X-Git-Url: http://git.pippins.net/embedvideo/.git/%27%20%20%20%20.%20%24GLOBALS%5B%27phpgw%27%5D-%3Elink%28%27inc/jquery/jquery.tablesorter.css%27%29.%27?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=5c3d4139a929eff793a72e04c57d493006619594;hb=HEAD;hp=f1dea90cafd1e75dd382a50f6f2bb24303182754;hpb=36f2679b2d8725e2125bd4b2893962d3bdf66da4;p=embedvideo%2F.git
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f1dea90..5c3d413 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -19,7 +19,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 17:10+0200\n"
@@ -31,273 +31,314 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-msgid "From Local Server"
-msgstr "Sa lokalnog servera"
+msgid "Embed Video"
+msgstr ""
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografija"
+msgid "Add embedded videos from the web"
+msgstr ""
-msgid "From Web Page"
-msgstr "Sa web stranice"
+msgid "Import"
+msgstr ""
-msgid "Available to all users with permission to add items"
+msgid "Embed Video Settings"
msgstr ""
-msgid "Site Admins only"
+msgid "Defaults"
msgstr ""
-msgid "Disabled"
+msgid ""
+"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to "
+"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by "
+"changing their local defaults file."
msgstr ""
-msgid "Add Items"
-msgstr "Dodavanje objekata"
+msgid "You have no default variables"
+msgstr ""
-msgid "Add items from local server or the web"
+msgid "Variable"
msgstr ""
-msgid "Import"
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+msgid "Delete"
msgstr ""
-msgid "Web/Server"
+msgid "Add a new default variable"
msgstr ""
-msgid ""
-"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already "
-"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
-"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this "
-"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a variable name and value"
+msgstr "Morate uneti adresu web stranice"
+
+msgid "New variable"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Add variable"
+msgstr "Dodaj datoteke"
+
+msgid "Overrides"
msgstr ""
-"Prenos datoteka koje se veÄ nalaze na vaÅ¡em serveru u Galeriju. Datoteke na neki drugi naÄin "
-"(kao Å¡to je FTP) veÄ treba da su poslate na server i stavljene u direktorijum gde su "
-"dostupne bilo kom elementu na serveru. Ako koristite Unix, ovo znaÄi da datoteke i "
-"direktorijum u kojem se nalaze moraju imati režime od bar 755."
msgid ""
-"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
-"configures a set of legal upload directories."
+"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
+"not be able to change these values."
+msgstr ""
+
+msgid "You have no override variables"
msgstr ""
-"Iz bezbednosnih razloga, ovu moguÄnost ne možete koristiti sve dok administrator Galerije ne "
-"podesi skup dozvoljenih direktorijuma za prenos."
-msgid "site admin"
-msgstr "administracija"
+msgid "Add a new override variable"
+msgstr ""
-msgid "Server Path"
-msgstr "Putanja na serveru"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding."
+msgstr ""
+
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+msgid "values"
+msgstr ""
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Morate uneti direktorijum."
+msgid "help"
+msgstr ""
msgid ""
-"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users."
+"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
+
+msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files"
+msgstr ""
+
+msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the width dimension of the embedded video player"
msgstr ""
-"Direktorijum koji ste uneli je neispravan. Proverite da li je direktorijum moguÄe Äitati od "
-"strane svih korisnika."
+msgid "specify the height dimension of the embedded video player"
+msgstr ""
+
+msgid "turn on module debug output"
+msgstr ""
+
+msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid ""
-"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories "
-"listed below."
+"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page "
+"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video "
+"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files."
msgstr ""
-"Direktorijum koji ste uneli je neipravan. Mora biti poddirektorijum jednog od ispod "
-"navedenih direktorijuma."
+"Unos datoteka u Galeriju sa druge web stranice. Unesite ispod adresu bilo koje web stranice "
+"na internetu, i Galerija Äe vam dozvoliti da prenesete bilo koji multimedijalni sadržaj "
+"pronaÄen na toj stranici. Obratite pažnju na to da ako unosite adresu direktorijuma, na kraj "
+"treba da stavite kosu crtu (npr. http://primer.com/direktorijum/)."
-msgid "An item with the same name already exists."
-msgstr "Objekat sa istim imenom veÄ postoji."
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
-msgid "Legal Directories"
-msgstr "Dozvoljeni direktorijumi."
+msgid "Add Embedded Video"
+msgstr ""
-msgid "modify"
-msgstr "izmeni"
+#~ msgid "From Local Server"
+#~ msgstr "Sa lokalnog servera"
-msgid "Recent Directories"
-msgstr "Nedavno koriÅ¡Äeni direktorijumi"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Fotografija"
-msgid "Find Files"
-msgstr "PronaÄi datoteke"
+#~ msgid "From Web Page"
+#~ msgstr "Sa web stranice"
-#, c-format
-msgid "Directory: %s"
-msgstr "Direktorijum: %s"
+#~ msgid "Add Items"
+#~ msgstr "Dodavanje objekata"
-msgid "File name"
-msgstr "Naziv datoteke"
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already "
+#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a "
+#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this "
+#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenos datoteka koje se veÄ nalaze na vaÅ¡em serveru u Galeriju. Datoteke na neki drugi "
+#~ "naÄin (kao Å¡to je FTP) veÄ treba da su poslate na server i stavljene u direktorijum gde "
+#~ "su dostupne bilo kom elementu na serveru. Ako koristite Unix, ovo znaÄi da datoteke i "
+#~ "direktorijum u kojem se nalaze moraju imati režime od bar 755."
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#~ msgid ""
+#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator "
+#~ "configures a set of legal upload directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iz bezbednosnih razloga, ovu moguÄnost ne možete koristiti sve dok administrator Galerije "
+#~ "ne podesi skup dozvoljenih direktorijuma za prenos."
-msgid "Size"
-msgstr "VeliÄina"
+#~ msgid "site admin"
+#~ msgstr "administracija"
-msgid "Use Symlink"
-msgstr "Koristi simvezu"
+#~ msgid "Server Path"
+#~ msgstr "Putanja na serveru"
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Morate uneti direktorijum."
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Prethodni direktorijum"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorijum koji ste uneli je neispravan. Proverite da li je direktorijum moguÄe Äitati "
+#~ "od strane svih korisnika."
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorijum"
+#~ msgid ""
+#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the "
+#~ "directories listed below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Direktorijum koji ste uneli je neipravan. Mora biti poddirektorijum jednog od ispod "
+#~ "navedenih direktorijuma."
-msgid "(Un)check all known types"
-msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve poznate tipove"
+#~ msgid "An item with the same name already exists."
+#~ msgstr "Objekat sa istim imenom veÄ postoji."
-msgid "(Un)check symlinks"
-msgstr "Obeleži/iskljuÄi simveze"
+#~ msgid "Legal Directories"
+#~ msgstr "Dozvoljeni direktorijumi."
-msgid "for selected items"
-msgstr "za izabrane objekte"
+#~ msgid "modify"
+#~ msgstr "izmeni"
-msgid "Copy base filenames to:"
-msgstr "Kopiraj osnovne nazive datoteka u:"
+#~ msgid "Recent Directories"
+#~ msgstr "Nedavno koriÅ¡Äeni direktorijumi"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#~ msgid "Find Files"
+#~ msgstr "PronaÄi datoteke"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
+#~ msgid "Directory: %s"
+#~ msgstr "Direktorijum: %s"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Naziv datoteke"
-msgid "Add Files"
-msgstr "Dodaj datoteke"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
-msgid "Start Over"
-msgstr "PoÄni ispoÄetka"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "VeliÄina"
-msgid ""
-"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on "
-"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. "
-"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing "
-"slash (eg, http://example.com/directory/). "
-msgstr ""
-"Unos datoteka u Galeriju sa druge web stranice. Unesite ispod adresu bilo koje web stranice "
-"na internetu, i Galerija Äe vam dozvoliti da prenesete bilo koji multimedijalni sadržaj "
-"pronaÄen na toj stranici. Obratite pažnju na to da ako unosite adresu direktorijuma, na kraj "
-"treba da stavite kosu crtu (npr. http://primer.com/direktorijum/)."
+#~ msgid "Use Symlink"
+#~ msgstr "Koristi simvezu"
-msgid "URL"
-msgstr "Adresa"
+#~ msgid "Parent Directory"
+#~ msgstr "Prethodni direktorijum"
-msgid "You must enter a URL to a web page"
-msgstr "Morate uneti adresu web stranice"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Direktorijum"
-msgid "The URL entered must begin with http://"
-msgstr "Uneta adresa mora poÄeti sa http://"
+#~ msgid "(Un)check all known types"
+#~ msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve poznate tipove"
-msgid "The web page you specified is unavailable"
-msgstr "Web stranica koju ste naveli nije dostupna"
+#~ msgid "(Un)check symlinks"
+#~ msgstr "Obeleži/iskljuÄi simveze"
-msgid "Nothing to add found from this URL"
-msgstr "Na ovoj adresi nije pronaÄeno niÅ¡ta Å¡to bi se moglo dodati"
+#~ msgid "for selected items"
+#~ msgstr "za izabrane objekte"
-msgid "Nothing added since no items were selected"
-msgstr "Ništa nije dodato, pošto ni jedan objekat nije obeležen"
+#~ msgid "Copy base filenames to:"
+#~ msgstr "Kopiraj osnovne nazive datoteka u:"
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "Prethodno koriÅ¡Äene adrese"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "Adresa: %s"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Sažetak"
-msgid "change"
-msgstr "promeni"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
-#, c-format
-msgid "%d url found"
-msgid_plural "%d urls found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#~ msgid "Start Over"
+#~ msgstr "PoÄni ispoÄetka"
-msgid "(Un)check all"
-msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve"
+#~ msgid "The URL entered must begin with http://"
+#~ msgstr "Uneta adresa mora poÄeti sa http://"
-msgid "Add URLs"
-msgstr "Dodaj adrese"
+#~ msgid "The web page you specified is unavailable"
+#~ msgstr "Web stranica koju ste naveli nije dostupna"
-msgid "Add Item Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nothing to add found from this URL"
+#~ msgstr "Na ovoj adresi nije pronaÄeno niÅ¡ta Å¡to bi se moglo dodati"
-msgid "Settings saved successfully"
-msgstr "Parametri uspeÅ¡no saÄuvani"
+#~ msgid "Nothing added since no items were selected"
+#~ msgstr "Ništa nije dodato, pošto ni jedan objekat nije obeležen"
-msgid "Enable"
-msgstr ""
+#~ msgid "Recent URLs"
+#~ msgstr "Prethodno koriÅ¡Äene adrese"
-msgid "Add From Web"
-msgstr ""
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "Adresa: %s"
-msgid "Add From Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "change"
+#~ msgstr "promeni"
-msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Un)check all"
+#~ msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve"
-msgid ""
-"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked "
-"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
-"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is "
-"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add URLs"
+#~ msgstr "Dodaj adrese"
-msgid "Local Server Upload Paths"
-msgstr "Putanje za slanje sa lokalnog servera"
+#~ msgid "Settings saved successfully"
+#~ msgstr "Parametri uspeÅ¡no saÄuvani"
-msgid ""
-"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
-"upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths you "
-"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any "
-"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't "
-"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
-msgstr ""
-"Navedite dozvoljene direktorijuma na lokalnom serveru gde korisnik može da skladišti "
-"datoteke i posle ih prenese u Galeriju koristeÄi moguÄnost Prenosa sa lokalnog servera"
-"i>. Putanje koje unesete ovde, kao i sve datoteke i direktorijume pod tim putanjama biÄe "
-"dostupne svakom korisniku Galerije koji ima dozvolu za slanje, tako da bi trebalo ovo da "
-"ograniÄite na direktorijume koji neÄe sadržati poverljive podatke (npr. /tmp ili /usr/ftp/"
-"incoming)."
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Putanje za slanje sa lokalnog servera"
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the Upload from Local Server feature. The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navedite dozvoljene direktorijuma na lokalnom serveru gde korisnik može da skladišti "
+#~ "datoteke i posle ih prenese u Galeriju koristeÄi moguÄnost Prenosa sa lokalnog "
+#~ "servera. Putanje koje unesete ovde, kao i sve datoteke i direktorijume pod tim "
+#~ "putanjama biÄe dostupne svakom korisniku Galerije koji ima dozvolu za slanje, tako da bi "
+#~ "trebalo ovo da ograniÄite na direktorijume koji neÄe sadržati poverljive podatke (npr. /"
+#~ "tmp ili /usr/ftp/incoming)."
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Putanja"
-msgid "remove"
-msgstr "ukloni"
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "ukloni"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
-msgid "You must enter a directory to add."
-msgstr "Morate uneti direktorijum koji Äe biti dodat."
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Morate uneti direktorijum koji Äe biti dodat."
-msgid "open_basedir documentation"
-msgstr "dokumentacija open_basedir"
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "dokumentacija open_basedir"
-#, c-format
-msgid ""
-"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to "
-"the %s and consult your webserver administrator."
-msgstr ""
-"VaÅ¡ webserver je konfigurisan da vas spreÄi da pristupite tom direktorijumu. Uputite se na %"
-"s i konsultujte se sa administratorom vašeg web servera."
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "VaÅ¡ webserver je konfigurisan da vas spreÄi da pristupite tom direktorijumu. Uputite se "
+#~ "na %s i konsultujte se sa administratorom vašeg web servera."
-msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
-msgstr "Web server nema dozvolu za Äitanje tog direktorijuma."
+#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory."
+#~ msgstr "Web server nema dozvolu za Äitanje tog direktorijuma."
-msgid "The path you specified is not a valid directory."
-msgstr "Putanja koju ste naveli nije ispravna."
+#~ msgid "The path you specified is not a valid directory."
+#~ msgstr "Putanja koju ste naveli nije ispravna."
-msgid "Save"
-msgstr "SaÄuvaj"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "SaÄuvaj"
-msgid "Reset"
-msgstr "Poništi"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Poništi"