249 "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is "
250 "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
253 msgid "Local Server Upload Paths"
254 msgstr "Локальна Тека Вивантажень"
257 "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
258 "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you "
259 "enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
260 "Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
261 "contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
263 "Вкажіть теку на локальному сервері де користувач може зберігати файли а потім вивантажувати "
264 "їх в Галерею використовуючи можливість <i>Вивантажити з Локального Сервера</i>. Шлях, що "
265 "буде вказано тут, та усі файли розташовані за цим шляхом будуть доступні для будь-якого "
266 "користувача Галереї які володіють повноваженнями вивантаження, тому вказуйте такі теки, що "
267 "не містяь важливих даних (напр. /tmp чи /usr/ftp/incoming)."
281 msgid "You must enter a directory to add."
282 msgstr "Ви повинні вказати теку для додавання."
284 msgid "open_basedir documentation"
285 msgstr "документація по open_basedir"
289 "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to "
290 "the %s and consult your webserver administrator."
292 "Налаштування Вашого вебсервера забороняють доступ до цієї теки. Зверніться до %s та "
293 "проконсультуйтесь з Вашим системним адміністратором."
295 msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
296 msgstr "Вебсервер не має достатніх повноважень для читання цієї теки."
298 msgid "The path you specified is not a valid directory."
299 msgstr "Шлях що Ви вказали є невірним."