+#~ msgid "Add From Web"
+#~ msgstr "Lägg till från Webb"
+
+#~ msgid "Add From Server"
+#~ msgstr "Lägg till från Server"
+
+#~ msgid "Security Warning"
+#~ msgstr "Säkerhets varning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked "
+#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked "
+#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is "
+#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Lägg till från Webb\" kan missbrukas till attacker av andra webbplatser i ditt namn. "
+#~ "Från den attackerades sida kommer det att se ut som om du, administratören av detta "
+#~ "Gallery, avsiktligen attackerar deras webbplats pga att ditt Gallery agerar åt dinna "
+#~ "användare. Därför rekomenderas att bara betrodda användare tillåts använda \"Lägg till "
+#~ "från Webb\"."
+
+#~ msgid "Local Server Upload Paths"
+#~ msgstr "Lokala sökvägar på servern för uppladdning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then "
+#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths "
+#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to "
+#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that "
+#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificera de gällande katalogerna på den lokala servern där en användare kan spara "
+#~ "filer och ladda sen upp dem till Gallery med användning av <i>Hämta från lokal server</"
+#~ "i>. Sökvägarna du skriver in här och alla filerna och katalogerna under dessa sökvägar "
+#~ "kommer att bli tillgängliga för alla Galleryanvändare som har uppladdningsprivilegier. Så "
+#~ "du bör begränsa detta till kataloger som inte innehåller känslig information (t.ex. /tmp "
+#~ "eller /usr/incoming)"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Sökväg"
+
+#~ msgid "remove"
+#~ msgstr "ta bort"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Addera"
+
+#~ msgid "You must enter a directory to add."
+#~ msgstr "Du måste ange ett katalognam."
+
+#~ msgid "open_basedir documentation"
+#~ msgstr "open_basedir dokumentation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer "
+#~ "to the %s and consult your webserver administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din webbserver är konfigurerad för att hindra dig att komma åt den katalogen. Vänligen "
+#~ "vänd dig till %s och konsultera din webbserveradministratör."