+#~ msgid "Add From Web"
+#~ msgstr "Ajouter depuis un site web"
+
+#~ msgid "Add From Server"
+#~ msgstr "Ajouter depuis le serveur"
+
+#~ msgid "Security Warning"
+#~ msgstr "Alerte de sécurité"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked "
+#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
+#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is "
+#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
+#~ msgstr ""
+#~ "La fonctionnalité \"Ajouter depuis un site web\" peut être utilisée pour attaquer "
+#~ "d'autres sites en votre nom. Du point de vue de l'autre site, il apparaîtra que vous, "
+#~ "l'administrateur de Gallery, avez délibérément attaqué leur site car Gallery agit au nom "
+#~ "de vos utilisateurs. C'est pourquoi il est conseillé de n'autoriser cette fonction qu'à "
+#~ "vos utilisateurs de confiance."
+
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Chemins locaux de chargement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifier le répertoire correct sur le serveur local, ou l'utilisateur peut stocker les "
+#~ "ficheirs et les envoyer dans Gallery en utilisant la fonctionnalité <i>Envoyer depuis le "
+#~ "Serveur Local</i>. Les chemins que vous entrez ici et tous les fichiers et répertoires "
+#~ "sous ces chemins seront accessibles à chaque Utilisateur de Gallery qui a les privilèges "
+#~ "d'envoi, alors vous devriez limiter vous limiter aux répertoires qui ne contiennent pas "
+#~ "d'informations sensibles. (ex : /tmp ou /usr/ftp/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Chemin"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "supprimer"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Vous devez saisir un répertoire à ajouter."
+
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "Documentation sur open_basedir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur Web est configuré pour vous empêcher d'accéder à ce répertoire. Veuillez "
+#~ "faire référence à %s auprès de votre administrateur système."