From: Alan Jack Pippin <ajp@pippin.(none)> Date: Mon, 11 Jun 2007 16:55:38 +0000 (-0600) Subject: Updated local translations. X-Git-Tag: 1_0_4~16 X-Git-Url: http://git.pippins.net/%27%20.%20%24this-%3Ephpgw_js_url%20.%20%27/jscalendar/images/static/gitweb.js?a=commitdiff_plain;h=926b6e5c1b5d4ae649d76d62d077cf61b322dc6a;p=embedvideo%2F.git Updated local translations. --- diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 277e820..2043a1c 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 09:59+0200\n" "Last-Translator: Renier <renier@gigaskills.co.za>\n" @@ -30,275 +30,316 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 759,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Vanaf u Bendiener" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Vanaf 'n Webblad" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Voeg Items by" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Aksie" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "U moet 'n URL na 'n webblad verskaf" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Voeg lêers by" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Verskuif lêers wat reeds op u bediener gelaai is na u Galery. Die lêers moet " -"reeds op 'n bepaalde manieru bediener opgelaai wees (soos bv FTP) en moet hul in 'n " -"directory bevind van waaruit u op alle nodige maniere toegang het. As u Unix gebruik " -"beteken dit dat die lêers en die directory toegansregte van ten minste 755 opgestel " -"moet hê." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Vanweë sekuriteitsoorwegings kan u nie van hierdie funksionaliteit gebruik maak " -"alvorens die administrateur van u Gallery werf 'n aantal wettige directories vir die " -"doeleinde opgestel het nie." -msgid "site admin" -msgstr "werf admin" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Bedienerpad" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "U moet 'n directory verskaf." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -"Die directory verskaf is nie geldig nie. Maak seker dat die directory leesbaar is deur alle " -"gebruikers." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Die director verskaf is nie wettig nie. Dit moet 'n sub-directory van een van die " -"directories hieronder gelys wees." +"Voer lêers na Gallery in vanaf 'n ander webwerf. Verskaf hieronder 'n URL na 'n " +"webblad op die internet en Gallery sal u die moontlikheid gee om elke media lêer wat " +"gevind word na hierdie blad op te laai. Let op, as u 'n URL invoer na 'n directory moet die " +"URL eindig met 'n skuinsstreep (bv, http://www.voorbeeld.com/directory/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "'n Item met dieselfde naam bestaan reeds." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Wettige Directories" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "verander" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Vanaf u Bendiener" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Onlangs Geopende Directories" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Soek Lêers" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Vanaf 'n Webblad" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directory: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Voeg Items by" -msgid "File name" -msgstr "Lêernaam" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Verskuif lêers wat reeds op u bediener gelaai is na u Galery. Die lêers moet " +#~ "reeds op 'n bepaalde manieru bediener opgelaai wees (soos bv FTP) en moet hul in 'n " +#~ "directory bevind van waaruit u op alle nodige maniere toegang het. As u Unix gebruik " +#~ "beteken dit dat die lêers en die directory toegansregte van ten minste 755 opgestel " +#~ "moet hê." -msgid "Type" -msgstr "Soort" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Vanweë sekuriteitsoorwegings kan u nie van hierdie funksionaliteit gebruik maak " +#~ "alvorens die administrateur van u Gallery werf 'n aantal wettige directories vir die " +#~ "doeleinde opgestel het nie." -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "werf admin" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Gebruik 'n Symlink" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Bedienerpad" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "U moet 'n directory verskaf." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Boliggende Directory" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Die directory verskaf is nie geldig nie. Maak seker dat die directory leesbaar is deur " +#~ "alle gebruikers." -msgid "Directory" -msgstr "Directory" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Die director verskaf is nie wettig nie. Dit moet 'n sub-directory van een van die " +#~ "directories hieronder gelys wees." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)selekteer alle bekende soorte" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "'n Item met dieselfde naam bestaan reeds." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)selekteer symlinks" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Wettige Directories" -msgid "for selected items" -msgstr "vir geselekteerde items" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "verander" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopieer lêername na:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Onlangs Geopende Directories" -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Soek Lêers" -msgid "Summary" -msgstr "Opsomming" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directory: %s" -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Lêernaam" -msgid "Add Files" -msgstr "Voeg lêers by" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Soort" -msgid "Start Over" -msgstr "Begin Weer" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Voer lêers na Gallery in vanaf 'n ander webwerf. Verskaf hieronder 'n URL na 'n " -"webblad op die internet en Gallery sal u die moontlikheid gee om elke media lêer wat " -"gevind word na hierdie blad op te laai. Let op, as u 'n URL invoer na 'n directory moet die " -"URL eindig met 'n skuinsstreep (bv, http://www.voorbeeld.com/directory/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Gebruik 'n Symlink" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Boliggende Directory" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "U moet 'n URL na 'n webblad verskaf" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directory" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Die URL URL verskaf moet met http:// begin" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)selekteer alle bekende soorte" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Die ingevoerde webblad is nie beskikbaar nie" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)selekteer symlinks" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Niks gevind om by te voeg vanaf hierdie URL" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "vir geselekteerde items" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Geen items bygevoeg aangesien daar geen items gekies was nie" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopieer lêername na:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Onlangs geopende URLs" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Opsomming" -msgid "change" -msgstr "verander" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrywing" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Begin Weer" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)selekteer alles" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Die URL URL verskaf moet met http:// begin" -msgid "Add URLs" -msgstr "Voeg URLs by" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Die ingevoerde webblad is nie beskikbaar nie" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Niks gevind om by te voeg vanaf hierdie URL" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Verstellings suksesvol gestoor" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Geen items bygevoeg aangesien daar geen items gekies was nie" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Onlangs geopende URLs" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "verander" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)selekteer alles" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Voeg URLs by" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Plaaslike Bediener oplaai paaie" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Verstellings suksesvol gestoor" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Spesifiseer die wettige directories op die plaaslike bediener waar 'n gebruiker lêers " -"kan stoor en dan weer in Gallery kan oplaai deur van die <i>Oplaai vanaf plaaslike bediener</" -"i> funksie gebruik te maak. Die paaie wat jy hier insleutel en al die lêers en " -"directories in daardie padbeskrywings vervat sal beskikbaar wees aan enige Gallery gebruiker " -"wat oplaairegte het, dus moet u dit beperk tot directories en lêers wat nie sensitiewe " -"inligting bevat nie (bv. /tmp of /usr/ftp/inkomend)" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Plaaslike Bediener oplaai paaie" -msgid "Path" -msgstr "Pad" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Spesifiseer die wettige directories op die plaaslike bediener waar 'n gebruiker lê" +#~ "ers kan stoor en dan weer in Gallery kan oplaai deur van die <i>Oplaai vanaf plaaslike " +#~ "bediener</i> funksie gebruik te maak. Die paaie wat jy hier insleutel en al die lê" +#~ "ers en directories in daardie padbeskrywings vervat sal beskikbaar wees aan enige Gallery " +#~ "gebruiker wat oplaairegte het, dus moet u dit beperk tot directories en lêers wat " +#~ "nie sensitiewe inligting bevat nie (bv. /tmp of /usr/ftp/inkomend)" -msgid "Action" -msgstr "Aksie" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pad" -msgid "remove" -msgstr "verwyder" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "verwyder" -msgid "Add" -msgstr "Voeg by" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Voeg by" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "U moet 'n directory verskaf om by te voeg." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "U moet 'n directory verskaf om by te voeg." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentasie" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentasie" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"U webbediener is ingestel om te voorkom dat u toegang tot hierdie directory kan verkry. " -"Raadpleeg die %s en gesels met die administrateur van u werfbediener hieroor." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "U webbediener is ingestel om te voorkom dat u toegang tot hierdie directory kan verkry. " +#~ "Raadpleeg die %s en gesels met die administrateur van u werfbediener hieroor." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Die werfbediener het geen regte om hierdie directory te lees nie." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Die werfbediener het geen regte om hierdie directory te lees nie." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Die pad verskaf is nie 'n geldige directory" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Die pad verskaf is nie 'n geldige directory" -msgid "Save" -msgstr "Stoor" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" -msgid "Reset" -msgstr "Herstel" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Herstel" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index e19d3dc..e05300f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-31 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:34+0300\n" @@ -30,267 +30,304 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "٠٠اÙسÙرÙر اÙÙ ØÙÙ" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "صÙرة" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "٠٠صÙØØ© عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "أض٠٠Ùاد" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "ع٠ÙÙØ©" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Ùجب أ٠تدخ٠اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ ÙصÙØØ© اÙØ¥ÙترÙت" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "أض٠٠ÙÙات" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"ÙÙ٠اÙÙ ÙÙات اÙÙ ÙجÙدة عÙ٠سÙرÙر٠إÙ٠اÙجاÙÙرÙ. اÙÙ ÙÙات Ùجب رÙعÙا Ø¥Ù٠اÙسÙرÙر ٠سبÙا٠ع٠طرÙÙ " -"(Ù Ø«Ùا٠اÙإ٠ت٠بÙ)Ù Ùجب ÙضعÙا داخ٠اÙ٠جÙدات اÙÙت٠ÙÙ Ù٠دخÙÙÙا ع٠طرÙ٠أÙØ© ÙسÙÙØ© عÙ٠اÙسÙرÙر. " -"إذا ÙÙت تستخد٠Unix ÙØ°ÙÙ ÙعÙ٠أÙÙ Ùجب أ٠ت٠Ù٠اÙÙ ÙÙات ٠اÙ٠جÙدات اÙصÙاØÙØ© 755 عÙ٠اÙØ£ÙÙ." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"Ùأسباب Ø£Ù ÙÙØ© ,ÙاÙÙ ÙÙ٠إستخدا٠Ùذ٠اÙخاصÙØ© , اتص٠ب٠دÙر اÙÙ ÙÙع ÙÙÙÙ٠بإÙشاء ٠إعداد Ù Ù٠صاÙØ " -"ÙرÙع اÙÙ ÙÙات" -msgid "site admin" -msgstr "٠دÙر اÙÙ ÙÙع" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "٠سار اÙسÙرÙر" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Ùجب إدخا٠إس٠٠جÙد" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "اÙ٠جÙد اÙÙØ°Ù Ù٠ت بإدخاÙ٠غÙر صØÙØ. تأÙد Ø£Ù٠بإ٠Ùا٠ج٠Ùع اÙ٠ستخد٠ÙÙ ÙرائتÙ." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "اÙ٠جÙد اÙÙØ°Ù Ù٠ت بإدخاÙ٠غÙر صاÙØ. Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠٠جÙد Ùرع٠ÙØ£Øد اÙ٠جÙدات اÙÙ Ø°ÙÙرة أسÙÙ." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "ÙÙا٠٠ادة أخر٠بÙÙس اÙإس٠" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "٠جÙدات صØÙØØ©" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "تغÙÙر" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Ø£Øدث اÙ٠جÙدات" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "بØØ« ع٠٠ÙÙات" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "اÙ٠جÙد : %s" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "إس٠اÙÙ ÙÙ" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "اÙÙÙع" +#, fuzzy +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"إستÙراد اÙÙ ÙÙات ÙÙجاÙÙر٠٠٠٠ÙÙع Ø¥ÙترÙت آخر. أدخ٠اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ Ùأ٠صÙØØ© Ø¥ÙترÙت ٠سÙÙ " +"ÙØ³Ù Ø Ù٠اÙجاÙÙر٠برÙع Ø£Ù ÙÙع Ù Ù Ù ÙÙات اÙÙ ÙدÙا اÙÙت٠ÙجدÙا Ù٠اÙصÙØØ©. Ù ÙاØظة إذا Ù٠ت بإدخا٠" +"عÙÙا٠صÙØØ© داخ٠٠جÙد Ù٠اÙÙ ÙÙع ÙÙجب Ùتابة سÙاش بعد إس٠اÙ٠جÙد ٠ثا٠(http://example.com/" +"directory/)." -msgid "Size" -msgstr "اÙØج٠" +msgid "URL" +msgstr "عÙÙا٠إÙÙترÙÙÙ" -msgid "Use Symlink" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "٠٠اÙسÙرÙر اÙÙ ØÙÙ" -msgid "Parent Directory" -msgstr "اÙ٠جÙد اÙرئÙسÙ" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "صÙرة" -msgid "Directory" -msgstr "اÙ٠جÙد" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "٠٠صÙØØ© عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(اختÙار/ ازاÙØ© اÙاختÙار) Ùج٠Ùع اÙØ£ÙÙاع" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "أض٠٠Ùاد" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(اختÙار / ازاÙØ© اÙاختÙار) ج٠Ùع اÙرÙابط" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "ÙÙ٠اÙÙ ÙÙات اÙÙ ÙجÙدة عÙ٠سÙرÙر٠إÙ٠اÙجاÙÙرÙ. اÙÙ ÙÙات Ùجب رÙعÙا Ø¥Ù٠اÙسÙرÙر ٠سبÙا٠ع٠طرÙÙ " +#~ "(Ù Ø«Ùا٠اÙإ٠ت٠بÙ)Ù Ùجب ÙضعÙا داخ٠اÙ٠جÙدات اÙÙت٠ÙÙ Ù٠دخÙÙÙا ع٠طرÙ٠أÙØ© ÙسÙÙØ© عÙÙ " +#~ "اÙسÙرÙر. إذا ÙÙت تستخد٠Unix ÙØ°ÙÙ ÙعÙ٠أÙÙ Ùجب أ٠ت٠Ù٠اÙÙ ÙÙات ٠اÙ٠جÙدات اÙصÙاØÙØ© 755 " +#~ "عÙ٠اÙØ£ÙÙ." -msgid "for selected items" -msgstr "ÙÙÙ Ùاد اÙÙ Øددة" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Ùأسباب Ø£Ù ÙÙØ© ,ÙاÙÙ ÙÙ٠إستخدا٠Ùذ٠اÙخاصÙØ© , اتص٠ب٠دÙر اÙÙ ÙÙع ÙÙÙÙ٠بإÙشاء ٠إعداد Ù ÙÙ " +#~ "صاÙØ ÙرÙع اÙÙ ÙÙات" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Ùسخ أس٠اء اÙÙ ÙÙات Ø¥ÙÙ :" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "٠دÙر اÙÙ ÙÙع" -msgid "Title" -msgstr "اÙعÙÙاÙ" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "٠سار اÙسÙرÙر" -msgid "Summary" -msgstr "اÙÙ Ùخص" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Ùجب إدخا٠إس٠٠جÙد" -msgid "Description" -msgstr "اÙÙصÙ" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "اÙ٠جÙد اÙÙØ°Ù Ù٠ت بإدخاÙ٠غÙر صØÙØ. تأÙد Ø£Ù٠بإ٠Ùا٠ج٠Ùع اÙ٠ستخد٠ÙÙ ÙرائتÙ." -msgid "Add Files" -msgstr "أض٠٠ÙÙات" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "اÙ٠جÙد اÙÙØ°Ù Ù٠ت بإدخاÙ٠غÙر صاÙØ. Ùجب Ø£Ù ÙÙÙ٠٠جÙد Ùرع٠ÙØ£Øد اÙ٠جÙدات اÙÙ Ø°ÙÙرة أسÙÙ." -msgid "Start Over" -msgstr "اÙبدء ٠٠جدÙد" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "ÙÙا٠٠ادة أخر٠بÙÙس اÙإس٠" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"إستÙراد اÙÙ ÙÙات ÙÙجاÙÙر٠٠٠٠ÙÙع Ø¥ÙترÙت آخر. أدخ٠اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ Ùأ٠صÙØØ© Ø¥ÙترÙت ٠سÙÙ " -"ÙØ³Ù Ø Ù٠اÙجاÙÙر٠برÙع Ø£Ù ÙÙع Ù Ù Ù ÙÙات اÙÙ ÙدÙا اÙÙت٠ÙجدÙا Ù٠اÙصÙØØ©. Ù ÙاØظة إذا Ù٠ت بإدخا٠" -"عÙÙا٠صÙØØ© داخ٠٠جÙد Ù٠اÙÙ ÙÙع ÙÙجب Ùتابة سÙاش بعد إس٠اÙ٠جÙد ٠ثا٠(http://example.com/" -"directory/)." +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "٠جÙدات صØÙØØ©" -msgid "URL" -msgstr "عÙÙا٠إÙÙترÙÙÙ" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "تغÙÙر" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Ùجب أ٠تدخ٠اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ ÙصÙØØ© اÙØ¥ÙترÙت" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Ø£Øدث اÙ٠جÙدات" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙ٠اÙ٠دخ٠Ùجب Ø£Ù Ùبدأ ب٠http://" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "بØØ« ع٠٠ÙÙات" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "صÙØØ© اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠Ù٠ت بتØدÙدÙا غÙر ٠تÙÙرة" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "اÙ٠جÙد : %s" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Ùا ÙÙجد ٠ا ÙÙ Ù٠إضاÙت٠٠٠Ùذا اÙعÙÙاÙ" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "إس٠اÙÙ ÙÙ" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Ù٠تت٠اÙإضاÙØ© ÙØ£ÙÙ ÙÙ Ùت٠تØدÙد أ٠٠ادة" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "اÙÙÙع" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Ø£Øدث اÙعÙاÙÙ٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ©" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "اÙØج٠" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ :%s" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "اÙ٠جÙد اÙرئÙسÙ" -msgid "change" -msgstr "تغÙÙر" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "اÙ٠جÙد" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(اختÙار/ ازاÙØ© اÙاختÙار) Ùج٠Ùع اÙØ£ÙÙاع" -msgid "(Un)check all" -msgstr "اختÙار اÙÙÙ/ ازاÙØ© اÙاختÙار" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(اختÙار / ازاÙØ© اÙاختÙار) ج٠Ùع اÙرÙابط" -msgid "Add URLs" -msgstr "أض٠عÙاÙÙ٠إÙÙترÙÙÙØ©" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "ÙÙÙ Ùاد اÙÙ Øددة" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Ùسخ أس٠اء اÙÙ ÙÙات Ø¥ÙÙ :" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "ت٠ØÙظ اÙØ®Ùارات بÙجاØ" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "اÙعÙÙاÙ" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "اÙÙ Ùخص" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "اÙÙصÙ" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "اÙبدء ٠٠جدÙد" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙ٠اÙ٠دخ٠Ùجب Ø£Ù Ùبدأ ب٠http://" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "صÙØØ© اÙØ¥ÙترÙت اÙت٠Ù٠ت بتØدÙدÙا غÙر ٠تÙÙرة" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "٠سارات ٠جÙدات رÙع اÙÙ ÙÙات ÙÙسÙرÙرات اÙÙ ØÙÙØ©" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Ùا ÙÙجد ٠ا ÙÙ Ù٠إضاÙت٠٠٠Ùذا اÙعÙÙاÙ" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Øدد اÙ٠جÙدات اÙصاÙØØ© عÙ٠اÙسÙرÙر اÙÙ ØÙ٠اÙÙت٠ÙÙ ÙÙ ÙÙ٠ستخد٠تخزÙ٠اÙÙ Ùاد عÙÙ٠٠٠٠ث٠رÙعÙا " -"Ø¥Ù٠اÙجاÙÙر٠بإستخدا٠خاصÙØ© <i>Upload from Local Server</i> . اÙ٠سارات اÙ٠دخÙØ© ÙÙا ٠ج٠Ùع " -"اÙÙ ÙÙات ٠اÙ٠جÙدات اÙÙت٠تØتÙÙÙا سÙ٠تÙÙ٠٠تÙÙرة Ùج٠Ùع اÙ٠ستخد٠Ù٠اÙ٠اÙÙÙÙ ÙصÙاØÙØ© رÙع " -"اÙÙ ÙÙات, ÙØ°ÙÙ Ùجب عÙÙ٠تØدÙد اÙ٠جÙدات اÙÙت٠Ùا تØتÙ٠عÙ٠٠عÙÙ٠ات Ø£Ù Ù ÙÙات Øساسة أ٠سرÙØ©. " -"(٠ثا٠اÙ٠سار اÙØ£Ù Ø«Ù ÙÙ /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Ù٠تت٠اÙإضاÙØ© ÙØ£ÙÙ ÙÙ Ùت٠تØدÙد أ٠٠ادة" -msgid "Path" -msgstr "اÙ٠سار" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Ø£Øدث اÙعÙاÙÙ٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ©" -msgid "Action" -msgstr "ع٠ÙÙØ©" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "اÙعÙÙا٠اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ :%s" -msgid "remove" -msgstr "ØØ°Ù" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "تغÙÙر" -msgid "Add" -msgstr "أضÙ" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "اختÙار اÙÙÙ/ ازاÙØ© اÙاختÙار" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Ùجب أ٠تدخ٠إس٠اÙ٠جÙد ÙإضاÙتÙ." +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "أض٠عÙاÙÙ٠إÙÙترÙÙÙØ©" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "ت٠ØÙظ اÙØ®Ùارات بÙجاØ" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"سÙرÙر٠ت٠إعداد٠ÙÙÙ ÙÙ Ùع٠٠٠اÙدخÙ٠إÙÙ Ùذا اÙ٠جÙد. ÙضÙا٠ارجع Ø¥ÙÙ %s Ù Ù٠بإستشارة ٠دÙر " -"Ùظا٠Ù." +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "٠سارات ٠جÙدات رÙع اÙÙ ÙÙات ÙÙسÙرÙرات اÙÙ ØÙÙØ©" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Øدد اÙ٠جÙدات اÙصاÙØØ© عÙ٠اÙسÙرÙر اÙÙ ØÙ٠اÙÙت٠ÙÙ ÙÙ ÙÙ٠ستخد٠تخزÙ٠اÙÙ Ùاد عÙÙÙ Ù Ù Ù Ø«Ù " +#~ "رÙعÙا Ø¥Ù٠اÙجاÙÙر٠بإستخدا٠خاصÙØ© <i>Upload from Local Server</i> . اÙ٠سارات اÙ٠دخÙØ© ÙÙا " +#~ "٠ج٠Ùع اÙÙ ÙÙات ٠اÙ٠جÙدات اÙÙت٠تØتÙÙÙا سÙ٠تÙÙ٠٠تÙÙرة Ùج٠Ùع اÙ٠ستخد٠Ù٠اÙ٠اÙÙÙÙ ÙصÙاØÙØ© " +#~ "رÙع اÙÙ ÙÙات, ÙØ°ÙÙ Ùجب عÙÙ٠تØدÙد اÙ٠جÙدات اÙÙت٠Ùا تØتÙ٠عÙ٠٠عÙÙ٠ات Ø£Ù Ù ÙÙات Øساسة Ø£Ù " +#~ "سرÙØ©. (٠ثا٠اÙ٠سار اÙØ£Ù Ø«Ù ÙÙ /tmp or /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "اÙ٠سار" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ØØ°Ù" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "أضÙ" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Ùجب أ٠تدخ٠إس٠اÙ٠جÙد ÙإضاÙتÙ." + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "سÙرÙر٠ت٠إعداد٠ÙÙÙ ÙÙ Ùع٠٠٠اÙدخÙ٠إÙÙ Ùذا اÙ٠جÙد. ÙضÙا٠ارجع Ø¥ÙÙ %s Ù Ù٠بإستشارة " +#~ "٠دÙر Ùظا٠Ù." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "اÙسÙرÙر Ùا ÙÙ Ù٠اÙصÙاØÙات اÙÙاز٠ة ÙÙراءة Ùذا اÙ٠جÙد." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "اÙسÙرÙر Ùا ÙÙ Ù٠اÙصÙاØÙات اÙÙاز٠ة ÙÙراءة Ùذا اÙ٠جÙد." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "اÙ٠سار اÙØ°Ù Ù٠ت بتØدÙد٠Ùا ÙØتÙ٠عÙ٠إس٠٠جÙد صØÙØ." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "اÙ٠سار اÙØ°Ù Ù٠ت بتØدÙد٠Ùا ÙØتÙ٠عÙ٠إس٠٠جÙد صØÙØ." -msgid "Save" -msgstr "ØÙظ" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ØÙظ" -msgid "Reset" -msgstr "إعادة اÙتعÙÙÙ" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "إعادة اÙتعÙÙÙ" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0b2c304..0ffd6fa 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 11:42-0500\n" @@ -32,257 +32,182 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "ÐÑ ÐÐ¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¡ÑÑвÑÑ" - -msgid "Photo" -msgstr "Снимка" - -msgid "From Web Page" -msgstr "ÐÑ Web СÑÑаниÑа" - -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "" - -msgid "Site Admins only" -msgstr "" - -msgid "Disabled" +msgid "Embed Video" msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "ÐобавеÑе ÐлеменÑи" - -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Defaults" msgstr "" msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "site admin" -msgstr "админиÑÑÑаÑиÑÑа" - -msgid "Server Path" +msgid "You have no default variables" msgstr "" -msgid "You must enter a directory." +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "" - -msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "" +msgid "Action" +msgstr "ÐейÑÑвие" -msgid "An item with the same name already exists." +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Legal Directories" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "modify" +msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "" -msgid "Recent Directories" +msgid "New variable" msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "ÐобавеÑе Файлове" -#, c-format -msgid "Directory: %s" +msgid "Overrides" msgstr "" -msgid "File name" +msgid "" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -msgid "Size" -msgstr "Ðолемина" - -msgid "Use Symlink" +msgid "You have no override variables" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Parent Directory" +msgid "Add a new override variable" msgstr "" -msgid "Directory" +msgid "Help" msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" +msgid "variable" msgstr "" -msgid "for selected items" +msgid "values" msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "" - -msgid "Title" -msgstr "Ðаглавие" - -msgid "Summary" -msgstr "РезÑме" - -msgid "Description" -msgstr "ÐпиÑание" - -msgid "Add Files" -msgstr "ÐобавеÑе Файлове" - -msgid "Start Over" +msgid "help" msgstr "" msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "URL" -msgstr "ÐдÑеÑ" - -msgid "You must enter a URL to a web page" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "The URL entered must begin with http://" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -msgid "The web page you specified is unavailable" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" msgstr "" -msgid "Nothing to add found from this URL" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -msgid "Nothing added since no items were selected" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" msgstr "" -msgid "Recent URLs" +msgid "turn on module debug output" msgstr "" -#, c-format -msgid "URL: %s" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" -msgid "change" +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "URL" +msgstr "ÐдÑеÑ" -msgid "(Un)check all" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -msgid "Add URLs" -msgstr "ÐобавеÑе ÐдÑеÑи" - -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "ÐÑ ÐÐ¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¡ÑÑвÑÑ" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "ÐаÑÑÑойкиÑе Ñа ÑÑпеÑно запиÑани" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Снимка" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "ÐÑ Web СÑÑаниÑа" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "ÐобавеÑе ÐлеменÑи" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "админиÑÑÑаÑиÑÑа" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ðолемина" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "ÐÑÑеки кÑм локални на ÑÑÑвÑÑа диÑекÑоÑии за каÑване" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Ðаглавие" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"ÐоÑоÑеÑе локални диÑекÑоÑии на ÑÑÑвÑÑа, кадеÑо поÑÑебиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да ÑÑÑ ÑанÑва Ñайлове и Ñлед " -"Ñова да ги каÑва в ÐалеÑиÑÑа използвайки ÑÑнкÑиÑÑа '<i>ÐаÑване Ð¾Ñ ÐÐ¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¡ÑÑвÑÑ</i>'. " -"ÐÑÑекиÑе коиÑо вÑведеÑе ÑÑк и вÑиÑки Ñайлове и диÑекÑоÑии под ÑÑÑ , Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° Ñазположение " -"за вÑеки поÑÑебиÑел на ÐалеÑиÑÑа койÑо има пÑивилегиÑÑа 'ÐаÑване на Ñайлове'. ÐоÑади Ñова е " -"добÑе да огÑаниÑиÑе Ñези пÑÑеки до диÑекÑоÑии коиÑо не ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð° инÑоÑмаÑÐ¸Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ /" -"tmp или /usr/ftp/incoming)" - -msgid "Path" -msgstr "ÐÑÑека кÑм диÑекÑоÑиÑÑа" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "РезÑме" -msgid "Action" -msgstr "ÐейÑÑвие" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "ÐпиÑание" -msgid "remove" -msgstr "пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "ÐобавеÑе ÐдÑеÑи" -msgid "Add" -msgstr "ÐобавеÑе" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "ÐаÑÑÑойкиÑе Ñа ÑÑпеÑно запиÑани" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "ÐÑÑеки кÑм локални на ÑÑÑвÑÑа диÑекÑоÑии за каÑване" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "ÐоÑоÑеÑе локални диÑекÑоÑии на ÑÑÑвÑÑа, кадеÑо поÑÑебиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да ÑÑÑ ÑанÑва Ñайлове и " +#~ "Ñлед Ñова да ги каÑва в ÐалеÑиÑÑа използвайки ÑÑнкÑиÑÑа '<i>ÐаÑване Ð¾Ñ ÐÐ¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¡ÑÑвÑÑ</" +#~ "i>'. ÐÑÑекиÑе коиÑо вÑведеÑе ÑÑк и вÑиÑки Ñайлове и диÑекÑоÑии под ÑÑÑ , Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° " +#~ "Ñазположение за вÑеки поÑÑебиÑел на ÐалеÑиÑÑа койÑо има пÑивилегиÑÑа 'ÐаÑване на " +#~ "Ñайлове'. ÐоÑади Ñова е добÑе да огÑаниÑиÑе Ñези пÑÑеки до диÑекÑоÑии коиÑо не ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ " +#~ "важна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ /tmp или /usr/ftp/incoming)" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ÐÑÑека кÑм диÑекÑоÑиÑÑа" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ÐобавеÑе" -msgid "Save" -msgstr "ÐапиÑеÑе" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ÐапиÑеÑе" -msgid "Reset" -msgstr "ÐнÑлиÑайÑе" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "ÐнÑлиÑайÑе" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f142a53..e347aff 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -22,7 +22,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:40-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 15:39+0100\n" @@ -33,274 +33,325 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Desde el Servidor Local" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Desde la Pà gina Web" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Agregar Elements" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Has d'escriure una URL a una pà gina" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Agregar Fitxers" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transferir arxius que ja es troben en el servidor de Gallery. Els arxius han d'haver estat " -"ja pujats al servidor por alguna altra via (com per exemple FTP) i han d'haver estat " -"col·locats en un directori que sigui accessible per a qualsevol element del servidor. Si " -"està s en Unix això significa que tant los arxius com el directori on es troben han de tenir " -"com a mÃnim els modes 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"Por raons de seguritat, no és possible utilitzar aquesta caracterÃstica fins que " -"l'Administrador de Gallery configuri un joc de directoris và lids per pujar." -msgid "site admin" -msgstr "administrar web" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Ruta al Servidor" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Has d'escriure un directori." +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" -"El directorio que has introducido no es valido. Asegúrate que el directorio tiene permisos " -"de lectura para todos los usuarios." +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"El directorio que has introducido no esta permitido. Debe ser un subdirectorio de uno de " -"los directorios listados a continuación." +"Importa arxius en Gallery desde un altre lloc web. Introdueix una URL a continuació de una " +"pà gina web de qualsevol part de la xarxa i Gallery et permetrá pujar qualsevol tipus d'arxiu " +"de mitjans que trobi en aquesta pà gina. Donat compte de que si introdueixes una URL a un " +"directori, has de finalitzar la URL amb una barra normal (ej, http://exemple.com/directori/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Ya existeix un element amb el mateix nom." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Directoris Permesos" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modificar" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Desde el Servidor Local" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Directorios Recents" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Trobar Arxius" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Desde la Pà gina Web" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directori: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Agregar Elements" -msgid "File name" -msgstr "Nom de l'arxiu" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transferir arxius que ja es troben en el servidor de Gallery. Els arxius han d'haver " +#~ "estat ja pujats al servidor por alguna altra via (com per exemple FTP) i han d'haver " +#~ "estat col·locats en un directori que sigui accessible per a qualsevol element del " +#~ "servidor. Si està s en Unix això significa que tant los arxius com el directori on es " +#~ "troben han de tenir com a mÃnim els modes 755." -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Por raons de seguritat, no és possible utilitzar aquesta caracterÃstica fins que " +#~ "l'Administrador de Gallery configuri un joc de directoris và lids per pujar." -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administrar web" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Usar Enllaç Simbólic" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Ruta al Servidor" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Has d'escriure un directori." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directori Superior" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio que has introducido no es valido. Asegúrate que el directorio tiene " +#~ "permisos de lectura para todos los usuarios." -msgid "Directory" -msgstr "Directori" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio que has introducido no esta permitido. Debe ser un subdirectorio de uno de " +#~ "los directorios listados a continuación." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)seleccionar tots els tipus coneguts" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Ya existeix un element amb el mateix nom." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)seleccionar enllaços simbólics" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Directoris Permesos" -msgid "for selected items" -msgstr "per a elements seleccionats" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificar" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copiar nombres de archivo a:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Directorios Recents" -msgid "Title" -msgstr "TÃtol" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Trobar Arxius" -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directori: %s" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nom de l'arxiu" -msgid "Add Files" -msgstr "Agregar Fitxers" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipus" -msgid "Start Over" -msgstr "Començar" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importa arxius en Gallery desde un altre lloc web. Introdueix una URL a continuació de una " -"pà gina web de qualsevol part de la xarxa i Gallery et permetrá pujar qualsevol tipus d'arxiu " -"de mitjans que trobi en aquesta pà gina. Donat compte de que si introdueixes una URL a un " -"directori, has de finalitzar la URL amb una barra normal (ej, http://exemple.com/directori/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Usar Enllaç Simbólic" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Has d'escriure una URL a una pà gina" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Directori Superior" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "La URL ha de començar per http://" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directori" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "La pà gina web especificada no està disponible" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)seleccionar tots els tipus coneguts" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "No s'ha trobat res q afegir des d'aquesta URL" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)seleccionar enllaços simbólics" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Res afegit desde els elements no seleccionats" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "per a elements seleccionats" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URLs Recents" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copiar nombres de archivo a:" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "TÃtol" -msgid "change" -msgstr "canviar" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resum" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url trobada" -msgstr[1] "%d urls trobades" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripció" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)seleccionar tot" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Començar" -msgid "Add URLs" -msgstr "Agregar URLs" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "La URL ha de començar per http://" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "La pà gina web especificada no està disponible" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "La configuració s'ha guardat amb èxit" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "No s'ha trobat res q afegir des d'aquesta URL" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Res afegit desde els elements no seleccionats" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URLs Recents" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "canviar" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url trobada" +#~ msgstr[1] "%d urls trobades" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Adreces Locals del Servidor per Pujada" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)seleccionar tot" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Especifica els directoris del servidor local on un usuari pot emmagatzemar fitxers i després " -"carregar-los en Gallery usant la caracterÃstica <i>Carregar desde el Servidor Local</i>. " -"Les rutes que introdueixis aquà i tots els arxius i directoris per sota d'aquelles rutes " -"estarà n a disposició de qualsevol usuari de Gallery que disposi de privilegis per a pujar " -"informació, haurà s de limitar això a directoris que no continguin dades importants (ej. /tmp " -"o /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Agregar URLs" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "La configuració s'ha guardat amb èxit" -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Adreces Locals del Servidor per Pujada" -msgid "remove" -msgstr "eliminar" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica els directoris del servidor local on un usuari pot emmagatzemar fitxers i " +#~ "després carregar-los en Gallery usant la caracterÃstica <i>Carregar desde el Servidor " +#~ "Local</i>. Les rutes que introdueixis aquà i tots els arxius i directoris per sota " +#~ "d'aquelles rutes estarà n a disposició de qualsevol usuari de Gallery que disposi de " +#~ "privilegis per a pujar informació, haurà s de limitar això a directoris que no continguin " +#~ "dades importants (ej. /tmp o /usr/ftp/incoming)" -msgid "Add" -msgstr "Agregar" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Has d'introduir un directori per agregar." +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "eliminar" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentació de open_basedir" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Agregar" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"El teu servidor web està configurat per impedir-te tenir accès a aquest directori. Si us " -"plau consulta la %s i parla amb l'administrador del servidor web." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Has d'introduir un directori per agregar." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentació de open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "El teu servidor web està configurat per impedir-te tenir accès a aquest directori. Si us " +#~ "plau consulta la %s i parla amb l'administrador del servidor web." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "El servidor web no té permisos per llegir aquell directori." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "El servidor web no té permisos per llegir aquell directori." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "La ruta que has especificat no és un directori và lid." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "La ruta que has especificat no és un directori và lid." -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reiniciar" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 77f18cd..7d29542 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-28 21:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 13:30+0100\n" @@ -31,273 +31,348 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Z mÃstnÃho serveru" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Z webové stránky" +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Dostupné pro vÅ¡echny uživatele s oprávnÄnÃm pÅidávat položky" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Nastavenà pÅidávánà položek" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Pouze pro správce" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Vypnuto" -msgid "Add Items" -msgstr "PÅidat položky" +msgid "Action" +msgstr "Akce" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "PÅidat položky z mÃstnÃho serveru nebo z webu" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "MusÃte zadat URL adresu nÄjakých webových stránek" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "PÅidat soubory" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Zde můžete do Galerie nahrát soubory, které už jsou na VaÅ¡em serveru. Soubory již musà být " -"pÅeneseny na server napÅÃklad protokolem FTP a musà být dostupné na serveru. Pokud je tato " -"Galerie na systému typu Unix, znamená to, že by soubory mÄli mÃt mod nejménÄ 644 a adresáÅe " -"755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" +msgstr "" + +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" -"Z bezpeÄnostnÃch důvodů tuto vlastnost nemůžete použÃt, dokud správce Galerie nenastavà " -"adresáÅe, kam je možné nahrát soubory." -msgid "site admin" -msgstr "správce" +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Vypnuto" -msgid "Server Path" -msgstr "Cesta serveru" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "MusÃte zadat adresáÅ." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" msgstr "" -"AdresáÅ, který jste vybrali je neplatný. Zkontrolujte prosÃm, jestli je tento adresáŠ" -"Äitelný pro vÅ¡echny uživatele." +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"AdresáÅ, který jste vybrali nenà povolený. Musà jÃt o podadresáŠjednoho z následujÃcÃch " -"adresáÅů." +"Import souborů z jiného webu. Zadejte URL ke stránkám kdekoliv na Internetu a Galerie Vám " +"umožnà nahrát jakékoliv soubory, které na této stránce najde. NezapomeÅte zadat koncové " +"lomÃtko, pokud adresa URL odkazuje na adresáŠ(napÅÃklad http://domena.cz/adresar/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Položka se stejným jménem už existuje." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Povolené adresáÅe lze" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "upravit" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Z mÃstnÃho serveru" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Naposledy použité adresáÅe" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "NajÃt soubory" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Z webové stránky" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "AdresáÅ: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Dostupné pro vÅ¡echny uživatele s oprávnÄnÃm pÅidávat položky" -msgid "File name" -msgstr "Jméno souboru" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Pouze pro správce" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "PÅidat položky" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "PÅidat položky z mÃstnÃho serveru nebo z webu" -msgid "Use Symlink" -msgstr "PoužÃt odkaz" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytů" -msgstr[2] "%d bytů" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Zde můžete do Galerie nahrát soubory, které už jsou na VaÅ¡em serveru. Soubory již musà " +#~ "být pÅeneseny na server napÅÃklad protokolem FTP a musà být dostupné na serveru. Pokud " +#~ "je tato Galerie na systému typu Unix, znamená to, že by soubory mÄli mÃt mod nejménÄ 644 " +#~ "a adresáÅe 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "NadÅazený adresáÅ" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Z bezpeÄnostnÃch důvodů tuto vlastnost nemůžete použÃt, dokud správce Galerie nenastavà " +#~ "adresáÅe, kam je možné nahrát soubory." -msgid "Directory" -msgstr "AdresáÅ" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "správce" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Vybrat nebo zruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech známých typů" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Cesta serveru" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(zruÅ¡it) výbÄr vÅ¡ech" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "MusÃte zadat adresáÅ." -msgid "for selected items" -msgstr "pro vybrané položky" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "AdresáÅ, který jste vybrali je neplatný. Zkontrolujte prosÃm, jestli je tento adresáŠ" +#~ "Äitelný pro vÅ¡echny uživatele." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "ZkopÃrovat jména souborů do:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "AdresáÅ, který jste vybrali nenà povolený. Musà jÃt o podadresáŠjednoho z následujÃcÃch " +#~ "adresáÅů." -msgid "Title" -msgstr "Titulek" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Položka se stejným jménem už existuje." -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Povolené adresáÅe lze" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "upravit" -msgid "Add Files" -msgstr "PÅidat soubory" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Naposledy použité adresáÅe" -msgid "Start Over" -msgstr "ZaÄÃt znovu" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "NajÃt soubory" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Import souborů z jiného webu. Zadejte URL ke stránkám kdekoliv na Internetu a Galerie Vám " -"umožnà nahrát jakékoliv soubory, které na této stránce najde. NezapomeÅte zadat koncové " -"lomÃtko, pokud adresa URL odkazuje na adresáŠ(napÅÃklad http://domena.cz/adresar/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "AdresáÅ: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Jméno souboru" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "MusÃte zadat URL adresu nÄjakých webových stránek" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Adresa URL musà zaÄÃnat http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Webové stránky, které jste zadali, nejsou dostupné" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "PoužÃt odkaz" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Na této URL nebylo nalezeno nic k pÅidánÃ" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytů" +#~ msgstr[2] "%d bytů" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nic nebylo pÅidáno, protože nebyly vybrány žádné položky" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "NadÅazený adresáÅ" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Naposledy použité URL" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "AdresáÅ" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Vybrat nebo zruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech známých typů" -msgid "change" -msgstr "zmÄnit" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(zruÅ¡it) výbÄr vÅ¡ech" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d URL nalezeno" -msgstr[1] "%d URL nalezeno" -msgstr[2] "%d URL nalezeno" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "pro vybrané položky" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Vybrat nebo zruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "ZkopÃrovat jména souborů do:" -msgid "Add URLs" -msgstr "PÅidat URL" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titulek" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Nastavenà pÅidávánà položek" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Souhrn" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Nastavenà úspÄÅ¡nÄ uloženo" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis" -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "ZaÄÃt znovu" -msgid "Add From Web" -msgstr "PÅidat z webu" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Adresa URL musà zaÄÃnat http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "PÅidat ze serveru" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Webové stránky, které jste zadali, nejsou dostupné" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Na této URL nebylo nalezeno nic k pÅidánÃ" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nic nebylo pÅidáno, protože nebyly vybrány žádné položky" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Cesty pro nové soubory na mÃstnÃm serveru" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Naposledy použité URL" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Nastavenà povolených adresáÅů na serveru, kam mohou uživatelé uložit soubory a pak je nahrát " -"do Galerie pomocà vlastnosti <i>Nahránà z mÃstnÃho serveru</i>. Cesty, soubory a adresáÅe, " -"které zde uvedete, budou dostupné pro vÅ¡echny uživatele, kteÅà majà oprávnÄnà k uploadu. " -"MÄli byste je tedy omezit na adresáÅe, které neobsahujà citlivá data (jako jsou /tmp nebo /" -"usr/ftp/incoming)." +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Cesta" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "zmÄnit" -msgid "Action" -msgstr "Akce" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d URL nalezeno" +#~ msgstr[1] "%d URL nalezeno" +#~ msgstr[2] "%d URL nalezeno" -msgid "remove" -msgstr "odstranit" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Vybrat nebo zruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech" -msgid "Add" -msgstr "PÅidat" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "PÅidat URL" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "MusÃte zadat adresáÅ, který chcete pÅidat." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Nastavenà úspÄÅ¡nÄ uloženo" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "dokumentace open_basedir" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Povolit" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Konfigurace tohoto webového serveru Vám bránà k pÅÃstupu k tomuto adresáÅi. ProsÃm obraÅ¥te " -"se na %s a konzultujte tento problém se správcem serveru." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "PÅidat z webu" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "PÅidat ze serveru" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Cesty pro nové soubory na mÃstnÃm serveru" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavenà povolených adresáÅů na serveru, kam mohou uživatelé uložit soubory a pak je " +#~ "nahrát do Galerie pomocà vlastnosti <i>Nahránà z mÃstnÃho serveru</i>. Cesty, soubory a " +#~ "adresáÅe, které zde uvedete, budou dostupné pro vÅ¡echny uživatele, kteÅà majà oprávnÄnà k " +#~ "uploadu. MÄli byste je tedy omezit na adresáÅe, které neobsahujà citlivá data (jako jsou /" +#~ "tmp nebo /usr/ftp/incoming)." + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cesta" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "odstranit" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "PÅidat" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "MusÃte zadat adresáÅ, který chcete pÅidat." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "dokumentace open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurace tohoto webového serveru Vám bránà k pÅÃstupu k tomuto adresáÅi. ProsÃm " +#~ "obraÅ¥te se na %s a konzultujte tento problém se správcem serveru." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webový server nemá oprávnÄnà ÄÃst daný adresáÅ." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webový server nemá oprávnÄnà ÄÃst daný adresáÅ." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Cesta, kterou jste zadal, nenà platný adresáÅ." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Cesta, kterou jste zadal, nenà platný adresáÅ." -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Uložit" -msgid "Reset" -msgstr "Výchozà hodnoty" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Výchozà hodnoty" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 185c4e3..825174c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -23,7 +23,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:51-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:58+0000\n" @@ -34,272 +34,358 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Fra lokal server" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Fra webside" +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Tilgængeligt for alle brugere med tilladelse til at tilføje elementer" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Tilføj Element Indstillinger" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Kun Administratorer" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Deaktiveret" -msgid "Add Items" -msgstr "Tilføj elementer" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Tilføj elementer fra lokal server eller internettet" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Du skal indtaste en URL til en webside" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Tilføj filer" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Overfør filer som allerede findes pÃ¥ din server til Gallery. Filerne skal allerede være " -"overført til din server (FTP eksempelvis) og skal være placeret hvor alle elementer pÃ¥ " -"serveren har adgang. Bruger du Unix bør filerne, og det bibliotek filerne er i, have en " -"filtilstand pÃ¥ mindst 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Du kan ikke bruge denne funktion, før administratoren konfigurerer lovlige overførselsmapper." -msgid "site admin" -msgstr "administration" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Serversti" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Du skal indtaste en mappe." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Deaktiveret" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "Den indtastede mappe er ugyldig. Undersøg om mappen er læsbar af alle brugere." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Den indtastede mappe er ulovlig. Det skal være en undermappe af en mappe angivet nedenfor." +"Importer filer til Gallery fra et andet websted. Indtast en URL til en webside pÃ¥ nettet og " +"Gallery vil muliggøre at overføre enhver multimediefil som findes pÃ¥ siden. Hvis du " +"indtaster en URL til en mappe, skal du afslutte URL'en med en skrÃ¥streg (eks. http://" +"eksempel.dk/mappe/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Der eksisterer allerede et element med det navn." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Gyldige mapper" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "ændre" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Fra lokal server" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Seneste mapper" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Find filer" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Fra webside" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Mappe: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Tilgængeligt for alle brugere med tilladelse til at tilføje elementer" -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Kun Administratorer" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Tilføj elementer" -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Tilføj elementer fra lokal server eller internettet" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Brug symbolsk lænke" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Overfør filer som allerede findes pÃ¥ din server til Gallery. Filerne skal allerede være " +#~ "overført til din server (FTP eksempelvis) og skal være placeret hvor alle elementer pÃ¥ " +#~ "serveren har adgang. Bruger du Unix bør filerne, og det bibliotek filerne er i, have en " +#~ "filtilstand pÃ¥ mindst 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ejermappe" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikke bruge denne funktion, før administratoren konfigurerer lovlige " +#~ "overførselsmapper." -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administration" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Afkryds/fjern alle kendte typer" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Serversti" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Sæt/fjern symbolske lænker" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Du skal indtaste en mappe." -msgid "for selected items" -msgstr "for de valgte elementer" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "Den indtastede mappe er ugyldig. Undersøg om mappen er læsbar af alle brugere." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopier basisfilnavne til:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Den indtastede mappe er ulovlig. Det skal være en undermappe af en mappe angivet nedenfor." -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Der eksisterer allerede et element med det navn." -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Gyldige mapper" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "ændre" -msgid "Add Files" -msgstr "Tilføj filer" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Seneste mapper" -msgid "Start Over" -msgstr "Start forfra" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Find filer" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importer filer til Gallery fra et andet websted. Indtast en URL til en webside pÃ¥ nettet og " -"Gallery vil muliggøre at overføre enhver multimediefil som findes pÃ¥ siden. Hvis du " -"indtaster en URL til en mappe, skal du afslutte URL'en med en skrÃ¥streg (eks. http://" -"eksempel.dk/mappe/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Mappe: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Filnavn" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Du skal indtaste en URL til en webside" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Den indtastede URL skal begynde med http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Den angivne website er utilgængelig." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Brug symbolsk lænke" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Kunne ikke finde noget at tilføje fra denne URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Ingenting blev tilføjet da ingen nye ting var valgt" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ejermappe" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Seneste URLs" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Mappe" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Afkryds/fjern alle kendte typer" -msgid "change" -msgstr "ændrer" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Sæt/fjern symbolske lænker" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url fundet" -msgstr[1] "%d urls fundet" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "for de valgte elementer" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Afkryds/fjern alle" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopier basisfilnavne til:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Tilføj URLs" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Tilføj Element Indstillinger" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammendrag" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Opsætningen blev gemt" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivelse" -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Start forfra" -msgid "Add From Web" -msgstr "Tilføj Fra Web" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Den indtastede URL skal begynde med http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Tilføj Fra Server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Den angivne website er utilgængelig." -msgid "Security Warning" -msgstr "Sikkerheds Advarsel" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Kunne ikke finde noget at tilføje fra denne URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"'Tilføj Fra Web' kan misbruges til at angribe andre websites i dit navn. Fra den angrebnes " -"side kunne det se ud som om du, administratoren af dette 'Galley' site, med vilje angreb " -"deres website idet dit Gallery udfører handlingen pÃ¥ vegne af dine brugere. Det anbefales " -"derfor kun at aktivere 'Tilføj Fra Web' for brugere man har tillid til." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Ingenting blev tilføjet da ingen nye ting var valgt" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Stier til overførsel fra lokal server" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Seneste URLs" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Angiv de tilladte mapper pÃ¥ den lokale server, hvor brugere kan gemme filer og overføre dem " -"til Gallery, ved hjælp af <i>Overfør til lokal server</i> funktionen. Stierne du indtaster " -"her og alle filer og mapper under disse, vil være tilgængelige for enhver Gallery bruger som " -"har tilladelse til at overføre. Du skal derfor afgrænse det til mapper som ikke vil " -"indeholde følsomme oplysninger (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Sti" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "ændrer" -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url fundet" +#~ msgstr[1] "%d urls fundet" -msgid "remove" -msgstr "fjern" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Afkryds/fjern alle" -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Tilføj URLs" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Du skal indtaste en mappe som skal tilføjes." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Opsætningen blev gemt" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentation" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktiver" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Din webserver er konfigureret til at nægte dig adgang til mappen. Se venligst %s og kontakt " -"til webserver administrator." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Tilføj Fra Web" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Tilføj Fra Server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Sikkerheds Advarsel" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "'Tilføj Fra Web' kan misbruges til at angribe andre websites i dit navn. Fra den " +#~ "angrebnes side kunne det se ud som om du, administratoren af dette 'Galley' site, med " +#~ "vilje angreb deres website idet dit Gallery udfører handlingen pÃ¥ vegne af dine brugere. " +#~ "Det anbefales derfor kun at aktivere 'Tilføj Fra Web' for brugere man har tillid til." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Stier til overførsel fra lokal server" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Angiv de tilladte mapper pÃ¥ den lokale server, hvor brugere kan gemme filer og overføre " +#~ "dem til Gallery, ved hjælp af <i>Overfør til lokal server</i> funktionen. Stierne du " +#~ "indtaster her og alle filer og mapper under disse, vil være tilgængelige for enhver " +#~ "Gallery bruger som har tilladelse til at overføre. Du skal derfor afgrænse det til mapper " +#~ "som ikke vil indeholde følsomme oplysninger (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Sti" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "fjern" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Tilføj" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Du skal indtaste en mappe som skal tilføjes." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentation" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Din webserver er konfigureret til at nægte dig adgang til mappen. Se venligst %s og " +#~ "kontakt til webserver administrator." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at læse mappen." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at læse mappen." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Den angivne sti er ikke en gyldig mappe." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Den angivne sti er ikke en gyldig mappe." -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gem" -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Nulstil" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5abe98d..6f7164c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 04:43+0100\n" @@ -33,277 +33,362 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Lokal vom Server" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Von einer Webseite" +msgid "Import" +msgstr "Importieren" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Für alle Benutzer zugänglich, die Elemente hinzügen können" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Einstellungen" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Nur Administratoren" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Ausgeschaltet." -msgid "Add Items" -msgstr "Element hinzufügen" +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Elemente vom Gallery-Server oder von anderer Website hinzufügen" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importieren" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Sie müssen eine URL zu einer Webseite angeben." -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Dateien hinzufügen" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Ãbertragen Sie Dateien, die schon auf dem Server liegen, in die Gallery. Die Dateien müssen " -"bereits auf den Server hochgeladen sein (z.B. mit FTP) und in einem Verzeichnis liegen, das " -"zugreifbar ist. Unter UNIX bedeutet dies mindestens die Berechtigung 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Aus Sicherheitsgründen können Sie diese Funktion erst verwenden, wenn der Gallery-" -"Administrator die Hochlade-Verzeichnisse eingerichtet hat." -msgid "site admin" -msgstr "site admin" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Pfad auf dem Server" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Ausgeschaltet." + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -"Das angegebene Verzeichnis ist nicht gültig. Vergewissern Sie sich, dass das Verzeichnis von " -"allen Benutzern gelesen werden kann." +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Das angegebene Verzeichnis ist nicht gültig. Es muss ein Unterverzeichnis eines der unten " -"angegebenen Verzeichnisse sein" +"Dateien von anderen Webseiten in die Gallery importieren. Geben Sie eine URL zu einer " +"Webseite irgendwo im Internet ein und Gallery wird alle Mediadateien von der Seite auf Ihren " +"Server kopieren. Beachten Sie: wenn Sie eine URL zu einem Verzeichnis eingeben, sollte die " +"URL mit einem Schrägstrich (/) enden (z.B.: http://beispiel.de/verzeichnis/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Ein Element mit dem selben Namen existiert bereits." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Erlaubte Verzeichnisse" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "Ãndern" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Lokal vom Server" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Zuletzt verwendete Verzeichnisse" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Photo" -msgid "Find Files" -msgstr "Suche Dateien" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Von einer Webseite" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Ordner: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Für alle Benutzer zugänglich, die Elemente hinzügen können" -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Nur Administratoren" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Element hinzufügen" -msgid "Size" -msgstr "Grösse" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Elemente vom Gallery-Server oder von anderer Website hinzufügen" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Benutze symbolische Verknüpfungen" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Ãbertragen Sie Dateien, die schon auf dem Server liegen, in die Gallery. Die Dateien " +#~ "müssen bereits auf den Server hochgeladen sein (z.B. mit FTP) und in einem Verzeichnis " +#~ "liegen, das zugreifbar ist. Unter UNIX bedeutet dies mindestens die Berechtigung 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Aus Sicherheitsgründen können Sie diese Funktion erst verwenden, wenn der Gallery-" +#~ "Administrator die Hochlade-Verzeichnisse eingerichtet hat." -msgid "Directory" -msgstr "Ordner" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "site admin" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Alle/keine der bekannten Typen auswählen" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Pfad auf dem Server" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Alle/keine Verknüpfungen auswählen" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben." -msgid "for selected items" -msgstr "für ausgewählte Elemente" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Das angegebene Verzeichnis ist nicht gültig. Vergewissern Sie sich, dass das Verzeichnis " +#~ "von allen Benutzern gelesen werden kann." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Basis-Dateinamen kopieren nach:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Das angegebene Verzeichnis ist nicht gültig. Es muss ein Unterverzeichnis eines der unten " +#~ "angegebenen Verzeichnisse sein" -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Ein Element mit dem selben Namen existiert bereits." -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Erlaubte Verzeichnisse" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "Ãndern" -msgid "Add Files" -msgstr "Dateien hinzufügen" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Zuletzt verwendete Verzeichnisse" -msgid "Start Over" -msgstr "Erneut starten" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Suche Dateien" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Dateien von anderen Webseiten in die Gallery importieren. Geben Sie eine URL zu einer " -"Webseite irgendwo im Internet ein und Gallery wird alle Mediadateien von der Seite auf Ihren " -"Server kopieren. Beachten Sie: wenn Sie eine URL zu einem Verzeichnis eingeben, sollte die " -"URL mit einem Schrägstrich (/) enden (z.B.: http://beispiel.de/verzeichnis/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Ordner: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Dateiname" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Sie müssen eine URL zu einer Webseite angeben." +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Die von Ihnen eingegebenen URLs müssen mit http:// beginnen" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grösse" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Die von Ihnen angegebene Webseite ist nicht erreichbar." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Benutze symbolische Verknüpfungen" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Diese URL hat keine Medien, die hinzugefügt werden könnten" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Es wurde nichts hinzugefügt, da kein Element ausgewählt wurde" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ãbergeordnetes Verzeichnis" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Zuletzt verwendete URLs" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Ordner" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Alle/keine der bekannten Typen auswählen" -msgid "change" -msgstr "ändern" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Alle/keine Verknüpfungen auswählen" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d URL gefunden" -msgstr[1] "%d URLs gefunden" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "für ausgewählte Elemente" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Alles/nichts auswählen" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Basis-Dateinamen kopieren nach:" -msgid "Add URLs" -msgstr "URLs hinzufügen" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Einstellungen" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Zusammenfassung" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschreibung" -msgid "Enable" -msgstr "Einschalten" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Erneut starten" -msgid "Add From Web" -msgstr "Von anderer Webseite" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Die von Ihnen eingegebenen URLs müssen mit http:// beginnen" -msgid "Add From Server" -msgstr "Vom Gallery-Server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Die von Ihnen angegebene Webseite ist nicht erreichbar." -msgid "Security Warning" -msgstr "Sicherheits-Warnung" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Diese URL hat keine Medien, die hinzugefügt werden könnten" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"'Von anderer Webseite' kann dazu ausgenutzt werden, um andere Webseiten in Ihrem Namen " -"anzugreifen. Für die attackierte Partei sieht es so aus, als ob Sie, der Administrator " -"dieser Gallery, deren Website absichtlich attackiert hätten, da Ihre Gallery im Namen Ihrer " -"Benutzer handelt. Daher wird empfohlen 'Von anderer Webseite' bloss für Benutzer zu " -"aktivieren, welchen Sie trauen können." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Es wurde nichts hinzugefügt, da kein Element ausgewählt wurde" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Hochlade-Pfad auf dem Server" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Zuletzt verwendete URLs" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Wählen Sie die Verzeichnisse auf dem Server aus, in die die Benutzer Dateien ablegen können " -"und anschlieÃend in Gallery mit dem Hochladen <i>Vom lokalen Server</i> importieren können. " -"Die Verzeichnisse, die Sie hier angeben, und alle darin enthaltenen Dateien und " -"Unterverzeichnisse werden jedem Gallery Benutzer zugänglich sein, der das Hochladen " -"verwenden darf. Es sollten daher unproblematische Verzeichnisse sein (z.B. /tmp oder /usr/" -"ftp/incoming)." +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Pfad" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "ändern" -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d URL gefunden" +#~ msgstr[1] "%d URLs gefunden" -msgid "remove" -msgstr "Entfernen" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Alles/nichts auswählen" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "URLs hinzufügen" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Sie müssen ein Verzweichnis angeben." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir Dokumentation" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Einschalten" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Die Konfiguration Ihres Webservers verhindert einen Zugriff hat dieses Verzeichnis. Schauen " -"Sie bitte in der %s und konsultieren Sie Ihren Webserver Administrator." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Von anderer Webseite" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Vom Gallery-Server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Sicherheits-Warnung" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "'Von anderer Webseite' kann dazu ausgenutzt werden, um andere Webseiten in Ihrem Namen " +#~ "anzugreifen. Für die attackierte Partei sieht es so aus, als ob Sie, der Administrator " +#~ "dieser Gallery, deren Website absichtlich attackiert hätten, da Ihre Gallery im Namen " +#~ "Ihrer Benutzer handelt. Daher wird empfohlen 'Von anderer Webseite' bloss für Benutzer " +#~ "zu aktivieren, welchen Sie trauen können." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Hochlade-Pfad auf dem Server" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie die Verzeichnisse auf dem Server aus, in die die Benutzer Dateien ablegen " +#~ "können und anschlieÃend in Gallery mit dem Hochladen <i>Vom lokalen Server</i> " +#~ "importieren können. Die Verzeichnisse, die Sie hier angeben, und alle darin enthaltenen " +#~ "Dateien und Unterverzeichnisse werden jedem Gallery Benutzer zugänglich sein, der das " +#~ "Hochladen verwenden darf. Es sollten daher unproblematische Verzeichnisse sein (z.B. /tmp " +#~ "oder /usr/ftp/incoming)." + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pfad" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "Entfernen" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Sie müssen ein Verzweichnis angeben." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir Dokumentation" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Die Konfiguration Ihres Webservers verhindert einen Zugriff hat dieses Verzeichnis. " +#~ "Schauen Sie bitte in der %s und konsultieren Sie Ihren Webserver Administrator." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Der Webserver hat keine Leseberechtigung für dieses Verzeichnis." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Der Webserver hat keine Leseberechtigung für dieses Verzeichnis." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Der angegebene Pfad ist kein gültiges Verzeichnis." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Der angegebene Pfad ist kein gültiges Verzeichnis." -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reset" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4a85618..bb45fa2 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-06 23:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 23:54+0000\n" @@ -30,275 +30,361 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "From Local Server" +msgid "Embed Video" +msgstr "" + +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" + +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Add Item Settings" -msgid "From Web Page" -msgstr "From Web Page" +msgid "Defaults" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Available to all users with permission to add items" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Site Admins only" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Disabled" -msgid "Add Items" -msgstr "Add Items" +msgid "Action" +msgstr "Action" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Add items from local server or the web" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "You must enter a URL to a web page" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Add Files" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." -msgid "site admin" -msgstr "site admin" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" + +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Server Path" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "You must enter a directory." +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Disabled" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " +"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " +"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " +"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "An item with the same name already exists." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Legal Directories" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modify" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "From Local Server" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Recent Directories" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Photo" -msgid "Find Files" -msgstr "Find Files" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "From Web Page" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directory: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Available to all users with permission to add items" -msgid "File name" -msgstr "File name" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Site Admins only" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Add Items" -msgid "Size" -msgstr "Size" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Add items from local server or the web" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Use Symlink" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Parent Directory" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." -msgid "Directory" -msgstr "Directory" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "site admin" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(Un)check all known types" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Server Path" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(Un)check symlinks" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "You must enter a directory." -msgid "for selected items" -msgstr "for selected items" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copy base filenames to:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." -msgid "Title" -msgstr "Title" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "An item with the same name already exists." -msgid "Summary" -msgstr "Summary" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Legal Directories" -msgid "Description" -msgstr "Description" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modify" -msgid "Add Files" -msgstr "Add Files" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Recent Directories" -msgid "Start Over" -msgstr "Start Over" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Find Files" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directory: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "File name" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "You must enter a URL to a web page" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "The URL entered must begin with http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Size" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "The web page you specified is unavailable" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Use Symlink" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Nothing to add found from this URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nothing added since no items were selected" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Parent Directory" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Recent URLs" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directory" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(Un)check all known types" -msgid "change" -msgstr "change" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(Un)check symlinks" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url found" -msgstr[1] "%d urls found" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "for selected items" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(Un)check all" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copy base filenames to:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Add URLs" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Title" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Add Item Settings" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Summary" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Settings saved successfully" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" -msgid "Enable" -msgstr "Enable" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Start Over" -msgid "Add From Web" -msgstr "Add From Web" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "The URL entered must begin with http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Add From Server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "The web page you specified is unavailable" -msgid "Security Warning" -msgstr "Security Warning" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Nothing to add found from this URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nothing added since no items were selected" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Local Server Upload Paths" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Recent URLs" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Path" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "change" -msgid "Action" -msgstr "Action" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url found" +#~ msgstr[1] "%d urls found" -msgid "remove" -msgstr "remove" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(Un)check all" -msgid "Add" -msgstr "Add" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Add URLs" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "You must enter a directory to add." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Settings saved successfully" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir documentation" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Enable" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Add From Web" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Add From Server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Security Warning" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Local Server Upload Paths" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Path" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "remove" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Add" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "You must enter a directory to add." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir documentation" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "The path you specified is not a valid directory." -msgid "Save" -msgstr "Save" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Save" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reset" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 56a8c9e..ddc2f13 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -22,7 +22,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 16:33+0100\n" @@ -33,152 +33,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Desde el Servidor Local" - -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -msgid "From Web Page" -msgstr "Desde la Página Web" - -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Disponible para todos los usuarios con permisos para añadir elementos" - -msgid "Site Admins only" -msgstr "Solo para los Administradores del Sitio" - -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -msgid "Add Items" -msgstr "Añadir Elementos" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Añadir elementos desde el servidor local o la web" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importar" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Servidor" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Añadir configuración de los Elementos" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Defaults" msgstr "" -"Transferir archivos que ya se encuentran en el servidor a Gallery. Los archivos deben de " -"haber sido ya subidos al servidor por alguna otra vÃa (como por ejemplo FTP) y deben de " -"haberse colocado en un directorio que sea accesible para cualquier elemento del servidor. " -"Si estas en Unix esto significa que tanto los archivos como el directorio donde se " -"encuentran debe de tener como mÃnimo los modos 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -"Por razones de seguridad, no es posible utilizar esta caracterÃstica a no ser que el " -"Administrador de Gallery configure un juego de directorios válidos para subida." -msgid "site admin" -msgstr "administrar sitio" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Ruta al Servidor" +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Deshabilitado" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Debes escribir un directorio." +msgid "Action" +msgstr "Acción" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Delete" msgstr "" -"El directorio que has introducido no es valido. Asegúrate que el directorio tiene permisos " -"de lectura para todos los usuarios." -msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -"El directorio que has introducido no esta permitido. Debe ser un subdirectorio de uno de " -"los directorios listados a continuación." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Ya existe un elemento con el mismo nombre." - -msgid "Legal Directories" -msgstr "Directorios Permitidos" - -msgid "modify" -msgstr "modificar" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Debes escribir una URL a una página" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Directorios Recientes" +msgid "New variable" +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "Encontrar Archivos" +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Añadir Ficheros" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directorio: %s" +msgid "Overrides" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Nombre del archivo" +msgid "" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Usar Enlace Simbólico" +msgid "Help" +msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directorio Superior" +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Deshabilitado" -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)seleccionar todos los tipos conocidos" +msgid "help" +msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)seleccionar enlaces simbólicos" +msgid "" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "for selected items" -msgstr "para elementos seleccionados" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copiar nombres de archivo a:" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Add Files" -msgstr "Añadir Ficheros" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "Start Over" -msgstr "Comenzar" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" "Importa archivos en Gallery desde otro sitio web. Introduce una URL a continuación de una " "página web de cualquier parte de la red y Gallery te permitirá subir cualquier tipo de " @@ -189,119 +152,231 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Debes escribir una URL a una página" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "La URL debe comenzar con http://" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Desde el Servidor Local" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "La página web especificada no esta disponible" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "No se ha encontrado nada que añadir desde esta URL" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Desde la Página Web" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nada agregado desde elementos no seleccionados" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Disponible para todos los usuarios con permisos para añadir elementos" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URLs Recientes" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Solo para los Administradores del Sitio" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Añadir Elementos" -msgid "change" -msgstr "cambiar" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Añadir elementos desde el servidor local o la web" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url encontrada" -msgstr[1] "%d urls encontradas" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Servidor" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)seleccionar todo" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transferir archivos que ya se encuentran en el servidor a Gallery. Los archivos deben de " +#~ "haber sido ya subidos al servidor por alguna otra vÃa (como por ejemplo FTP) y deben de " +#~ "haberse colocado en un directorio que sea accesible para cualquier elemento del " +#~ "servidor. Si estas en Unix esto significa que tanto los archivos como el directorio " +#~ "donde se encuentran debe de tener como mÃnimo los modos 755." -msgid "Add URLs" -msgstr "Añadir URLs" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Por razones de seguridad, no es posible utilizar esta caracterÃstica a no ser que el " +#~ "Administrador de Gallery configure un juego de directorios válidos para subida." -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Añadir configuración de los Elementos" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administrar sitio" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "La configuración se ha guardado con éxito" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Ruta al Servidor" -msgid "Enable" -msgstr "Permitir" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Debes escribir un directorio." -msgid "Add From Web" -msgstr "Añadir desde la Web" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio que has introducido no es valido. Asegúrate que el directorio tiene " +#~ "permisos de lectura para todos los usuarios." -msgid "Add From Server" -msgstr "Añadir desde el Servidor" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio que has introducido no esta permitido. Debe ser un subdirectorio de uno de " +#~ "los directorios listados a continuación." -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Ya existe un elemento con el mismo nombre." -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Directorios Permitidos" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Rutas Locales del Servidor para Subida" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificar" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Especifica los directorios del servidor local donde un usuario puede almacenar ficheros y " -"luego cargarlos en Gallery usando la caracterÃstica <i>Cargar desde el Servidor Local</i>. " -"Las rutas que introduzcas aquà y todos los archivos y directorios por debajo de esas rutas " -"estarán a disposición de cualquier usuario de Gallery que disponga de privilegios para subir " -"información, deberás limitar esto a directorios que no contengan datos importantes (ej. /tmp " -"o /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Directorios Recientes" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Encontrar Archivos" -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directorio: %s" -msgid "remove" -msgstr "eliminar" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nombre del archivo" -msgid "Add" -msgstr "Añadir" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Debes introducir un directorio para añadir." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentación de open_basedir" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Usar Enlace Simbólico" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Tu servidor web esta configurado para impedirte tener acceso a ese directorio. Por favor " -"consulta la %s y habla con tu administrador del servidor web." +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" + +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Directorio Superior" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directorio" + +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)seleccionar todos los tipos conocidos" + +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)seleccionar enlaces simbólicos" + +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "para elementos seleccionados" + +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copiar nombres de archivo a:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "TÃtulo" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumen" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripción" + +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Comenzar" + +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "La URL debe comenzar con http://" + +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "La página web especificada no esta disponible" + +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "No se ha encontrado nada que añadir desde esta URL" + +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nada agregado desde elementos no seleccionados" + +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URLs Recientes" + +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" + +#~ msgid "change" +#~ msgstr "cambiar" + +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url encontrada" +#~ msgstr[1] "%d urls encontradas" + +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)seleccionar todo" + +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Añadir URLs" + +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "La configuración se ha guardado con éxito" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Permitir" + +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Añadir desde la Web" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Añadir desde el Servidor" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Rutas Locales del Servidor para Subida" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica los directorios del servidor local donde un usuario puede almacenar ficheros y " +#~ "luego cargarlos en Gallery usando la caracterÃstica <i>Cargar desde el Servidor Local</" +#~ "i>. Las rutas que introduzcas aquà y todos los archivos y directorios por debajo de esas " +#~ "rutas estarán a disposición de cualquier usuario de Gallery que disponga de privilegios " +#~ "para subir información, deberás limitar esto a directorios que no contengan datos " +#~ "importantes (ej. /tmp o /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "eliminar" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Debes introducir un directorio para añadir." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentación de open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Tu servidor web esta configurado para impedirte tener acceso a ese directorio. Por favor " +#~ "consulta la %s y habla con tu administrador del servidor web." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "El servidor web no tiene permisos para leer ese directorio." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "El servidor web no tiene permisos para leer ese directorio." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "La ruta que has especificado no es un directorio válido." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "La ruta que has especificado no es un directorio válido." -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reiniciar" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index b417682..2de3497 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-05 16:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-27 22:25-0700\n" "Last-Translator: Alvaro Cortizo <alvaro@netpandora.com>\n" @@ -29,292 +29,382 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#, fuzzy -msgid "From Local Server" -msgstr "Agregar desde su Servidor" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Desde la Página Web" +msgid "Import" +msgstr "Importar" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Disponible para todos los usuarios con permisos para añadir elementos" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Añadir configuración de los Elementos" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Solo para los Administradores del Sitio" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Deshabilitado" -msgid "Add Items" -msgstr "Agregar Items" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Añadir elementos desde el servidor local o la web" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importar" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Servidor" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Debes escribir una URL a una página" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Añadir Ficheros" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transferir archivos que ya se encuentran en el servidor a Gallery. Los archivos deben de " -"haber sido ya subidos al servidor por alguna otra vÃa (como por ejemplo FTP) y deben de " -"haberse colocado en un directorio que sea accesible para cualquier elemento del servidor. " -"Si estas en Unix esto significa que tanto los archivos como el directorio donde se " -"encuentran debe de tener como mÃnimo los modos 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Por razones de seguridad, no es posible utilizar esta caracterÃstica a no ser que el " -"Administrador de Gallery configure un juego de directorios válidos para subida." -msgid "site admin" -msgstr "site admin" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Ruta al Servidor" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Tiene que ingresar un tamaño" +msgid "variable" +msgstr "Deshabilitado" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" msgstr "" -"El directorio que has introducido no es valido. Asegúrate que el directorio tiene permisos " -"de lectura para todos los usuarios." msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"El directorio que has introducido no esta permitido. Debe ser un subdirectorio de uno de " -"los directorios listados a continuación." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Ya existe un elemento con el mismo nombre." +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Legal Directories" -msgstr "Nuevas carpetas" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modificar" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Recent Directories" -msgstr "Nuevas carpetas" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Find Files" -msgstr "Agregar Items" +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"Importa archivos en Gallery desde otro sitio web. Introduce una URL a continuación de una " +"página web de cualquier parte de la red y Gallery te permitirá subir cualquier tipo de " +"archivo de medios que encuentre en esa página. Date cuenta de que si introduces una URL a " +"un directorio, debes finalizar la URL con una barra normal (ej, http://example.com/" +"directory/)." -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Nuevas carpetas" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Nombre completo" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Agregar desde su Servidor" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Desde la Página Web" + +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Disponible para todos los usuarios con permisos para añadir elementos" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Solo para los Administradores del Sitio" -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deshabilitado" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Usar Enlace Simbólico" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Agregar Items" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Añadir elementos desde el servidor local o la web" + +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Servidor" + +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transferir archivos que ya se encuentran en el servidor a Gallery. Los archivos deben de " +#~ "haber sido ya subidos al servidor por alguna otra vÃa (como por ejemplo FTP) y deben de " +#~ "haberse colocado en un directorio que sea accesible para cualquier elemento del " +#~ "servidor. Si estas en Unix esto significa que tanto los archivos como el directorio " +#~ "donde se encuentran debe de tener como mÃnimo los modos 755." + +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Por razones de seguridad, no es posible utilizar esta caracterÃstica a no ser que el " +#~ "Administrador de Gallery configure un juego de directorios válidos para subida." + +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "site admin" + +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Ruta al Servidor" #, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "Nuevas carpetas" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Tiene que ingresar un tamaño" + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio que has introducido no es valido. Asegúrate que el directorio tiene " +#~ "permisos de lectura para todos los usuarios." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio que has introducido no esta permitido. Debe ser un subdirectorio de uno de " +#~ "los directorios listados a continuación." + +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Ya existe un elemento con el mismo nombre." #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Nuevas carpetas" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Nuevas carpetas" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificar" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)seleccionar todos los tipos conocidos" +#, fuzzy +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Nuevas carpetas" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)seleccionar enlaces simbólicos" +#, fuzzy +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Agregar Items" #, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "[core] Borrar item" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Nuevas carpetas" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copiar nombres de archivo a:" +#, fuzzy +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nombre completo" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Usar Enlace Simbólico" #, fuzzy -msgid "Add Files" -msgstr "Agregar Items" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Nuevas carpetas" #, fuzzy -msgid "Start Over" -msgstr "Ordenar por" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Nuevas carpetas" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importa archivos en Gallery desde otro sitio web. Introduce una URL a continuación de una " -"página web de cualquier parte de la red y Gallery te permitirá subir cualquier tipo de " -"archivo de medios que encuentre en esa página. Date cuenta de que si introduces una URL a " -"un directorio, debes finalizar la URL con una barra normal (ej, http://example.com/" -"directory/)." +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)seleccionar todos los tipos conocidos" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)seleccionar enlaces simbólicos" #, fuzzy -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Tiene que ingresar un nombre de usuario" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "[core] Borrar item" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "La URL debe comenzar con http://" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copiar nombres de archivo a:" -#, fuzzy -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "El nombre de usuario que ingresó es inválido" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "No se ha encontrado nada que agregar desde esta URL" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumen" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nada agregado desde elementos no seleccionados" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripción" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URLs Recientes" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Files" +#~ msgstr "Agregar Items" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Ordenar por" + +#~ msgid "" +#~ "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere " +#~ "on the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that " +#~ "page. Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a " +#~ "trailing slash (eg, http://example.com/directory/). " +#~ msgstr "" +#~ "Importa archivos en Gallery desde otro sitio web. Introduce una URL a continuación de " +#~ "una página web de cualquier parte de la red y Gallery te permitirá subir cualquier tipo " +#~ "de archivo de medios que encuentre en esa página. Date cuenta de que si introduces una " +#~ "URL a un directorio, debes finalizar la URL con una barra normal (ej, http://example.com/" +#~ "directory/)." #, fuzzy -msgid "change" -msgstr "Cambiar" +#~ msgid "You must enter a URL to a web page" +#~ msgstr "Tiene que ingresar un nombre de usuario" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "La URL debe comenzar con http://" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)seleccionar todo" +#, fuzzy +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "El nombre de usuario que ingresó es inválido" -msgid "Add URLs" -msgstr "Agregar URLs" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "No se ha encontrado nada que agregar desde esta URL" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Añadir configuración de los Elementos" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nada agregado desde elementos no seleccionados" + +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URLs Recientes" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "La configuración se ha guardado con éxito" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Enable" -msgstr "Permitir" +#, fuzzy +#~ msgid "change" +#~ msgstr "Cambiar" -msgid "Add From Web" -msgstr "Añadir desde la Web" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)seleccionar todo" -msgid "Add From Server" -msgstr "Añadir desde el Servidor" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Agregar URLs" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Add Item Settings" +#~ msgstr "Añadir configuración de los Elementos" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "La configuración se ha guardado con éxito" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Direcciones Locales del Servidor para Subida" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Permitir" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Especifica los directorios del servidor local donde un usuario puede almacenar ficheros y " -"luego cargarlos en Gallery usando la caracterÃstica <i>Cargar desde el Servidor Local</i>. " -"Las rutas que introduzcas aquà y todos los archivos y directorios por debajo de esas rutas " -"estarán a disposición de cualquier usuario de Gallery que disponga de privilegios para subir " -"informació, deberás limitar esto a directorios que no contengan datos importantes (ej. /tmp " -"o /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Añadir desde la Web" -msgid "Path" -msgstr "Ruta" +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Añadir desde el Servidor" -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Direcciones Locales del Servidor para Subida" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica los directorios del servidor local donde un usuario puede almacenar ficheros y " +#~ "luego cargarlos en Gallery usando la caracterÃstica <i>Cargar desde el Servidor Local</" +#~ "i>. Las rutas que introduzcas aquà y todos los archivos y directorios por debajo de esas " +#~ "rutas estarán a disposición de cualquier usuario de Gallery que disponga de privilegios " +#~ "para subir informació, deberás limitar esto a directorios que no contengan datos " +#~ "importantes (ej. /tmp o /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" #, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "Borrar" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "Borrar" -msgid "Add" -msgstr "Agregar" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Agregar" #, fuzzy -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Tiene que ingresar un tamaño" +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Tiene que ingresar un tamaño" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentación de open_basedir" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentación de open_basedir" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Tu servidor web esta configurado para impedirte tener acceso a ese directorio. Por favor " -"consulta la %s y habla con tu administrador del servidor web." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Tu servidor web esta configurado para impedirte tener acceso a ese directorio. Por favor " +#~ "consulta la %s y habla con tu administrador del servidor web." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "El servidor web no tiene permisos para leer ese directorio." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "El servidor web no tiene permisos para leer ese directorio." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "La ruta que has especificado no es un directorio válido." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "La ruta que has especificado no es un directorio válido." -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Resetear" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index b3d1f29..5522117 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-01 14:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:12-0800\n" "Last-Translator: Wieland E. Kublun <wieland.kublun@gmx.net>, www.kublun.com\n" @@ -31,293 +31,383 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: MEXICO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#, fuzzy -msgid "From Local Server" -msgstr "Agregar desde su Servidor" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Fotografía" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Desde página web" +msgid "Import" +msgstr "Importar" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Disponible para todos los usuarios con permisos para añadir elementos" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Añadir configuración de los Elementos" + +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Solo para los Administradores del Sitio" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Deshabilitado" -msgid "Add Items" -msgstr "Agregar Elementos" +msgid "Action" +msgstr "Acción" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Añadir elementos desde el servidor local o la web" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importar" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Servidor" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Debes escribir una URL a una página" + +msgid "New variable" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Add variable" +msgstr "Añadir Ficheros" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transfiere archivos que están actualmente en el servidor a Gallery. Los archivos " -"deberán haber sido subidos con aterioridad (como FTP) y deberán ser peustos en " -"un directorio donde podrán ser accedidos por cualquier elemento en el servidor . Si " -"usas Unix-Linux esto significa que los archivos y los directorios donde estén los " -"archvios deberá:n tener modo 0755 por lo menos." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"Por razones de seguridad, usted no puede acceder esta función hasta que el " -"administrador (admin) de Gallery configure algunos directorios para subir archivos." -msgid "site admin" -msgstr "admin del sitio" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Path del servidor" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Tiene que ingresar un directorio." +msgid "variable" +msgstr "Deshabilitado" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" msgstr "" -"El directorio ingresado es inválido. Verifique que el directorio es legible por todos " -"los usuarios." msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"El directorio que ingresó es ilegal. Debe ser un sub-directorio de los directorios " -"listados abajo." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Ya existe un elemento con el mismo nombre." +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Legal Directories" -msgstr "Directorios legales" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modificar" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Recent Directories" -msgstr "Carpetas recientes" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Find Files" -msgstr "Buscar archivos" +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"Importa archivos en Gallery desde otro sitio web. Introduce una URL a continuación de una " +"página web de cualquier parte de la red y Gallery te permitirá subir cualquier tipo de " +"archivo de medios que encuentre en esa página. Date cuenta de que si introduces una URL a " +"un directorio, debes finalizar la URL con una barra normal (ej, http://example.com/" +"directory/)." -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directorio: %s" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Nombre de archivo" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Agregar desde su Servidor" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografía" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Desde página web" -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Disponible para todos los usuarios con permisos para añadir elementos" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Usar Enlace Simbólico" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Solo para los Administradores del Sitio" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deshabilitado" + +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Agregar Elementos" + +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Añadir elementos desde el servidor local o la web" + +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Servidor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transfiere archivos que están actualmente en el servidor a Gallery. Los archivos " +#~ "deberán haber sido subidos con aterioridad (como FTP) y deberán ser peustos " +#~ "en un directorio donde podrán ser accedidos por cualquier elemento en el " +#~ "servidor . Si usas Unix-Linux esto significa que los archivos y los directorios donde " +#~ "estén los archvios deberá:n tener modo 0755 por lo menos." + +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Por razones de seguridad, usted no puede acceder esta función hasta que el " +#~ "administrador (admin) de Gallery configure algunos directorios para subir archivos." + +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "admin del sitio" + +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Path del servidor" #, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directorio" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Tiene que ingresar un directorio." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio ingresado es inválido. Verifique que el directorio es legible por " +#~ "todos los usuarios." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio que ingresó es ilegal. Debe ser un sub-directorio de los directorios " +#~ "listados abajo." + +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Ya existe un elemento con el mismo nombre." #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Directorios legales" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "De-seleccionar tipos conocidos" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificar" #, fuzzy -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "De-selecciona todo" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Carpetas recientes" #, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "[core] Borrar elemento" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Buscar archivos" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copiar nombres de archivo a:" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directorio: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nombre de archivo" -msgid "Title" -msgstr "Título" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Usar Enlace Simbólico" #, fuzzy -msgid "Add Files" -msgstr "Agregar Archivos" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Directorio" #, fuzzy -msgid "Start Over" -msgstr "Empezar de nuevo" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directorio" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importe archivos a Gallery desde otro sitio web. Ingrese una URL abajo y Gallery le " -"permitirá subir cualquier medio de archivo que encuentre en esa dirección. " -"Note que si usted ingresa una URL en un directorio usted debe ingresar la URL con diagonal " -"invertida: ej, http://example.com/directorio/). " +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "De-seleccionar tipos conocidos" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "De-selecciona todo" #, fuzzy -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Tiene que ingresar una URL hacia una página web" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "[core] Borrar elemento" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "La URL ingresada debe empezar con http://" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copiar nombres de archivo a:" -#, fuzzy -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "La página especificada no es válida" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "No se ha encontrado nada que agregar desde esta URL" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumen" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nada agregado desde elementos no seleccionados" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descripción" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URLs recientes" +#, fuzzy +#~ msgid "Add Files" +#~ msgstr "Agregar Archivos" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Empezar de nuevo" + +#~ msgid "" +#~ "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere " +#~ "on the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that " +#~ "page. Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a " +#~ "trailing slash (eg, http://example.com/directory/). " +#~ msgstr "" +#~ "Importe archivos a Gallery desde otro sitio web. Ingrese una URL abajo y Gallery le " +#~ "permitirá subir cualquier medio de archivo que encuentre en esa dirección. " +#~ "Note que si usted ingresa una URL en un directorio usted debe ingresar la URL con " +#~ "diagonal invertida: ej, http://example.com/directorio/). " #, fuzzy -msgid "change" -msgstr "cambiar" +#~ msgid "You must enter a URL to a web page" +#~ msgstr "Tiene que ingresar una URL hacia una página web" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "La URL ingresada debe empezar con http://" -msgid "(Un)check all" -msgstr "De-selecciona todo" +#, fuzzy +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "La página especificada no es válida" -msgid "Add URLs" -msgstr "Agregar URLs" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "No se ha encontrado nada que agregar desde esta URL" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Añadir configuración de los Elementos" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nada agregado desde elementos no seleccionados" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Propiedades guardadas con éxito" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URLs recientes" -msgid "Enable" -msgstr "Permitir" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add From Web" -msgstr "Añadir desde la Web" +#, fuzzy +#~ msgid "change" +#~ msgstr "cambiar" -msgid "Add From Server" -msgstr "Añadir desde el Servidor" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "De-selecciona todo" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Agregar URLs" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add Item Settings" +#~ msgstr "Añadir configuración de los Elementos" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Paths del servidor local" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Propiedades guardadas con éxito" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Especifica los directorios en el servidor local donde un usuario puede almacenar archivos " -"para después almacenarlos en Gallery dentro de la opción <i>Subir de servidor " -"local</i> Los paths que aqui ingrese y todos los archivos podrán ser vistos por " -"cualquier usuario de Gallery que tenga privilegios para subir cosas al servidor, osea que " -"usted debe limitar estos directorios para que no contengan datos expuestos como (ej. /tmp o /" -"usr/ftp/)" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Permitir" -msgid "Path" -msgstr "Path" +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Añadir desde la Web" -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Añadir desde el Servidor" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Paths del servidor local" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica los directorios en el servidor local donde un usuario puede almacenar archivos " +#~ "para después almacenarlos en Gallery dentro de la opción <i>Subir de " +#~ "servidor local</i> Los paths que aqui ingrese y todos los archivos podrán ser " +#~ "vistos por cualquier usuario de Gallery que tenga privilegios para subir cosas al " +#~ "servidor, osea que usted debe limitar estos directorios para que no contengan datos " +#~ "expuestos como (ej. /tmp o /usr/ftp/)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Path" #, fuzzy -msgid "remove" -msgstr "Borrar" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "Borrar" -msgid "Add" -msgstr "Agregar" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Agregar" #, fuzzy -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Tiene que ingresar un directorio para agregar." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Tiene que ingresar un directorio para agregar." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentación de open_basedir" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentación de open_basedir" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Su servidor web está configurado para no permitir acceso desde ese directorio. Por " -"favor consulte la %s y a su SysAdmin." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Su servidor web está configurado para no permitir acceso desde ese directorio. Por " +#~ "favor consulte la %s y a su SysAdmin." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "El servidor web no tiene permisos de lectura en ese directorio." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "El servidor web no tiene permisos de lectura en ese directorio." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "El path especificado no es un directorio válido." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "El path especificado no es un directorio válido." -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Resetear" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Resetear" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 7069383..9b3e5de 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-04 14:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 14:56+0200\n" @@ -30,270 +30,347 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Kohalikust Serverist" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Veebilehelt" +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Kasutatav kõigile kasutajatele, kellel on õigus pilte lisada" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Pildi Lisamise Seaded" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Ainult Saidi Adminnidele" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Keelatud" -msgid "Add Items" -msgstr "Lisa Pilte" +msgid "Action" +msgstr "Tegevus" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Lisa pilte kohalikust serverist või veebist" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Veeb/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Sa pead sisestama veebiaadressi" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Kõik Failid" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Paiguta failid, mis on juba sinu serveril, sinu Galeriisse. Failid peavad olema juba mõnda " -"teist üles laadimise moodust (näiteks FTP) kasutades sinu serverisse, kohta kus nad on ligi " -"pääsetavad kõigi serveri elementide poolt, üles laetud. Kui sa oled Unixi masinas, siis peab " -"failidel ja kataloogil, kus failid asuvad olema vähemalt õigeused 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Turvapõhjustel ei saa seda funktsiooni kasutada enne kui Galerii Saidi Administraator " -"konfigureerib üleslaadimise kataloogid." -msgid "site admin" -msgstr "saidi admin" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Serveri Tee" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Sa pead sisestama kataloogi." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Keelatud" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -"Kataloog, mille sisestasid, ei sobi. Kontrolli, et kataloog on kõikidele kasutajatele loetav." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Sisestatud kataloog on keelatud. Kataloog peab olema mõne allnäidatud kataloogi alamkataloog." +"Impordi failid Galeriisse teiselt veebisaidilt. Sisesta allapoole veebilehe aadres ja " +"Galerii lubab sul üles laadida kõik meedia failid, mis ta sellelt lehelt leiab. Kui sisestad " +"aadressi, millele järgneb ka kataloog, pead lõppu lisama kaldkriipsu (näiteks, http://" +"example.com/directory/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Sama nimega ese eksisteerib juba." +msgid "URL" +msgstr "veebiaadress" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Sobivad Kataloogid" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "muuda" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Kohalikust Serverist" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Hiljutised Kataloogid" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Otsi Faile" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Veebilehelt" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Kataloog: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Kasutatav kõigile kasutajatele, kellel on õigus pilte lisada" -msgid "File name" -msgstr "Faili nimi" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Ainult Saidi Adminnidele" -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Lisa Pilte" -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Lisa pilte kohalikust serverist või veebist" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Kasuta Symlinki" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Veeb/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d bait" -msgstr[1] "%d baiti" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Paiguta failid, mis on juba sinu serveril, sinu Galeriisse. Failid peavad olema juba " +#~ "mõnda teist üles laadimise moodust (näiteks FTP) kasutades sinu serverisse, kohta kus nad " +#~ "on ligi pääsetavad kõigi serveri elementide poolt, üles laetud. Kui sa oled Unixi " +#~ "masinas, siis peab failidel ja kataloogil, kus failid asuvad olema vähemalt õigeused 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ãlakataloog" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Turvapõhjustel ei saa seda funktsiooni kasutada enne kui Galerii Saidi Administraator " +#~ "konfigureerib üleslaadimise kataloogid." -msgid "Directory" -msgstr "Kataloog" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "saidi admin" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Muuda kõigi tuntud tüüpide märgistus" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Serveri Tee" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Muuda symlinkide märgistus" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Sa pead sisestama kataloogi." -msgid "for selected items" -msgstr "märgitud piltidele" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Kataloog, mille sisestasid, ei sobi. Kontrolli, et kataloog on kõikidele kasutajatele " +#~ "loetav." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopeeri baas-failinimi:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Sisestatud kataloog on keelatud. Kataloog peab olema mõne allnäidatud kataloogi " +#~ "alamkataloog." -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Sama nimega ese eksisteerib juba." -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Sobivad Kataloogid" -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "muuda" -msgid "Add Files" -msgstr "Kõik Failid" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Hiljutised Kataloogid" -msgid "Start Over" -msgstr "Alusta Uuesti" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Otsi Faile" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Impordi failid Galeriisse teiselt veebisaidilt. Sisesta allapoole veebilehe aadres ja " -"Galerii lubab sul üles laadida kõik meedia failid, mis ta sellelt lehelt leiab. Kui sisestad " -"aadressi, millele järgneb ka kataloog, pead lõppu lisama kaldkriipsu (näiteks, http://" -"example.com/directory/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Kataloog: %s" -msgid "URL" -msgstr "veebiaadress" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Faili nimi" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Sa pead sisestama veebiaadressi" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tüüp" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Sisestatud aadress peab algama: http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Suurus" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Sisestatud veebileht ei ole kättesaadav" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Kasuta Symlinki" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Sisestatud lehelt ei leitud midagi, mida lisada" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d bait" +#~ msgstr[1] "%d baiti" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Midagi ei lisatud, kuna ühtegi pilti polnud valitud" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ãlakataloog" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Hiljutised veebiaadressid puuduvad" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Kataloog" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Veebiaadress: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Muuda kõigi tuntud tüüpide märgistus" -msgid "change" -msgstr "muuda" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Muuda symlinkide märgistus" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "Leitud %d aadress" -msgstr[1] "Leitud %d aadressi" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "märgitud piltidele" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Muuda kõigi märgistus" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopeeri baas-failinimi:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Lisa veebiaadresse" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tiitel" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Pildi Lisamise Seaded" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Kokkuvõte" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Seaded edukalt salvestatud" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Kirjeldus" -msgid "Enable" -msgstr "Luba" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Alusta Uuesti" -msgid "Add From Web" -msgstr "Lisa Veebilehelt" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Sisestatud aadress peab algama: http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Lisa Serverist" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Sisestatud veebileht ei ole kättesaadav" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Sisestatud lehelt ei leitud midagi, mida lisada" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Midagi ei lisatud, kuna ühtegi pilti polnud valitud" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Kohaliku Serveri Ãleslaadimis-Tee" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Hiljutised veebiaadressid puuduvad" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Märgi kataloogid kohalikul serveril, kuhu kasutaja saab faile salvestada ja siis lae nad " -"Galeriisse üle, kasutades <i>Lae Ãles Kohalikust Serverist</i> moodulit. Tee, mille sa siia " -"sisestad ja kõik failid ja kataloogid selle all muutuvad nähtavaks kõigile Galerii " -"kasutajatele, kellel on üleslaadimise õigused, nii et tee ei peaks olema kataloogi, kus " -"pole sensitiivseid andmeid (näiteks /tmp või /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "Veebiaadress: %s" -msgid "Path" -msgstr "Tee" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "muuda" -msgid "Action" -msgstr "Tegevus" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "Leitud %d aadress" +#~ msgstr[1] "Leitud %d aadressi" -msgid "remove" -msgstr "eemalda" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Muuda kõigi märgistus" -msgid "Add" -msgstr "Lisa" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Lisa veebiaadresse" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Sa pead sisestama kataloogi, mida lisada." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Seaded edukalt salvestatud" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentatsioon" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Luba" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Su veebiserver on konfigureeritud sind sellesse kataloogi mitte laskma. Palun viita %s ja " -"konsulteeri oma veebiserveri administraatoriga." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Lisa Veebilehelt" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Lisa Serverist" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Kohaliku Serveri Ãleslaadimis-Tee" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Märgi kataloogid kohalikul serveril, kuhu kasutaja saab faile salvestada ja siis lae nad " +#~ "Galeriisse üle, kasutades <i>Lae Ãles Kohalikust Serverist</i> moodulit. Tee, mille sa " +#~ "siia sisestad ja kõik failid ja kataloogid selle all muutuvad nähtavaks kõigile Galerii " +#~ "kasutajatele, kellel on üleslaadimise õigused, nii et tee ei peaks olema kataloogi, kus " +#~ "pole sensitiivseid andmeid (näiteks /tmp või /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Tee" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "eemalda" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lisa" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Sa pead sisestama kataloogi, mida lisada." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentatsioon" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Su veebiserver on konfigureeritud sind sellesse kataloogi mitte laskma. Palun viita %s ja " +#~ "konsulteeri oma veebiserveri administraatoriga." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Veebiserveril pole õigusi selle kataloogi lugemiseks." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Veebiserveril pole õigusi selle kataloogi lugemiseks." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Sisestatud tee pole kehtiv kataloog." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Sisestatud tee pole kehtiv kataloog." -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvesta" -msgid "Reset" -msgstr "Sea uuesti" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Sea uuesti" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2340946..6d6c88a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-31 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 11:14+0100\n" @@ -31,274 +31,315 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 0.6.3.20060126\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Zerbitzari Lokaletik" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Argazkia" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Web orrialdetik" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Elementuak Gehitu" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Web orrialde baten URL-a idatzi behar duzu" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Fitxategiak gehitu" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transferitutako fitxategiak dagoeneko zure zerbiztarian Gallery barnean daude. Fitxategiak " -"zerbiztarira beste era batetara (FTP kasu) igo dira eta zerbiztariko edozein elementurentzat " -"eskuragarri diren direktorio batetan kokatu behar dira. Unix sistema batetan bazaude honek " -"fitxategiek beintzat 755 baimenak izan behar dituztela esan nahi du." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Segurtasun arrazoiak direla eta, ezin duzu ezaugarri bat erabili Galleria Kudeatzaileak " -"legeko igoera direktorio bat ezarri arte." -msgid "site admin" -msgstr "gune kudeaketa" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Zerbitzaria Bidea" +msgid "variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu." +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" msgstr "" -"Emandako direktorioa baliogabea da. Ziurtatu direktorioa erabiltzaile guztiek irakur " -"dezaketela." +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Emandako direktorioa legez kanpokoa da. Behean zerrendaturiko direktorioen azpi-direktorio " -"bat izan behar da." +"Fitxategiak Gallery-ra beste webgune batetatik inportatu. Behean webgune baten URL idatzi " +"eta Gallery-k hor arkitzen duen edozein irudi/filma galeriara igotzeko auekra emango dizu." +"Kontutan izan direktorio baten URL idatzi ezkero, bidea barra ('/') batez amaitu behar " +"duzua. (Adibidez http://adibide.com/direktorioa/). Note that if you're entering a URL " +"to a directory, you should end the URL with a trailing slash (eg, http://example.com/" +"directory/). " -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Izen horretako elementu bat badago dagoeneko." +msgid "URL" +msgstr "URL-a" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Direktorio Legalak" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "eraldatu" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Zerbitzari Lokaletik" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Azkenetariko Direktorioak" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Argazkia" -msgid "Find Files" -msgstr "Fitxategiak Bilatu" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Web orrialdetik" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Direktorioa: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Elementuak Gehitu" -msgid "File name" -msgstr "Fitxategi-izena" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transferitutako fitxategiak dagoeneko zure zerbiztarian Gallery barnean daude. " +#~ "Fitxategiak zerbiztarira beste era batetara (FTP kasu) igo dira eta zerbiztariko edozein " +#~ "elementurentzat eskuragarri diren direktorio batetan kokatu behar dira. Unix sistema " +#~ "batetan bazaude honek fitxategiek beintzat 755 baimenak izan behar dituztela esan nahi du." -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Segurtasun arrazoiak direla eta, ezin duzu ezaugarri bat erabili Galleria Kudeatzaileak " +#~ "legeko igoera direktorio bat ezarri arte." -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "gune kudeaketa" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Lotura sinbolikoak erabili" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Zerbitzaria Bidea" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Direktorio gurasoa" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Emandako direktorioa baliogabea da. Ziurtatu direktorioa erabiltzaile guztiek irakur " +#~ "dezaketela." -msgid "Directory" -msgstr "Direktorioa" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Emandako direktorioa legez kanpokoa da. Behean zerrendaturiko direktorioen azpi-" +#~ "direktorio bat izan behar da." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(Des)markatu mota ezagun guztiak" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Izen horretako elementu bat badago dagoeneko." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Loturaa sinbolikoak (des)markatu" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Direktorio Legalak" -msgid "for selected items" -msgstr "hautatutako elementuentzat" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "eraldatu" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopiatu oinarri fitxategi izenak hona:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Azkenetariko Direktorioak" -msgid "Title" -msgstr "Titulua" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Fitxategiak Bilatu" -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Direktorioa: %s" -msgid "Description" -msgstr "Deskribapenak" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Fitxategi-izena" -msgid "Add Files" -msgstr "Fitxategiak gehitu" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Mota" -msgid "Start Over" -msgstr "Hemen hasi" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaina" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Fitxategiak Gallery-ra beste webgune batetatik inportatu. Behean webgune baten URL idatzi " -"eta Gallery-k hor arkitzen duen edozein irudi/filma galeriara igotzeko auekra emango dizu." -"Kontutan izan direktorio baten URL idatzi ezkero, bidea barra ('/') batez amaitu behar " -"duzua. (Adibidez http://adibide.com/direktorioa/). Note that if you're entering a URL " -"to a directory, you should end the URL with a trailing slash (eg, http://example.com/" -"directory/). " +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Lotura sinbolikoak erabili" -msgid "URL" -msgstr "URL-a" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Direktorio gurasoa" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Web orrialde baten URL-a idatzi behar duzu" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Direktorioa" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "URL-a http://-rekin hasi behar da" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(Des)markatu mota ezagun guztiak" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Ezarritako web orrialdea ez dago eskuragarri" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Loturaa sinbolikoak (des)markatu" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Ez da ezer aurkitu URL horretan" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "hautatutako elementuentzat" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Ezer ez gehiturik ez bait dago hautaturiko elementurik" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopiatu oinarri fitxategi izenak hona:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Azkenetariko URL-ak" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titulua" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL-a: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Laburpena" -msgid "change" -msgstr "eraldatu" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Deskribapenak" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Hemen hasi" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(Des)markatu denak" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "URL-a http://-rekin hasi behar da" -msgid "Add URLs" -msgstr "Gehitu URL-ak" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Ezarritako web orrialdea ez dago eskuragarri" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Ez da ezer aurkitu URL horretan" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Ezarpenak behar bezala gorde dira" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Ezer ez gehiturik ez bait dago hautaturiko elementurik" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Azkenetariko URL-ak" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL-a: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "eraldatu" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(Des)markatu denak" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Gehitu URL-ak" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Zerbitzari Lokal Igoera Bidea" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Ezarpenak behar bezala gorde dira" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"<i>Zerbitzari lokaletik igo</i> aukera erabiliaz igotzeko argazkiak gordetzeko erabiloko den " -"Zerbizari lokaleko direkotrio legala ezarri. Hemen emandako bideak eta bere fitxategi eta " -"azpidirektorioek fitxategiak igotzeko baimena duen edozein erabiltzailerentzat eskuragarriak " -"izan behar dira, beraz datu sensiblerik ez duen direkotorio batetan ezarri beharko zenuke " -"(Adib /tmp edo /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Zerbitzari Lokal Igoera Bidea" -msgid "Path" -msgstr "Bidea" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "<i>Zerbitzari lokaletik igo</i> aukera erabiliaz igotzeko argazkiak gordetzeko erabiloko " +#~ "den Zerbizari lokaleko direkotrio legala ezarri. Hemen emandako bideak eta bere " +#~ "fitxategi eta azpidirektorioek fitxategiak igotzeko baimena duen edozein " +#~ "erabiltzailerentzat eskuragarriak izan behar dira, beraz datu sensiblerik ez duen " +#~ "direkotorio batetan ezarri beharko zenuke (Adib /tmp edo /usr/ftp/incoming)" -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Bidea" -msgid "remove" -msgstr "ezabatu" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ezabatu" -msgid "Add" -msgstr "Gehitu" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Gehitu" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Gehitzeko direktorioa bat idatzi behar duzu." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Gehitzeko direktorioa bat idatzi behar duzu." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentazioa" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentazioa" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Zure web zerbitzaria direktorio honetara sartzen ez usteko konfiguraturik dago. Joan %s-ra " -"eta zure web zerbiztari kudeatzailearekin." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Zure web zerbitzaria direktorio honetara sartzen ez usteko konfiguraturik dago. Joan %s-" +#~ "ra eta zure web zerbiztari kudeatzailearekin." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Web zerbitzariak ez du direktorio hau irakurtzeko baimenik." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Web zerbitzariak ez du direktorio hau irakurtzeko baimenik." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Emandako bidea ez da baliozko direktorio bat." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Emandako bidea ez da baliozko direktorio bat." -msgid "Save" -msgstr "Gorde" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gorde" -msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Berrezarri" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3debfda..f516702 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-16 09:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 14:35+0200\n" "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>\n" @@ -29,270 +29,311 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Paikalliselta Palvelimelta" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Kuva" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Web-sivulta" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Lisää Kuvia" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Sinun tulee antaa URL web-sivulle" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Lisää tiedostoja" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Siirrä palvelimella jo sijaitsevat tiedostot Galleriaan. Tiedostojen pitää olla jo siirretty " -"palvelimelle jollain tavalla (kuten FTP) ja ne täytyy sijaita jossain hakemistossa minne " -"kaikilla palvelimella on lukuoikeudet. UNIX:issa tämä tarkoittaa yleensä sitä, että " -"hakemistoilla ja tiedostoilla täytyy olla käyttöoikeudet 0755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"Turvallisuussyistä et voi käyttää tätä ominaisuutta ennenkuin Gallerian ylläpitäjä " -"määrittelee paikalliset kopiointihakemistot." -msgid "site admin" -msgstr "sivuston ylläpito" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Palvelimen Polku" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Sinun on annettava hakemisto." +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"Antamasi hakemisto ei kelpaa. Tarkista, että hakemiston lukeminen onnistuu kaikilta " -"käyttäjiltä." +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "Antamasi hakemisto ei käy. Sen täytyy olla allaolevien hakemistojen alahakemisto." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"Tuo tiedostoja Galleriaan toiselta web-sivustolta. Kirjoita sivun URL ja Galleria antaa " +"sinun siirtää mitä hyvänsä mediatiedostoja jotka se löytää kyseiseltä sivulta. Huomaa että " +"jos annat URL:n hakemistoon, sinun tulee päättää URL kauttaviivalla (esim. http://example." +"com/hakemisto/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Kohde samalla nimellä on jo olemassa." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Luvalliset Hakemistot" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "muokkaa" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Paikalliselta Palvelimelta" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Viimeaikaiset Hakemistot" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Kuva" -msgid "Find Files" -msgstr "Etsi Tiedostoja" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Web-sivulta" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Hakemisto: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Lisää Kuvia" -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonnimi" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Siirrä palvelimella jo sijaitsevat tiedostot Galleriaan. Tiedostojen pitää olla jo " +#~ "siirretty palvelimelle jollain tavalla (kuten FTP) ja ne täytyy sijaita jossain " +#~ "hakemistossa minne kaikilla palvelimella on lukuoikeudet. UNIX:issa tämä tarkoittaa " +#~ "yleensä sitä, että hakemistoilla ja tiedostoilla täytyy olla käyttöoikeudet 0755." -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Turvallisuussyistä et voi käyttää tätä ominaisuutta ennenkuin Gallerian ylläpitäjä " +#~ "määrittelee paikalliset kopiointihakemistot." -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "sivuston ylläpito" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Käytä Symbolista Linkkiä" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Palvelimen Polku" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Sinun on annettava hakemisto." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ylempi Hakemisto" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Antamasi hakemisto ei kelpaa. Tarkista, että hakemiston lukeminen onnistuu kaikilta " +#~ "käyttäjiltä." -msgid "Directory" -msgstr "Hakemisto" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "Antamasi hakemisto ei käy. Sen täytyy olla allaolevien hakemistojen alahakemisto." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Valitse/Poista kaikki tunnistetut tyypit" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Kohde samalla nimellä on jo olemassa." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Valitse/Poista symboliset linkit" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Luvalliset Hakemistot" -msgid "for selected items" -msgstr "valituille kohteille" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "muokkaa" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopioi tiedostonimet tänne:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Viimeaikaiset Hakemistot" -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Etsi Tiedostoja" -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Hakemisto: %s" -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Tiedostonnimi" -msgid "Add Files" -msgstr "Lisää tiedostoja" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tyyppi" -msgid "Start Over" -msgstr "Aloita Alusta" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Koko" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Tuo tiedostoja Galleriaan toiselta web-sivustolta. Kirjoita sivun URL ja Galleria antaa " -"sinun siirtää mitä hyvänsä mediatiedostoja jotka se löytää kyseiseltä sivulta. Huomaa että " -"jos annat URL:n hakemistoon, sinun tulee päättää URL kauttaviivalla (esim. http://example." -"com/hakemisto/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Käytä Symbolista Linkkiä" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ylempi Hakemisto" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Sinun tulee antaa URL web-sivulle" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Hakemisto" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "URL täytyy alkaa http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Valitse/Poista kaikki tunnistetut tyypit" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Antamasi web-sivu ei ole saatavilla" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Valitse/Poista symboliset linkit" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Sivulta ei löytynyt mitään lisättävää" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "valituille kohteille" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Mitään ei lisätty sillä yhtään kohdetta ei valittu" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopioi tiedostonimet tänne:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Viimeaikaiset URL:t" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Otsikko" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Yhteenveto" -msgid "change" -msgstr "muuta" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Kuvaus" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Aloita Alusta" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Valitse/Poista kaikki" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "URL täytyy alkaa http://" -msgid "Add URLs" -msgstr "Lisää URL:ia" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Antamasi web-sivu ei ole saatavilla" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Sivulta ei löytynyt mitään lisättävää" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Asetukset tallennettu" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Mitään ei lisätty sillä yhtään kohdetta ei valittu" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Viimeaikaiset URL:t" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "muuta" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Valitse/Poista kaikki" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Lisää URL:ia" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Paikallisen Palvelimen Siirtohakemistot" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Asetukset tallennettu" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Määritä hakemisto paikallisella palveimella, jonne käyttäjät voivat tallettaa tiedostojaan " -"ja sitten lähettää ne Galleriaan käyttämällä <i>Lähetä paikalliselta palvelimelta</i> -" -"ominaisuutta. Antamasi hakemisto ja tiedostot näkyvät kaikille Gallerian käyttäjille, joilla " -"on lähetysoikeudet, joten älä laita tähän hakemistoja jotka sisältävät arkaluontoista " -"materiaalia! (esim. /tmp tai /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Paikallisen Palvelimen Siirtohakemistot" -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Määritä hakemisto paikallisella palveimella, jonne käyttäjät voivat tallettaa " +#~ "tiedostojaan ja sitten lähettää ne Galleriaan käyttämällä <i>Lähetä paikalliselta " +#~ "palvelimelta</i> -ominaisuutta. Antamasi hakemisto ja tiedostot näkyvät kaikille " +#~ "Gallerian käyttäjille, joilla on lähetysoikeudet, joten älä laita tähän hakemistoja jotka " +#~ "sisältävät arkaluontoista materiaalia! (esim. /tmp tai /usr/ftp/incoming)" -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Polku" -msgid "remove" -msgstr "poista" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "poista" -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lisää" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Sinun on annettava hakemisto jonka haluat lisätä." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Sinun on annettava hakemisto jonka haluat lisätä." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentaatio" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentaatio" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Palvelin on asetettu estämään sinua käyttämästä kyseistä hakemistoa. Ole hyvä ja katso " -"hakemistoon %s ja selvitä asia palvelimen ylläpitäjän kanssa." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Palvelin on asetettu estämään sinua käyttämästä kyseistä hakemistoa. Ole hyvä ja katso " +#~ "hakemistoon %s ja selvitä asia palvelimen ylläpitäjän kanssa." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Palvelimella ei ole oikeuksia lukea kyseistä hakemistoa." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Palvelimella ei ole oikeuksia lukea kyseistä hakemistoa." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Polku jonka annoit ei ole hakemisto." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Polku jonka annoit ei ole hakemisto." -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" -msgid "Reset" -msgstr "Tyhjennä" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Tyhjennä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bd4e626..580aa15 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-10 04:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 00:00+0100\n" "Last-Translator: Arnaud MOURONVAL <Arnaud.Mouronval@yahoo.com>\n" @@ -29,279 +29,364 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Depuis le serveur local" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Depuis une page Web" +msgid "Import" +msgstr "Importer" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Accessible à tous les utilisateurs ayant les droits d'ajouter des éléments" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Paramètres d'ajout d'éléments" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Administrateurs du site seulement" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Désactivé" -msgid "Add Items" -msgstr "Ajouter des éléments" +msgid "Action" +msgstr "Opération" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Ajouter des éléments depuis le serveur local ou sur le web" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importer" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web / Serveur" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Vous devez saisir l'URL vers un page Web" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Ajouter des fichiers" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transférer les fichiers qui sont déjà sur votre serveur vers Gallery. Les fichiers doivent " -"avoir été déjà déposés sur votre serveur d'une autre manière (par FTP par exemple) et " -"doivent être placés dans un répertoire où ils sont accessibles par quiconque sur le serveur. " -"Si vous êtes sous Unix celà signifie que les fichiers et les répertoires contenant les " -"fichiers devraient au moins avoir les droits 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Pour des questions de sécurité, vous ne pouvez pas utiliser cette fonctionnalité tant que " -"l'Administrateur du Site Gallery n'a pas configuré un répertoire de chargement autorisé." -msgid "site admin" -msgstr "administration du site" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Chemin serveur" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Vous devez saisir un répertoire." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Désactivé" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -"Le répertoire que vous avez saisi est incorrect. Assurez-vous que le répertoire est lisible " -"par tous les utilisateurs." +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Le répertoire que vous avez saisi est incorrect. Ce doit être un sous-répertoire d'un des " -"répertoires listés ci-dessous." +"Importez des images dans Gallery depuis un autre site. Saisissez ci-dessous l'URL de " +"nimporte quelle page et Gallery vous proposera de télécharger les fichiers qui se trouvent " +"dans cette page. Notez bien que si vous saisissez l'URL d'un répertoire, vérifiez que l'URL " +"se termine par un '/' (exemple : http://www.exemple.com/repertoire/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Un élément avec le même nom existe déjà ." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Répertoires autorisés" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modifier" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Depuis le serveur local" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Répertoires récents" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Photo" -msgid "Find Files" -msgstr "Rechercher des fichiers" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Depuis une page Web" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Répertoire : %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Accessible à tous les utilisateurs ayant les droits d'ajouter des éléments" -msgid "File name" -msgstr "Nom de fichier" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Administrateurs du site seulement" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Ajouter des éléments" -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Ajouter des éléments depuis le serveur local ou sur le web" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Utiliser le lien symbolique" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web / Serveur" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d octet" -msgstr[1] "%d octets" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transférer les fichiers qui sont déjà sur votre serveur vers Gallery. Les fichiers " +#~ "doivent avoir été déjà déposés sur votre serveur d'une autre manière (par FTP par " +#~ "exemple) et doivent être placés dans un répertoire où ils sont accessibles par quiconque " +#~ "sur le serveur. Si vous êtes sous Unix celà signifie que les fichiers et les répertoires " +#~ "contenant les fichiers devraient au moins avoir les droits 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Répertoire parent" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Pour des questions de sécurité, vous ne pouvez pas utiliser cette fonctionnalité tant que " +#~ "l'Administrateur du Site Gallery n'a pas configuré un répertoire de chargement autorisé." -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administration du site" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(Dé)cocher tous les types connus" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Chemin serveur" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(Dé)cocher les liens symboliques" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Vous devez saisir un répertoire." -msgid "for selected items" -msgstr "pour les éléments sélectionnés" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Le répertoire que vous avez saisi est incorrect. Assurez-vous que le répertoire est " +#~ "lisible par tous les utilisateurs." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copier les fichiers vers :" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Le répertoire que vous avez saisi est incorrect. Ce doit être un sous-répertoire d'un des " +#~ "répertoires listés ci-dessous." -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Un élément avec le même nom existe déjà ." -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Répertoires autorisés" -msgid "Description" -msgstr "Description" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modifier" -msgid "Add Files" -msgstr "Ajouter des fichiers" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Répertoires récents" -msgid "Start Over" -msgstr "Reprendre au début" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Rechercher des fichiers" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importez des images dans Gallery depuis un autre site. Saisissez ci-dessous l'URL de " -"nimporte quelle page et Gallery vous proposera de télécharger les fichiers qui se trouvent " -"dans cette page. Notez bien que si vous saisissez l'URL d'un répertoire, vérifiez que l'URL " -"se termine par un '/' (exemple : http://www.exemple.com/repertoire/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Répertoire : %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nom de fichier" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Vous devez saisir l'URL vers un page Web" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "L'URL doit commencer par http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Taille" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "La page Web que vous avez saisie est invalide" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Utiliser le lien symbolique" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Rien à ajouter à partir de cette URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d octet" +#~ msgstr[1] "%d octets" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Aucun ajout car aucun élément n'a été sélectionné" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Répertoire parent" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URL récentes" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Répertoire" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL : %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(Dé)cocher tous les types connus" -msgid "change" -msgstr "changer" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(Dé)cocher les liens symboliques" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d URL trouvée" -msgstr[1] "%d URL trouvées" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "pour les éléments sélectionnés" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(Dé)cocher tout" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copier les fichiers vers :" -msgid "Add URLs" -msgstr "Ajouter des URL" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titre" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Paramètres d'ajout d'éléments" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Résumé" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Reprendre au début" -msgid "Add From Web" -msgstr "Ajouter depuis un site web" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "L'URL doit commencer par http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Ajouter depuis le serveur" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "La page Web que vous avez saisie est invalide" -msgid "Security Warning" -msgstr "Alerte de sécurité" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Rien à ajouter à partir de cette URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"La fonctionnalité \"Ajouter depuis un site web\" peut être utilisée pour attaquer d'autres " -"sites en votre nom. Du point de vue de l'autre site, il apparaîtra que vous, " -"l'administrateur de Gallery, avez délibérément attaqué leur site car Gallery agit au nom de " -"vos utilisateurs. C'est pourquoi il est conseillé de n'autoriser cette fonction qu'à vos " -"utilisateurs de confiance." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Aucun ajout car aucun élément n'a été sélectionné" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Chemins locaux de chargement" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URL récentes" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Spécifier le répertoire correct sur le serveur local, ou l'utilisateur peut stocker les " -"ficheirs et les envoyer dans Gallery en utilisant la fonctionnalité <i>Envoyer depuis le " -"Serveur Local</i>. Les chemins que vous entrez ici et tous les fichiers et répertoires sous " -"ces chemins seront accessibles à chaque Utilisateur de Gallery qui a les privilèges d'envoi, " -"alors vous devriez limiter vous limiter aux répertoires qui ne contiennent pas " -"d'informations sensibles. (ex : /tmp ou /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL : %s" -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "changer" -msgid "Action" -msgstr "Opération" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d URL trouvée" +#~ msgstr[1] "%d URL trouvées" -msgid "remove" -msgstr "supprimer" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(Dé)cocher tout" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Ajouter des URL" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Vous devez saisir un répertoire à ajouter." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "Documentation sur open_basedir" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activer" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Votre serveur Web est configuré pour vous empêcher d'accéder à ce répertoire. Veuillez faire " -"référence à %s auprès de votre administrateur système." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Ajouter depuis un site web" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Ajouter depuis le serveur" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Alerte de sécurité" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "La fonctionnalité \"Ajouter depuis un site web\" peut être utilisée pour attaquer " +#~ "d'autres sites en votre nom. Du point de vue de l'autre site, il apparaîtra que vous, " +#~ "l'administrateur de Gallery, avez délibérément attaqué leur site car Gallery agit au nom " +#~ "de vos utilisateurs. C'est pourquoi il est conseillé de n'autoriser cette fonction qu'à " +#~ "vos utilisateurs de confiance." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Chemins locaux de chargement" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier le répertoire correct sur le serveur local, ou l'utilisateur peut stocker les " +#~ "ficheirs et les envoyer dans Gallery en utilisant la fonctionnalité <i>Envoyer depuis le " +#~ "Serveur Local</i>. Les chemins que vous entrez ici et tous les fichiers et répertoires " +#~ "sous ces chemins seront accessibles à chaque Utilisateur de Gallery qui a les privilèges " +#~ "d'envoi, alors vous devriez limiter vous limiter aux répertoires qui ne contiennent pas " +#~ "d'informations sensibles. (ex : /tmp ou /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Chemin" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "supprimer" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Vous devez saisir un répertoire à ajouter." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "Documentation sur open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur Web est configuré pour vous empêcher d'accéder à ce répertoire. Veuillez " +#~ "faire référence à %s auprès de votre administrateur système." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Le serveur Web n'a pas la permission de lire ce répertoire." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Le serveur Web n'a pas la permission de lire ce répertoire." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Le chemin spécifié n'est pas un répertoire valide." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Le chemin spécifié n'est pas un répertoire valide." -msgid "Save" -msgstr "Sauver" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Sauver" -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Réinitialiser" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index b8ead65..f0da0cf 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-30 17:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 22:04-0700\n" @@ -31,275 +31,268 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==0 ? 0 : ( n==1 ? 1 : ( n%20<2 ? 2 : ( (n-1)%10>5 ? 3 : " "4 )));\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Cuir as do dáileoir áitiúil" - -msgid "Photo" -msgstr "Grianghraf" - -msgid "From Web Page" -msgstr "Cuir as clár cinn eile" - -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "" - -msgid "Site Admins only" +msgid "Embed Video" msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Add Items" -msgstr "Cuir MÃreanna" - -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Defaults" msgstr "" -"Aistrigh comhaid as do dáileoir i do GhailearaÃ. Caithfidh na comhaid uaslodáilte ar do " -"dáileoir cheana féin (i FTP, mar shampla) agus curtha i gcomhadlann infheichthe. Má bhÃonn " -"tú ar meaisÃn Unix, caithfidh ceadanna 755 (ar a laghad) ag na gcomhaid agus ag an " -"gcomhadlann." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -"Mar gheall ar chúiseanna slándálacha, nà bheidh an feidhmiú seo oibriú go gcuirfidh an " -"Riarthóir an Ghailearaà foireann comhadlanna d'uaslodáil údaracha." -msgid "site admin" -msgstr "riarachán" - -msgid "Server Path" -msgstr "Comhadlann an dáileoir" - -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Caithfidh tú comhadlann a iontráil." +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Variable" msgstr "" -"NÃl an comhadlann seo bailÃ. Deimhnigh go bhfuil an comhadlann infheicthe ag gach úsáideoir." -msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +msgid "Action" +msgstr "Aicsean" + +msgid "Delete" msgstr "" -"NÃl an comhadlann seo údarach. Caithfidh sé fo-chomhadlann ceann a chomadlann ar an liosta " -"thÃos." -msgid "An item with the same name already exists." +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Comhadlanna údaracha" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Caithfidh tú logainm a iontráil" -msgid "modify" -msgstr "modhnaigh" +msgid "New variable" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Recent Directories" -msgstr "Comhadlanna údaracha" - -msgid "Find Files" -msgstr "Aimsigh comhaid" +msgid "Add variable" +msgstr "Cuir Comhaid" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Comhadlann: %s" +msgid "Overrides" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Ainm Chomhaid" +msgid "" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Size" -msgstr "Méid" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Use Symlink" +msgid "Help" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "Comhadlann: %s" +msgid "variable" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Comhadlann: %s" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" +msgid "help" msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" +msgid "" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "[croÃ] Scrios mÃreanna" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Achoimre" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Cur sÃos" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Add Files" -msgstr "Cuir Comhaid" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start Over" -msgstr "Ord sóirt" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Caithfidh tú logainm a iontráil" - -msgid "The URL entered must begin with http://" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "NÃl an logainm seo bailÃ" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Cuir as do dáileoir áitiúil" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Grianghraf" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Cuir as clár cinn eile" -msgid "Recent URLs" -msgstr "" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Cuir MÃreanna" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Aistrigh comhaid as do dáileoir i do GhailearaÃ. Caithfidh na comhaid uaslodáilte ar do " +#~ "dáileoir cheana féin (i FTP, mar shampla) agus curtha i gcomhadlann infheichthe. Má " +#~ "bhÃonn tú ar meaisÃn Unix, caithfidh ceadanna 755 (ar a laghad) ag na gcomhaid agus ag an " +#~ "gcomhadlann." + +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Mar gheall ar chúiseanna slándálacha, nà bheidh an feidhmiú seo oibriú go gcuirfidh an " +#~ "Riarthóir an Ghailearaà foireann comhadlanna d'uaslodáil údaracha." + +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "riarachán" + +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Comhadlann an dáileoir" + +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Caithfidh tú comhadlann a iontráil." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "NÃl an comhadlann seo bailÃ. Deimhnigh go bhfuil an comhadlann infheicthe ag gach " +#~ "úsáideoir." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "NÃl an comhadlann seo údarach. Caithfidh sé fo-chomhadlann ceann a chomadlann ar an " +#~ "liosta thÃos." + +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Comhadlanna údaracha" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modhnaigh" -msgid "change" -msgstr "athraigh" +#, fuzzy +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Comhadlanna údaracha" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Aimsigh comhaid" -msgid "(Un)check all" -msgstr "" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Comhadlann: %s" -#, fuzzy -msgid "Add URLs" -msgstr "%s curtha" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Ainm Chomhaid" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Cineál" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Roghanna sábháilte go rathúil" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Méid" -msgid "Enable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Comhadlann: %s" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Comhadlann: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "[croÃ] Scrios mÃreanna" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Teideal" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Achoimre" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Comhadlanna áitiúil d'uaslodáil" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Cur sÃos" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Iontráil comhadlanna údaracha (ar an dáileoir áitiúil) ina bhféadann úsáideora comhaid a " -"stóráil agus ansin a uaslodáil sa nGailearaà leis an bhfeidhmiú <i>Cuir as do dáileoir " -"áitiúil</i>. Beidh na comhadlanna seo, agus gach uile comhad/comhadlann istigh, infhaighte " -"go gach üsáideoir atá teacht uaslodáil aige. Mar sin, nà ceart duit comhadlanna Ãogaire a " -"iontráil (mar shampla, beidh /tmp nó /usr/ftp/poiblà oiriúnach)." +#, fuzzy +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Ord sóirt" -msgid "Path" -msgstr "Comhadlann" +#, fuzzy +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "NÃl an logainm seo bailÃ" -msgid "Action" -msgstr "Aicsean" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "athraigh" -msgid "remove" -msgstr "scrios" +#, fuzzy +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "%s curtha" -msgid "Add" -msgstr "Cuir" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Roghanna sábháilte go rathúil" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Caithfidh tú comhadlann a chur a iontráil." +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Comhadlanna áitiúil d'uaslodáil" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Iontráil comhadlanna údaracha (ar an dáileoir áitiúil) ina bhféadann úsáideora comhaid a " +#~ "stóráil agus ansin a uaslodáil sa nGailearaà leis an bhfeidhmiú <i>Cuir as do dáileoir " +#~ "áitiúil</i>. Beidh na comhadlanna seo, agus gach uile comhad/comhadlann istigh, " +#~ "infhaighte go gach üsáideoir atá teacht uaslodáil aige. Mar sin, nà ceart duit " +#~ "comhadlanna Ãogaire a iontráil (mar shampla, beidh /tmp nó /usr/ftp/poiblà oiriúnach)." -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Comhadlann" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "scrios" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Cuir" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Caithfidh tú comhadlann a chur a iontráil." -msgid "Save" -msgstr "Sábháil" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Sábháil" #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "athshocraigh" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "athshocraigh" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 97b1035..d32b118 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-05 16:36+0300\n" "Last-Translator: Guy Sheffer <guysoft@ort.org.il>\n" @@ -30,265 +30,294 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "××שרת ××ק×××" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "ת××× ×" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "××תר ××× ××¨× ×" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "××סף פר××××" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "פע×××" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "××ª× ××××¨× ×××× ×ס ×ת××ת ××¢××× ×××× ××¨× ×" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "××סף ק×צ××" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"××¢×ר ק×צ×× ×©××ר × ×צ××× ×¢× ×שרת ש×× ×ת×× ×××ר××× ×©××. ×ק×צ×× ×××××× ××××ת ×ס×פר×× ××¢×ת " -"×רש××ת קר××× ×©× ×פ××ת 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." -msgstr "×××ר×ת ×××××, ×× × ××ª× ××שת×ש ×××פצ×× ×× ×¢× ×©×× ×××××¨× ××ער×ת ס×פר××ת ××רש×ת ×××¢×××." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" -msgid "site admin" -msgstr "×× ×× ×תר" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "ס×פר×ת ×שרת" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "××ª× ××××¨× ×××× ×ס ס×פר××." +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "×ס×פר×× ×©××רת ××× × ×ª××§× ×ת. ×××× ×©×ס×פר×× × ×××©× ×¢××ר ×× ××שת×ש××." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "×ס×פר×× ×©××× ×¡×ª ××× × ××ק×ת. ××× ××××ת ××××ת תת-ס×פר×× ×ª×ת ××ת ××ס×פר××ת ××××ת." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "×©× ××שת×ש '%s' ××ר ק×××" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "ס×פר××ת ××ק××ת" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "×©× ×" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Recent Directories" -msgstr "ס×פר××ת ××ר×× ×ת" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "×פש ק×צ××" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "ס×פר××: %s" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "×©× ×§×××¥" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "ס××" +#, fuzzy +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"××××× ×§×צ×× ×××ר××× ××תר ××ר. ××× ×¡ ×ת××ת ×××£ ××× ××¨× × ××ש××× ×××ער×ת ת×פשר ×× ×××¢××ת ×× ×§×××¥ " +"×××× ×©××× ×ª××¦× ×××£ ××. ש×× ××, ×× ××ª× × ××ª× ×ת××ת ×ס×פר××, ××ª× ×¦×¨×× ×ס××× ×××ª× ×¢× ×¡××ש " +"(××××××, http://www.hwzone.co.il/directory/)." -msgid "Size" -msgstr "××××" +msgid "URL" +msgstr "×ת××ת" -msgid "Use Symlink" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "××שרת ××ק×××" -#, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "ס×פר××" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ת××× ×" -msgid "Directory" -msgstr "ס×פר××" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "××תר ××× ××¨× ×" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "ס××/××× ×ת ×× ×ס×××× ××××ר××" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "××סף פר××××" #, fuzzy -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "ס××/××× ×××" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "××¢×ר ק×צ×× ×©××ר × ×צ××× ×¢× ×שרת ש×× ×ת×× ×××ר××× ×©××. ×ק×צ×× ×××××× ××××ת ×ס×פר×× ××¢×ת " +#~ "×רש××ת קר××× ×©× ×פ××ת 755." + +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "×××ר×ת ×××××, ×× × ××ª× ××שת×ש ×××פצ×× ×× ×¢× ×©×× ×××××¨× ××ער×ת ס×פר××ת ××רש×ת ×××¢×××." + +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "×× ×× ×תר" + +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "ס×פר×ת ×שרת" + +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "××ª× ××××¨× ×××× ×ס ס×פר××." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "×ס×פר×× ×©××רת ××× × ×ª××§× ×ת. ×××× ×©×ס×פר×× × ×××©× ×¢××ר ×× ××שת×ש××." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "×ס×פר×× ×©××× ×¡×ª ××× × ××ק×ת. ××× ××××ת ××××ת תת-ס×פר×× ×ª×ת ××ת ××ס×פר××ת ××××ת." #, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "[××××] ××ק פר××" - -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "×©× ××שת×ש '%s' ××ר ק×××" -msgid "Title" -msgstr "××תרת" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "ס×פר××ת ××ק××ת" -msgid "Summary" -msgstr "תקצ×ר" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "×©× ×" -msgid "Description" -msgstr "ת×××ר" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "ס×פר××ת ××ר×× ×ת" -msgid "Add Files" -msgstr "××סף ק×צ××" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "×פש ק×צ××" -msgid "Start Over" -msgstr "×ת×× ×××ש" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "ס×פר××: %s" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"××××× ×§×צ×× ×××ר××× ××תר ××ר. ××× ×¡ ×ת××ת ×××£ ××× ××¨× × ××ש××× ×××ער×ת ת×פשר ×× ×××¢××ת ×× ×§×××¥ " -"×××× ×©××× ×ª××¦× ×××£ ××. ש×× ××, ×× ××ª× × ××ª× ×ת××ת ×ס×פר××, ××ª× ×¦×¨×× ×ס××× ×××ª× ×¢× ×¡××ש " -"(××××××, http://www.hwzone.co.il/directory/)." +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "×©× ×§×××¥" -msgid "URL" -msgstr "×ת××ת" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ס××" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "××ª× ××××¨× ×××× ×ס ×ת××ת ××¢××× ×××× ××¨× ×" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "××××" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "××ת××ת ××××ת ××ת××× × http://" +#, fuzzy +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "ס×פר××" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "××£ ×××× ××¨× × ×©××× ×¡×ª ××× × ××××" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "ס×פר××" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "ס××/××× ×ת ×× ×ס×××× ××××ר××" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "ס××/××× ×××" -msgid "Recent URLs" -msgstr "×ת×××ת ××ר×× ×ת" +#, fuzzy +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "[××××] ××ק פר××" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "×ת××ת: %s" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "××תרת" -msgid "change" -msgstr "×©× ×" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "תקצ×ר" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "ת×××ר" -msgid "(Un)check all" -msgstr "ס××/××× ×××" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "×ת×× ×××ש" -msgid "Add URLs" -msgstr "××סף ×ת×××ת URL" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "××ת××ת ××××ת ××ת××× × http://" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "××£ ×××× ××¨× × ×©××× ×¡×ª ××× × ××××" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "×××ר×ת × ×©××¨× ××צ×××" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "×ת×××ת ××ר×× ×ת" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "×ת××ת: %s" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "×©× ×" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "ס××/××× ×××" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "××סף ×ת×××ת URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "×××ר×ת × ×©××¨× ××צ×××" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "ס×פר××ת ××¢××× ×שרת ×ק×××" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "ס×פר××ת ××¢××× ×שרת ×ק×××" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"ק××¢ ס×פר××ת ××ק××ת ×שרת ש×× ×©××× ×שת×ש×× ×××××× ×ש×× ×§×צ×× ××× ×××¢××ת ×××ª× ×××ר××× ××¨× " -"<i>××¢××× ×שרת ×ק×××</i>. ×ס×פר××ת ש××ª× ××××ר ××× ××× ×ק×צ×× ×©××× ×××× ×××× ×× ××× ×שת×ש ××¢× " -"×רש××ת ××¢×××, ×× ×××××¥ שת×××ר רק ס×פר××ת ש×× ×××××ת ××××¢ ר××ש." +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "ק××¢ ס×פר××ת ××ק××ת ×שרת ש×× ×©××× ×שת×ש×× ×××××× ×ש×× ×§×צ×× ××× ×××¢××ת ×××ª× ×××ר××× ××¨× " +#~ "<i>××¢××× ×שרת ×ק×××</i>. ×ס×פר××ת ש××ª× ××××ר ××× ××× ×ק×צ×× ×©××× ×××× ×××× ×× ××× ×שת×ש " +#~ "××¢× ×רש××ת ××¢×××, ×× ×××××¥ שת×××ר רק ס×פר××ת ש×× ×××××ת ××××¢ ר××ש." -msgid "Path" -msgstr "ס×פר××" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ס×פר××" -msgid "Action" -msgstr "פע×××" - -msgid "remove" -msgstr "×סר" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "×סר" -msgid "Add" -msgstr "××סף" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "××סף" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "××ª× ××××¨× ×××× ×ס ס×פר×× ×××ספ×." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "××ª× ××××¨× ×××× ×ס ס×פר×× ×××ספ×." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "ת××¢×× ×¢××ר open_basedir" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "ת××¢×× ×¢××ר open_basedir" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"×שרת ש×× ××××ר ×× ×©××× ×× ××פשר ×× ×××©× ×ס×פר×× ××. ×× × ×¢××× × %s ××ת×××¢×¥ ××× ×× ×שרת ש××." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "×שרת ש×× ××××ר ×× ×©××× ×× ××פשר ×× ×××©× ×ס×פר×× ××. ×× × ×¢××× × %s ××ת×××¢×¥ ××× ×× ×שרת ש××." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "××× ×שרת ×רש×× ×ת×××× ×¢× ×× ×ª ×קר×× ×ת ס×פר×× ××." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "××× ×שרת ×רש×× ×ת×××× ×¢× ×× ×ª ×קר×× ×ת ס×פר×× ××." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "×ס×פר×× ×©××× ×¡×ª ××× × ×¡×פר×× ×ª××§× ×ת" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "×ס×פר×× ×©××× ×¡×ª ××× × ×¡×פר×× ×ª××§× ×ת" -msgid "Save" -msgstr "ש××ר" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ש××ר" -msgid "Reset" -msgstr "×ת×× ×××ש" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "×ת×× ×××ש" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3940dc4..661b6b8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 17:02+0100\n" @@ -30,270 +30,306 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Helyi szerverrÅl" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Weboldalról" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Elemek hozzáadása" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Adjon meg egy weboldalra mutató URLt" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Képek áthelyezése a Galériába a szerverrÅl. A fájloknak mar a szerveren kell lenniük " -"(például FTP-vel feltöltve) egy olyan könyvtárban, amit bármilyen program elérhet. Ha ön egy " -"Unix szervert használ, akkor ez azt jelenti, hogy a fájloknak és könyvtáraknak legalább 755-" -"ös joggal kell rendelkezniük." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"Biztonsági okok miatt ez a lehetÅség addig nem használható, amÃg az Adminisztrátor nem állÃt " -"be helyes feltöltési könyvtárakat." -msgid "site admin" -msgstr "adminisztrátor" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Kiszolgáló útvonal" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Adj meg egy könyvtárat." +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" msgstr "" -"A megadott könyvtár érvénytelen. GyÅzÅdj meg róla, hogy a könyvtár minden felhasználó " -"számára olvasható." msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"A megadott könyvtár érvénytelen. Egy a listában megjelent könyvtár alkönyvtárának kellene " -"lennie." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Egy ilyen nevű elem már létezik." +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Ãrvényes könyvtárak" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "módosÃtás" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Friss könyvtárak" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "Fájlok keresése" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Könyvtár: %s" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Fájlnév" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "TÃpus" +#, fuzzy +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"Fájlok importálása a galériába egy másik weboldalról. Ãrj be egy bármilyen weboldalra mutató " +"URL-t, és a galéria letölt róla bármilyen média fájlt, amit ott talál. Ha könyvtárra mutató " +"URL-t adsz meg, ügyelj arra hogy az URL-nek lezáró '/'-el kell végzÅdnie.(pl: http://www." +"pelda.hu/konyvtar/)" -msgid "Size" -msgstr "Méret" +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Szimbolikus link használata" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Helyi szerverrÅl" -msgid "Parent Directory" -msgstr "SzülÅkönyvtár" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fénykép" -msgid "Directory" -msgstr "Könyvtár" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Weboldalról" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Minden ismert tÃpus ki/bekapcsolása" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Elemek hozzáadása" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Linkek ki/bekapcsolása" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Képek áthelyezése a Galériába a szerverrÅl. A fájloknak mar a szerveren kell lenniük " +#~ "(például FTP-vel feltöltve) egy olyan könyvtárban, amit bármilyen program elérhet. Ha ön " +#~ "egy Unix szervert használ, akkor ez azt jelenti, hogy a fájloknak és könyvtáraknak " +#~ "legalább 755-ös joggal kell rendelkezniük." -msgid "for selected items" -msgstr "a kiválasztott elemekre" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Biztonsági okok miatt ez a lehetÅség addig nem használható, amÃg az Adminisztrátor nem " +#~ "állÃt be helyes feltöltési könyvtárakat." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Fáljok másolása ide:" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "adminisztrátor" -msgid "Title" -msgstr "CÃm" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Kiszolgáló útvonal" -msgid "Summary" -msgstr "Rövid leÃrás" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Adj meg egy könyvtárat." -msgid "Description" -msgstr "LeÃrás" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "A megadott könyvtár érvénytelen. GyÅzÅdj meg róla, hogy a könyvtár minden felhasználó " +#~ "számára olvasható." -msgid "Add Files" -msgstr "Fájlok hozzáadása" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "A megadott könyvtár érvénytelen. Egy a listában megjelent könyvtár alkönyvtárának kellene " +#~ "lennie." -msgid "Start Over" -msgstr "Ãjrakezdés" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Egy ilyen nevű elem már létezik." -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Fájlok importálása a galériába egy másik weboldalról. Ãrj be egy bármilyen weboldalra mutató " -"URL-t, és a galéria letölt róla bármilyen média fájlt, amit ott talál. Ha könyvtárra mutató " -"URL-t adsz meg, ügyelj arra hogy az URL-nek lezáró '/'-el kell végzÅdnie.(pl: http://www." -"pelda.hu/konyvtar/)" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Ãrvényes könyvtárak" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "módosÃtás" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Adjon meg egy weboldalra mutató URLt" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Friss könyvtárak" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "A beÃrt URL-nek http:// -el kell kezdÅdnie" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Fájlok keresése" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "A megadott weboldal nem elérhetÅ" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Könyvtár: %s" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Semmi hozzáadható nem található errÅl a cÃmrÅl" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Fájlnév" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nem adtunk hozzá semmit, mivel nincs elem kiválasztva" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "TÃpus" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Friss URL-ek" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Méret" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Szimbolikus link használata" -msgid "change" -msgstr "változtatás" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "SzülÅkönyvtár" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Könyvtár" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Mind ki/bekapcsol" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Minden ismert tÃpus ki/bekapcsolása" -msgid "Add URLs" -msgstr "URLek hozzáadása" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Linkek ki/bekapcsolása" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "a kiválasztott elemekre" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "BeállÃtások sikeresen elmentve" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Fáljok másolása ide:" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "CÃm" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Rövid leÃrás" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "LeÃrás" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Ãjrakezdés" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "A beÃrt URL-nek http:// -el kell kezdÅdnie" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Helyi szerver feltöltési útvonal" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "A megadott weboldal nem elérhetÅ" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Add meg az érvényes könyvtárakat a helyi szerveren, ahová a felhasználófájlokat tehet, " -"ahonnan feltölti a Galériába a <i>Feltöltés a helyi szerverrÅl</i> funkcióval. Az itt " -"megadott útvonalak, és az alatta levÅ fájlok elérhetÅek lesznek bármelyik Galéria " -"felhasználónak, akinek van feltöltési joga, tehát olyan könyvtárakat adjon meg, amik nem " -"tartalmaznak érzékeny adatokat (pl. /tmp vagy /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Semmi hozzáadható nem található errÅl a cÃmrÅl" -msgid "Path" -msgstr "Ãtvonal" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nem adtunk hozzá semmit, mivel nincs elem kiválasztva" -msgid "Action" -msgstr "Művelet" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Friss URL-ek" -msgid "remove" -msgstr "törlés" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "változtatás" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Add meg a hozzáadandó könyvtárat." +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Mind ki/bekapcsol" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentáció" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "URLek hozzáadása" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "BeállÃtások sikeresen elmentve" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Helyi szerver feltöltési útvonal" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Add meg az érvényes könyvtárakat a helyi szerveren, ahová a felhasználófájlokat tehet, " +#~ "ahonnan feltölti a Galériába a <i>Feltöltés a helyi szerverrÅl</i> funkcióval. Az itt " +#~ "megadott útvonalak, és az alatta levÅ fájlok elérhetÅek lesznek bármelyik Galéria " +#~ "felhasználónak, akinek van feltöltési joga, tehát olyan könyvtárakat adjon meg, amik nem " +#~ "tartalmaznak érzékeny adatokat (pl. /tmp vagy /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ãtvonal" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "törlés" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hozzáadás" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Add meg a hozzáadandó könyvtárat." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentáció" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "A webszervernek nincs jogosultsága a könyvtár olvasásának." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "A webszervernek nincs jogosultsága a könyvtár olvasásának." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "A beÃrt útvonal nem egy könyvtár" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "A beÃrt útvonal nem egy könyvtár" -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Mentés" -msgid "Reset" -msgstr "VisszaállÃtás" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "VisszaállÃtás" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 327838c..ebca434 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-31 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-01 17:00+0200\n" @@ -30,251 +30,113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -msgid "From Local Server" +msgid "Embed Video" msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "" - -msgid "From Web Page" -msgstr "" - -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "" - -msgid "Site Admins only" -msgstr "" - -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Add Items" -msgstr "" - -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Defaults" msgstr "" msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." -msgstr "" - -msgid "site admin" -msgstr "" - -msgid "Server Path" -msgstr "" - -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" - -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "" - -msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "" - -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "" - -msgid "Legal Directories" -msgstr "" - -msgid "modify" -msgstr "" - -msgid "Recent Directories" -msgstr "" - -msgid "Find Files" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "" - -msgid "File name" -msgstr "" - -msgid "Type" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Size" +msgid "You have no default variables" msgstr "" -msgid "Use Symlink" +msgid "Variable" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Parent Directory" -msgstr "" - -msgid "Directory" -msgstr "" - -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "" - -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "" - -msgid "for selected items" +msgid "Action" msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Title" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "New variable" msgstr "" -msgid "Add Files" +msgid "Add variable" msgstr "" -msgid "Start Over" +msgid "Overrides" msgstr "" msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -msgid "URL" +msgid "You have no override variables" msgstr "" -msgid "You must enter a URL to a web page" +msgid "Add a new override variable" msgstr "" -msgid "The URL entered must begin with http://" +msgid "Help" msgstr "" -msgid "The web page you specified is unavailable" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" -msgid "Nothing to add found from this URL" +msgid "variable" msgstr "" -msgid "Nothing added since no items were selected" +msgid "values" msgstr "" -msgid "Recent URLs" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "" - -msgid "change" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "(Un)check all" -msgstr "" - -msgid "Add URLs" -msgstr "" - -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" - -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "" - -msgid "Enable" -msgstr "" - -msgid "Add From Web" -msgstr "" - -msgid "Add From Server" -msgstr "" - -msgid "Security Warning" +msgid "help" msgstr "" msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "Local Server Upload Paths" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -msgid "Path" -msgstr "" - -msgid "Action" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" msgstr "" -msgid "remove" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -msgid "Add" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" msgstr "" -msgid "You must enter a directory to add." +msgid "turn on module debug output" msgstr "" -msgid "open_basedir documentation" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" -#, c-format msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "" - -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" - -msgid "Save" +msgid "URL" msgstr "" -msgid "Reset" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b821bd4..fc93cd5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-25 16:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:23+0100\n" @@ -33,277 +33,364 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Dal Server Locale" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Da una Pagina Web" +msgid "Import" +msgstr "Importa" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Disponibile a tutti gli utenti autorizzati ad aggiungere oggetti" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Configurazione Aggiungi Oggetto" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Solo Amministratori del Sito" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Disattivato" -msgid "Add Items" -msgstr "Aggiungi Oggetti" +msgid "Action" +msgstr "Azione" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Aggiungi oggetti dal server locale o dal web" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importa" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Web/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Devi inserire la URL di una pagina web" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Aggiungi Files" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Trasferisce file che sono già sul server di Gallery. I file devono essere già stati " -"caricati sul server in qualche modo (ad es. FTP) e devono essere piazzati in una directory " -"dove siano accessibili da ogni elemento del server. Se sei su Unix ciò significa che i file " -"e le directory in cui si trovano devono avere i permessi ad almeno 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Per ragioni di sicurezza, non puoi usare questa funzione finché l'Amministratore di Gallery " -"non avrà configurato un set valido di directory per l'upload." -msgid "site admin" -msgstr "amministrazione sito" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Path Server" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Devi inserire una directory." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Disattivato" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -"La directory che hai inserito non è valida. Assicurati che la directory sia leggibile da " -"tutti gli utenti." +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"La directory che hai inserito non è permessa. Deve essere una sottodirectory di una di " -"quelle indicate qui sotto." +"Importa file dentro Gallery da un altro sito web. Inserisci qui sotto una URL che punti a " +"una pagina web e Gallery ti permetterà di caricare tutti i media che troverà in quella " +"pagina. Nota che se inserisci l'URL di una directory, dovresti inserire l'URL con una barra " +"alla fine (ad es. http://example.com/directory/). " -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Esiste già un oggetto con lo stesso nome." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Directory Accettate" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modifica" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Dal Server Locale" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Directory Recenti" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Trova Files" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Da una Pagina Web" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directory: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Disponibile a tutti gli utenti autorizzati ad aggiungere oggetti" -msgid "File name" -msgstr "Nome del file" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Solo Amministratori del Sito" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Aggiungi Oggetti" -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Aggiungi oggetti dal server locale o dal web" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Usa Symlink" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Web/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Trasferisce file che sono già sul server di Gallery. I file devono essere già stati " +#~ "caricati sul server in qualche modo (ad es. FTP) e devono essere piazzati in una " +#~ "directory dove siano accessibili da ogni elemento del server. Se sei su Unix ciò " +#~ "significa che i file e le directory in cui si trovano devono avere i permessi ad almeno " +#~ "755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directory Padre" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Per ragioni di sicurezza, non puoi usare questa funzione finché l'Amministratore di " +#~ "Gallery non avrà configurato un set valido di directory per l'upload." -msgid "Directory" -msgstr "Directory" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "amministrazione sito" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)seleziona tutti i tipi conosciuti" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Path Server" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)seleziona i symlink" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Devi inserire una directory." -msgid "for selected items" -msgstr "per gli oggetti selezionati" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "La directory che hai inserito non è valida. Assicurati che la directory sia leggibile da " +#~ "tutti gli utenti." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copia nome file in:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "La directory che hai inserito non è permessa. Deve essere una sottodirectory di una di " +#~ "quelle indicate qui sotto." -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Esiste già un oggetto con lo stesso nome." -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Directory Accettate" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modifica" -msgid "Add Files" -msgstr "Aggiungi Files" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Directory Recenti" -msgid "Start Over" -msgstr "Ricomincia" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Trova Files" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importa file dentro Gallery da un altro sito web. Inserisci qui sotto una URL che punti a " -"una pagina web e Gallery ti permetterà di caricare tutti i media che troverà in quella " -"pagina. Nota che se inserisci l'URL di una directory, dovresti inserire l'URL con una barra " -"alla fine (ad es. http://example.com/directory/). " +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directory: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nome del file" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Devi inserire la URL di una pagina web" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "La URL inserita deve iniziare con http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dimensione" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "La pagina web che hai specificato non è raggiungibile" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Usa Symlink" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Nessun oggetto da aggiungere è stato trovato a questa URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Aggiunto niente, perché nessun oggetto era selezionato" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Directory Padre" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URL Recenti" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directory" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)seleziona tutti i tipi conosciuti" -msgid "change" -msgstr "modifica" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)seleziona i symlink" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "trovato %d url" -msgstr[1] "trovati %d url" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "per gli oggetti selezionati" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)seleziona tutto" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copia nome file in:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Aggiungi URLs" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titolo" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Configurazione Aggiungi Oggetto" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sommario" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Configurazione salvata con successo" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" -msgid "Enable" -msgstr "Attiva" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Ricomincia" -msgid "Add From Web" -msgstr "Aggiungi Dal Web" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "La URL inserita deve iniziare con http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Aggiungi Da Server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "La pagina web che hai specificato non è raggiungibile" -msgid "Security Warning" -msgstr "Warning di Sicurezza" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Nessun oggetto da aggiungere è stato trovato a questa URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"\"Aggiungi dal Web\" può essere soggetto di abusi per attaccare altri siti web nel tuo nome. " -"Alla parte attaccata sembrerà che tu, l'amministratore di questa Gallery, abbia " -"deliberatamente attaccato il loro sito web perché la tua Gallery agisce fidandosi dei tuoi " -"utenti. Per questo è raccomandato di attivare \"Aggiungi dal Web\" solo per gli utenti " -"fidati." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Aggiunto niente, perché nessun oggetto era selezionato" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Path per l'upload sul server locale" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URL Recenti" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Specifica le directory legali del server locale in cui un utente può depositare file " -"per poi caricarli in Gallery usando la funzione <i>Carica dal Server Locale</i>. Il path " -"che inserirai e tutti i file e directory contenuti in quel path saranno a disposizione di " -"tutti gli utenti che hanno i premessi di upload, quindi faresti meglio a limitare questo " -"path a directory che non contengono dati sensibili (ad es. /tmp oppure /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Path" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "modifica" -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "trovato %d url" +#~ msgstr[1] "trovati %d url" -msgid "remove" -msgstr "rimuovi" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)seleziona tutto" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Aggiungi URLs" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Devi inserire una directory da aggiungere." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Configurazione salvata con successo" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentazione open_basedir" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Attiva" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Il tuo webserver è configurato in modo da non permetterti l'accesso a quella directory. Fa' " -"riferimento a %s e consulta l'amministratore del tuo weserver." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Aggiungi Dal Web" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Aggiungi Da Server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Warning di Sicurezza" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "\"Aggiungi dal Web\" può essere soggetto di abusi per attaccare altri siti web nel tuo " +#~ "nome. Alla parte attaccata sembrerà che tu, l'amministratore di questa Gallery, abbia " +#~ "deliberatamente attaccato il loro sito web perché la tua Gallery agisce fidandosi dei " +#~ "tuoi utenti. Per questo è raccomandato di attivare \"Aggiungi dal Web\" solo per gli " +#~ "utenti fidati." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Path per l'upload sul server locale" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Specifica le directory legali del server locale in cui un utente può depositare " +#~ "file per poi caricarli in Gallery usando la funzione <i>Carica dal Server Locale</i>. Il " +#~ "path che inserirai e tutti i file e directory contenuti in quel path saranno a " +#~ "disposizione di tutti gli utenti che hanno i premessi di upload, quindi faresti meglio a " +#~ "limitare questo path a directory che non contengono dati sensibili (ad es. /tmp oppure /" +#~ "usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Path" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "rimuovi" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Devi inserire una directory da aggiungere." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentazione open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Il tuo webserver è configurato in modo da non permetterti l'accesso a quella directory. " +#~ "Fa' riferimento a %s e consulta l'amministratore del tuo weserver." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Il web server non è autorizzato a leggere quella directory." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Il web server non è autorizzato a leggere quella directory." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Il path che hai inserito non è una directory valida." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Il path che hai inserito non è una directory valida." -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salva" -msgid "Reset" -msgstr "Resetta" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Resetta" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 3c1009d..75e5d09 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-06 00:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:42+0900\n" @@ -30,270 +30,340 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "ãã¼ã«ã«ãµã¼ãã¼ãã" +msgid "Embed Video" +msgstr "" + +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" + +msgid "Import" +msgstr "ã¤ã³ãã¼ã" -msgid "Photo" -msgstr "ç»å" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "ã¢ã¤ãã 追å ã®è¨å®" -msgid "From Web Page" -msgstr "ã¦ã§ããã¼ã¸ãã" +msgid "Defaults" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Site Admins only" -msgstr "ãµã¤ã管çè ã®ã¿" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "ç¡å¹" -msgid "Add Items" -msgstr "ã¢ã¤ãã 追å " +msgid "Action" +msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "ãã¼ã«ã«ãµã¼ããã¦ã§ãããã¢ã¤ãã ã追å ãã" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "ã¤ã³ãã¼ã" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "ã¦ã§ã/ãµã¼ãã¼" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "ã¦ã§ããã¼ã¸ã¸ã®URLãå ¥åããªãã¦ã¯ãªãã¾ãã" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "ãã¡ã¤ã«è¿½å " + +msgid "Overrides" msgstr "" -"æ¢ã«ãµã¼ãã«ãããã¡ã¤ã«ãGalleryã«è»¢éãã¾ãããããã®ãã¡ã¤ã«ã¯FTPãªã©ã®ä»ã®æ¹æ³ã§ããã§ã«" -"ãµã¼ãã«ã¢ãããã¼ãããã¦ãã¦ã誰ãããã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªãå ´æã«ç½®ãã¦ãªããã°ãªãã¾ãããUnix" -"ã使ç¨ãã¦ãããªããããã¯è©²å½ãã¡ã¤ã«ããã®ãã¡ã¤ã«ã®ãããã£ã¬ã¯ããªã®ã¢ã¯ã»ã¹ã¢ã¼ããå°ãª" -"ãã¨ã755ã«ããªãã¦ã¯ãªãã¾ããã" msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" +msgstr "" + +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" -"ã»ãã¥ãªãã£ç¢ºä¿ã®ãããGalleryãµã¤ã管çè ãæ£å½ãªã¢ãããã¼ããã£ã¬ã¯ããªãè¨å®ããã¾ã§ãã" -"ã®æ©è½ã¯ä½¿ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ããã" -msgid "site admin" -msgstr "ãµã¤ã管ç" +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "ç¡å¹" -msgid "Server Path" -msgstr "ãµã¼ãã®ãã¹" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãå ¥åããªãã¦ã¯ãªãã¾ãã" +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"å ¥åããããã£ã¬ã¯ããªã¯ç¡å¹ã§ããå ¨ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ãããã£ã¬ã¯ããªãèªã¿åãå¯è½ã確èªãã¦ãã ã" -"ãã" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"å ¥åããããã£ã¬ã¯ããªã¯ä¸æ£ã§ãã以ä¸ã«ãªã¹ãã¢ããããããã£ã¬ã¯ããªã®ãã¡ã©ããã®ãµããã£" -"ã¬ã¯ããªã§ãªãã¨ããã¾ããã" +"Gallery ã«å¥ã®ãµã¤ããããã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ããã¾ãã URLãä¸ã«å ¥åãã¦ãã ããããã®URLã®ãµã¤" +"ãã«ããã¡ãã£ã¢ãã¡ã¤ã«ãã¢ãããã¼ãã§ãã¾ããURLã®å ¥åã¯å¿ ãã'/' ã§çµããããã«ãã¦ãã ã" +"ããä¾ãã° http://example.com/directory/ ã®ããã«" -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "ã¢ã¤ãã ã¯åãååã§æ¢ã«åå¨ãã¦ãã¾ãã" +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "é©åãªãã£ã¬ã¯ããª" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "å¤æ´" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "ãã¼ã«ã«ãµã¼ãã¼ãã" -msgid "Recent Directories" -msgstr "æè¿ã®ãã£ã¬ã¯ããª" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ç»å" -msgid "Find Files" -msgstr "ãã¡ã¤ã«æ¤ç´¢" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "ã¦ã§ããã¼ã¸ãã" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "ãã£ã¬ã¯ããª: %s" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "ãµã¤ã管çè ã®ã¿" -msgid "File name" -msgstr "ãã¡ã¤ã«å" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "ã¢ã¤ãã 追å " -msgid "Type" -msgstr "ã¿ã¤ã" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "ãã¼ã«ã«ãµã¼ããã¦ã§ãããã¢ã¤ãã ã追å ãã" -msgid "Size" -msgstr "ãµã¤ãº" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "ã¦ã§ã/ãµã¼ãã¼" -msgid "Use Symlink" -msgstr "ã·ã³ããªãã¯ãªã³ã¯ã使ã" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "æ¢ã«ãµã¼ãã«ãããã¡ã¤ã«ãGalleryã«è»¢éãã¾ãããããã®ãã¡ã¤ã«ã¯FTPãªã©ã®ä»ã®æ¹æ³ã§ããã§" +#~ "ã«ãµã¼ãã«ã¢ãããã¼ãããã¦ãã¦ã誰ãããã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªãå ´æã«ç½®ãã¦ãªããã°ãªãã¾ããã" +#~ "Unixã使ç¨ãã¦ãããªããããã¯è©²å½ãã¡ã¤ã«ããã®ãã¡ã¤ã«ã®ãããã£ã¬ã¯ããªã®ã¢ã¯ã»ã¹ã¢ã¼ã" +#~ "ãå°ãªãã¨ã755ã«ããªãã¦ã¯ãªãã¾ããã" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d ãã¤ã" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "ã»ãã¥ãªãã£ç¢ºä¿ã®ãããGalleryãµã¤ã管çè ãæ£å½ãªã¢ãããã¼ããã£ã¬ã¯ããªãè¨å®ããã¾" +#~ "ã§ããã®æ©è½ã¯ä½¿ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ããã" -msgid "Parent Directory" -msgstr "親ãã£ã¬ã¯ããª" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "ãµã¤ã管ç" -msgid "Directory" -msgstr "ãã£ã¬ã¯ããª" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "ãµã¼ãã®ãã¹" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "æ¢ç¥ã®å ¨ã¦ã®ã¿ã¤ãããã§ãã¯(ãã§ãã¯ãå¤ã)" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãå ¥åããªãã¦ã¯ãªãã¾ãã" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "ã·ã³ããªãã¯ãªã³ã¯ããã§ãã¯(ãã§ãã¯ãå¤ã)" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "å ¥åããããã£ã¬ã¯ããªã¯ç¡å¹ã§ããå ¨ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ãããã£ã¬ã¯ããªãèªã¿åãå¯è½ã確èªãã¦ãã " +#~ "ããã" -msgid "for selected items" -msgstr "é¸æãããã¢ã¤ãã åãã«" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "å ¥åããããã£ã¬ã¯ããªã¯ä¸æ£ã§ãã以ä¸ã«ãªã¹ãã¢ããããããã£ã¬ã¯ããªã®ãã¡ã©ããã®ãµã" +#~ "ãã£ã¬ã¯ããªã§ãªãã¨ããã¾ããã" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "ãã¼ã¹ã®ãã¡ã¤ã«åãã³ãã¼:" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "ã¢ã¤ãã ã¯åãååã§æ¢ã«åå¨ãã¦ãã¾ãã" -msgid "Title" -msgstr "ã¿ã¤ãã«" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "é©åãªãã£ã¬ã¯ããª" -msgid "Summary" -msgstr "æ¦è¦" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "å¤æ´" -msgid "Description" -msgstr "説æ" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "æè¿ã®ãã£ã¬ã¯ããª" -msgid "Add Files" -msgstr "ãã¡ã¤ã«è¿½å " +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«æ¤ç´¢" -msgid "Start Over" -msgstr "ããç´ã" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "ãã£ã¬ã¯ããª: %s" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Gallery ã«å¥ã®ãµã¤ããããã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ããã¾ãã URLãä¸ã«å ¥åãã¦ãã ããããã®URLã®ãµã¤" -"ãã«ããã¡ãã£ã¢ãã¡ã¤ã«ãã¢ãããã¼ãã§ãã¾ããURLã®å ¥åã¯å¿ ãã'/' ã§çµããããã«ãã¦ãã ã" -"ããä¾ãã° http://example.com/directory/ ã®ããã«" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«å" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ã¿ã¤ã" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "ã¦ã§ããã¼ã¸ã¸ã®URLãå ¥åããªãã¦ã¯ãªãã¾ãã" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "ãµã¤ãº" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "å ¥åãããURL㯠http:// ã§å§ããªããã°ãªãã¾ãã" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "ã·ã³ããªãã¯ãªã³ã¯ã使ã" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "æå®ããã¦ã§ããã¼ã¸ã¯ç¡å¹ã§ã" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d ãã¤ã" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "ãã®ï¼µï¼²ï¼¬ããã¯ã追å ããç»åãããã¾ãã" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "親ãã£ã¬ã¯ããª" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "ã¢ã¤ãã ãé¸æãããªãã£ãã®ã§ãä½ã追å ããã¾ããã§ãã" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "ãã£ã¬ã¯ããª" -msgid "Recent URLs" -msgstr "æè¿ã®URL" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "æ¢ç¥ã®å ¨ã¦ã®ã¿ã¤ãããã§ãã¯(ãã§ãã¯ãå¤ã)" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "ã·ã³ããªãã¯ãªã³ã¯ããã§ãã¯(ãã§ãã¯ãå¤ã)" -msgid "change" -msgstr "å¤æ´" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "é¸æãããã¢ã¤ãã åãã«" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "ãã¼ã¹ã®ãã¡ã¤ã«åãã³ãã¼:" -msgid "(Un)check all" -msgstr "å ¨ã¦ã«ãã§ãã¯(ãã§ãã¯ãå¤ã)" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "ã¿ã¤ãã«" -msgid "Add URLs" -msgstr "URLã®è¿½å " +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "æ¦è¦" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "ã¢ã¤ãã 追å ã®è¨å®" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "説æ" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "è¨å®ã®ä¿åã«æåãã¾ãã" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "ããç´ã" -msgid "Enable" -msgstr "æå¹" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "å ¥åãããURL㯠http:// ã§å§ããªããã°ãªãã¾ãã" -msgid "Add From Web" -msgstr "ã¦ã§ããã追å " +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "æå®ããã¦ã§ããã¼ã¸ã¯ç¡å¹ã§ã" -msgid "Add From Server" -msgstr "ãµã¼ããã追å " +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "ãã®ï¼µï¼²ï¼¬ããã¯ã追å ããç»åãããã¾ãã" -msgid "Security Warning" -msgstr "ã»ãã¥ãªãã£è¦å" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "ã¢ã¤ãã ãé¸æãããªãã£ãã®ã§ãä½ã追å ããã¾ããã§ãã" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "æè¿ã®URL" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "ãµã¼ãã®ãã¼ã«ã«ã¢ãããã¼ããã¹" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"ã¦ã¼ã¶ããã¡ã¤ã«ãä¿åãã¦ããããã<i>Upload from Local Server</i>æ©è½ã§Galleryã¸ã¢ãããã¼" -"ãã§ãããã¼ã«ã«ãµã¼ãä¸ã®é©åãªãã£ã¬ã¯ããªãæå®ãã¦ãã ãããããã¸å ¥åãããã¹ã¨ãã以ä¸" -"ã®å ¨ã¦ã®ãã¡ã¤ã«ã¨ãã£ã¬ã¯ããªã¯ã¢ãããã¼ãç¹æ¨©ãæã¤ããããGalleryã¦ã¼ã¶ããå©ç¨å¯è½ã§ãã" -"ãã®ããããããæ©å¯ãã¼ã¿ã®å«ã¾ãªããã£ã¬ã¯ããªã«å¶éãã¹ãã§ãã(ä¾: /tmpã /usr/ftp/" -"incoming)" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "å¤æ´" -msgid "Path" -msgstr "ãã¹" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "å ¨ã¦ã«ãã§ãã¯(ãã§ãã¯ãå¤ã)" -msgid "Action" -msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "URLã®è¿½å " -msgid "remove" -msgstr "åé¤" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "è¨å®ã®ä¿åã«æåãã¾ãã" -msgid "Add" -msgstr "追å " +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "æå¹" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "追å ãããã£ã¬ã¯ããªãå ¥åããªãã¦ã¯ãªãã¾ãã" +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "ã¦ã§ããã追å " -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir ããã¥ã¡ã³ã" +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "ãµã¼ããã追å " -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"ã¦ã§ããµã¼ãã¯ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã¸ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªãããã«è¨å®ããã¦ãã¾ãã%s ãåç §ãã¦ã¦ã§ã" -"ãµã¼ãã®ç®¡çè ã¸ç¸è«ãã¦ãã ããã" +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "ã»ãã¥ãªãã£è¦å" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "ãµã¼ãã®ãã¼ã«ã«ã¢ãããã¼ããã¹" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "ã¦ã¼ã¶ããã¡ã¤ã«ãä¿åãã¦ããããã<i>Upload from Local Server</i>æ©è½ã§Galleryã¸ã¢ãã" +#~ "ãã¼ãã§ãããã¼ã«ã«ãµã¼ãä¸ã®é©åãªãã£ã¬ã¯ããªãæå®ãã¦ãã ãããããã¸å ¥åãããã¹ã¨ã" +#~ "ã以ä¸ã®å ¨ã¦ã®ãã¡ã¤ã«ã¨ãã£ã¬ã¯ããªã¯ã¢ãããã¼ãç¹æ¨©ãæã¤ããããGalleryã¦ã¼ã¶ããå©ç¨" +#~ "å¯è½ã§ãããã®ããããããæ©å¯ãã¼ã¿ã®å«ã¾ãªããã£ã¬ã¯ããªã«å¶éãã¹ãã§ãã(ä¾: /tmpã /" +#~ "usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ãã¹" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "åé¤" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "追å " + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "追å ãããã£ã¬ã¯ããªãå ¥åããªãã¦ã¯ãªãã¾ãã" + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir ããã¥ã¡ã³ã" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "ã¦ã§ããµã¼ãã¯ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã¸ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªãããã«è¨å®ããã¦ãã¾ãã%s ãåç §ãã¦ã¦ã§" +#~ "ããµã¼ãã®ç®¡çè ã¸ç¸è«ãã¦ãã ããã" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "ã¦ã§ããµã¼ãã¯ãã®ãã£ã¬ã¯ããªãèªã権éãããã¾ããã" +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "ã¦ã§ããµã¼ãã¯ãã®ãã£ã¬ã¯ããªãèªã権éãããã¾ããã" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "ããªããæå®ãããã¹ã¯æå¹ãªãã£ã¬ã¯ããªã§ã¯ããã¾ããã" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "ããªããæå®ãããã¹ã¯æå¹ãªãã£ã¬ã¯ããªã§ã¯ããã¾ããã" -msgid "Save" -msgstr "ä¿å" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ä¿å" -msgid "Reset" -msgstr "ãªã»ãã" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "ãªã»ãã" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index fad64e7..1d4951e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:44-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 11:05+0900\n" @@ -33,256 +33,264 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "ë¡ì»¬ ìë²ë¡ ë¶í°" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "ì¬ì§" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "ì¹ íì´ì§ë¡ ë¶í°" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "ìì´í ì¶ê°í기" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "ëª ë ¹" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "ì¹ íì´ì§ì URLì ì ë ¥íììì¤." + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "íì¼ ì¶ê°" + +msgid "Overrides" msgstr "" msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -msgid "site admin" +msgid "You have no override variables" msgstr "" -msgid "Server Path" +msgid "Add a new override variable" msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì ë ¥íììì." +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" msgstr "" -"ì ë ¥í ëë í°ë¦¬ê° ì¬ë°ë¥´ì§ 못í©ëë¤. ëë í°ë¦¬ë ë°ëì 모ë ì¬ì©ìê° ì½ìì ìëë¡ ë§ë¤ì´ì¼ " -"í©ëë¤." msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "ì´ ìì´í ê³¼ ê°ì ì´ë¦ì´ ì´ë¯¸ ììµëë¤." +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "ì í©í ëë í°ë¦¬" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "ìì " +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Recent Directories" -msgstr "ìµê·¼ ëë í°ë¦¬" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "íì¼ì ì°¾ìµëë¤." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "ëë í°ë¦¬ : %s" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "íì¼ ì´ë¦" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "ì í" +#, fuzzy +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"ë ë¤ë¥¸ ì¹ì¬ì´í¸ë¡ë¶í° Galleryë¡ íì¼ì ê°ì ¸ìµëë¤. ìëì ì´ë¤ ì¹íì´ì§ 주ìë ì§ ì ë ¥í ì " +"ììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ Galleryë ì´ë¤ 미ëì´ íì¼ì´ë ì ë¡ëí ì ììµëë¤. ì ë ¥íì 주ìì ëì ì¬" +"ëì¬ë¡ ëëì¼ íë ê²ì ììëììì¤.(ì,http://example.com/directory/)" -msgid "Size" -msgstr "í¬ê¸°" +msgid "URL" +msgstr "" -msgid "Use Symlink" -msgstr "ì¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì¬ì©" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d ë°ì´í¸" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "ë¡ì»¬ ìë²ë¡ ë¶í°" -msgid "Parent Directory" -msgstr "ë¶ëª¨ ëë í°ë¦¬" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ì¬ì§" -msgid "Directory" -msgstr "ëë í°ë¦¬" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "ì¹ íì´ì§ë¡ ë¶í°" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "ìë ¤ì§ ì í 모ë ì²´í¬/ì²´í¬ í´ì " +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "ìì´í ì¶ê°í기" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "ì¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì¬ì©/ì¬ì© ìí¨" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "ëë í°ë¦¬ë¥¼ ì ë ¥íììì." -msgid "for selected items" -msgstr "ì íë ìì´í " +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "ì ë ¥í ëë í°ë¦¬ê° ì¬ë°ë¥´ì§ 못í©ëë¤. ëë í°ë¦¬ë ë°ëì 모ë ì¬ì©ìê° ì½ìì ìëë¡ ë§ë¤ì´" +#~ "ì¼ í©ëë¤." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "íì¼ ì´ë¦ì 기본 ê°ì¼ë¡ ì ë ¥í©ëë¤." +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "ì´ ìì´í ê³¼ ê°ì ì´ë¦ì´ ì´ë¯¸ ììµëë¤." -msgid "Title" -msgstr "ì 목" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "ì í©í ëë í°ë¦¬" -msgid "Summary" -msgstr "ê°ë¨í ì¤ëª " +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "ìì " -msgid "Description" -msgstr "ì¤ëª " +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "ìµê·¼ ëë í°ë¦¬" -msgid "Add Files" -msgstr "íì¼ ì¶ê°" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "íì¼ì ì°¾ìµëë¤." -msgid "Start Over" -msgstr "ì²ìë¶í° ë¤ì" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "ëë í°ë¦¬ : %s" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"ë ë¤ë¥¸ ì¹ì¬ì´í¸ë¡ë¶í° Galleryë¡ íì¼ì ê°ì ¸ìµëë¤. ìëì ì´ë¤ ì¹íì´ì§ 주ìë ì§ ì ë ¥í ì " -"ììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ Galleryë ì´ë¤ 미ëì´ íì¼ì´ë ì ë¡ëí ì ììµëë¤. ì ë ¥íì 주ìì ëì ì¬" -"ëì¬ë¡ ëëì¼ íë ê²ì ììëììì¤.(ì,http://example.com/directory/)" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "íì¼ ì´ë¦" -msgid "URL" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ì í" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "ì¹ íì´ì§ì URLì ì ë ¥íììì¤." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "í¬ê¸°" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "URLì http://ë¡ ììë¼ì¼í©ëë¤." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "ì¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì¬ì©" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "í¹ì ì¹ íì´ì§ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤." +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d ë°ì´í¸" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "ì´ ì£¼ììì ì¶ê° ê°ë¥í ê·¸ ì´ë¤ ê²ë ë°ê²¬íì§ ëª»íìµëë¤." +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "ë¶ëª¨ ëë í°ë¦¬" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "ëë í°ë¦¬" -msgid "Recent URLs" -msgstr "ìµê·¼ ì¬ì©í 주ì" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "ìë ¤ì§ ì í 모ë ì²´í¬/ì²´í¬ í´ì " -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "ì¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì¬ì©/ì¬ì© ìí¨" -msgid "change" -msgstr "" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "ì íë ìì´í " -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%dê°ì URLì ì°¾ì" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "íì¼ ì´ë¦ì 기본 ê°ì¼ë¡ ì ë ¥í©ëë¤." -msgid "(Un)check all" -msgstr "모ë ì²´í¬/ì²´í¬ í´ì " +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "ì 목" -msgid "Add URLs" -msgstr "ì¶ê°í©ëë¤." +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ê°ë¨í ì¤ëª " -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "ì¤ëª " -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "ì¤ì ì´ ì ì¥ëììµëë¤." +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "ì²ìë¶í° ë¤ì" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "URLì http://ë¡ ììë¼ì¼í©ëë¤." -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "í¹ì ì¹ íì´ì§ë¥¼ ì¬ì©í ì ììµëë¤." -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "ì´ ì£¼ììì ì¶ê° ê°ë¥í ê·¸ ì´ë¤ ê²ë ë°ê²¬íì§ ëª»íìµëë¤." -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "ìµê·¼ ì¬ì©í 주ì" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%dê°ì URLì ì°¾ì" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "ë¡ì»¬ ìë² ì ë¡ë ê²½ë¡" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "모ë ì²´í¬/ì²´í¬ í´ì " -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "ì¶ê°í©ëë¤." -msgid "Path" -msgstr "ê²½ë¡" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "ì¤ì ì´ ì ì¥ëììµëë¤." -msgid "Action" -msgstr "ëª ë ¹" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "ë¡ì»¬ ìë² ì ë¡ë ê²½ë¡" -msgid "remove" -msgstr "ì ê±°" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ê²½ë¡" -msgid "Add" -msgstr "ì¶ê°" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ì ê±°" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "ì¶ê°í ëë í 리를 ì ë ¥íììì." +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ì¶ê°" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir 문ì" +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "ì¶ê°í ëë í 리를 ì ë ¥íììì." -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"ë¹ì ì ì¹ìë²ë ëë í°ë¦¬ì ì ê·¼ 못íëë¡ ì¤ì ì´ ëì´ììµëë¤. %sì ëí´ ììë³´ê³ , ìë² ê´ë¦¬ì" -"ìê² ë¬¸ìí´ë³´ì기 ë°ëëë¤." +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir 문ì" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "ì¹ ìë²ìê² í´ë¹ ëë í 리를 ì½ì ê¶íì´ ììµëë¤." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "ë¹ì ì ì¹ìë²ë ëë í°ë¦¬ì ì ê·¼ 못íëë¡ ì¤ì ì´ ëì´ììµëë¤. %sì ëí´ ììë³´ê³ , ìë² ê´" +#~ "리ììê² ë¬¸ìí´ë³´ì기 ë°ëëë¤." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "ì¹ ìë²ìê² í´ë¹ ëë í 리를 ì½ì ê¶íì´ ììµëë¤." -msgid "Save" -msgstr "ì ì¥" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ì ì¥" -msgid "Reset" -msgstr "ë¤ì" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "ë¤ì" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b4cc54a..867c4d6 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-12 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 23:02+0200\n" @@ -32,271 +32,313 @@ msgstr "" "100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "IÅ¡ lokalaus serverio" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "IÅ¡ interneto puslapio" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Naujas elementas" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Reikia įvesti svetainÄs adresÄ " + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "PridÄti failus" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Ä®kelti į galerijÄ failus, kurie jau yra serveryje. Failai į serverį jau turi bÅ«ti įkelti " -"kažkokiu kitu bÅ«du (pvz.: FTP). Failai turi bÅ«ti prieinami visiems serverio vartotojams. " -"Jei galerija veikia Unix serveryje, tuomet tai reiÅ¡kia, kad visi failai ir aplankai turi " -"turÄti prieigos teises mažiausiai 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Saugumo sumetimais Å¡ia galimybe naudotis uždrausta. Kad aktyvuoti šį metodÄ Galerijos " -"administratorius turi nuodyti failų įkÄlimui tinkamus aplankus. " -msgid "site admin" -msgstr "svetainÄs administravimas" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Serverio kelias" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Reikia nurodyti aplankÄ ." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -"Nurodytas aplankas netinkamas. Ä®sitikinkite kad Å¡is aplankas yra prieinamas visiems " -"sistemos vartotojams." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Nurodytas negalimas aplankas. Jis turi bÅ«ti vieno iÅ¡ žemiau iÅ¡vardintų aplankų poaplankis." +"Importuoti failus į galerijÄ iÅ¡ kito web serverio. Ä®veskite bet kokios interneto svetainÄs " +"adresÄ ir Galerija suteiks galimybÄ Ä¯kelti bet kokius failus, kuriuos ras Å¡iame puslapyje. " +"Atkreipkite dÄmesį į tai, kad jei įvedate adresÄ Ä¯ aplankÄ , tuomet adresÄ reikia užbaigti " +"pakreiptu brÅ«kÅ¡niu (pvz.: http://example.com/directory/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Elementas tokiu pat pavadinimų jau yra." +msgid "URL" +msgstr "Adresas" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Tinkami aplankai" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "keisti" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "IÅ¡ lokalaus serverio" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Paskutiniai naudoti aplankai" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Rasti failus" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "IÅ¡ interneto puslapio" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Aplankas: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Naujas elementas" -msgid "File name" -msgstr "Failo pavadinimas" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Ä®kelti į galerijÄ failus, kurie jau yra serveryje. Failai į serverį jau turi bÅ«ti įkelti " +#~ "kažkokiu kitu bÅ«du (pvz.: FTP). Failai turi bÅ«ti prieinami visiems serverio vartotojams. " +#~ "Jei galerija veikia Unix serveryje, tuomet tai reiÅ¡kia, kad visi failai ir aplankai turi " +#~ "turÄti prieigos teises mažiausiai 755." -msgid "Type" -msgstr "Tipas" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Saugumo sumetimais Å¡ia galimybe naudotis uždrausta. Kad aktyvuoti šį metodÄ Galerijos " +#~ "administratorius turi nuodyti failų įkÄlimui tinkamus aplankus. " -msgid "Size" -msgstr "Dydis" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "svetainÄs administravimas" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Naudoti simbolinÄ nuorodÄ " +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Serverio kelias" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Reikia nurodyti aplankÄ ." -msgid "Parent Directory" -msgstr "AukÅ¡tesnio lygmens aplankas" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Nurodytas aplankas netinkamas. Ä®sitikinkite kad Å¡is aplankas yra prieinamas visiems " +#~ "sistemos vartotojams." -msgid "Directory" -msgstr "Aplankas" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Nurodytas negalimas aplankas. Jis turi bÅ«ti vieno iÅ¡ žemiau iÅ¡vardintų aplankų " +#~ "poaplankis." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "ŽimÄti/NežimÄti visus žinomus tipus" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Elementas tokiu pat pavadinimų jau yra." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "ŽimÄti/NežimÄti simbolines nuorodas" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Tinkami aplankai" -msgid "for selected items" -msgstr "pažymÄtiems elementams" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "keisti" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopijuoti pagrindinius failų pavadinimus į:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Paskutiniai naudoti aplankai" -msgid "Title" -msgstr "AntraÅ¡tÄ" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Rasti failus" -msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Aplankas: %s" -msgid "Description" -msgstr "ApraÅ¡ymas" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Failo pavadinimas" -msgid "Add Files" -msgstr "PridÄti failus" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipas" -msgid "Start Over" -msgstr "PradÄti iÅ¡ naujo" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dydis" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importuoti failus į galerijÄ iÅ¡ kito web serverio. Ä®veskite bet kokios interneto svetainÄs " -"adresÄ ir Galerija suteiks galimybÄ Ä¯kelti bet kokius failus, kuriuos ras Å¡iame puslapyje. " -"Atkreipkite dÄmesį į tai, kad jei įvedate adresÄ Ä¯ aplankÄ , tuomet adresÄ reikia užbaigti " -"pakreiptu brÅ«kÅ¡niu (pvz.: http://example.com/directory/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Naudoti simbolinÄ nuorodÄ " -msgid "URL" -msgstr "Adresas" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "AukÅ¡tesnio lygmens aplankas" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Reikia įvesti svetainÄs adresÄ " +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Aplankas" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Ä®vestas adresas turi prasidÄti http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "ŽimÄti/NežimÄti visus žinomus tipus" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "JÅ«sų nurodytas puslapis nepasiekiamas" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "ŽimÄti/NežimÄti simbolines nuorodas" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Nurodytu adresu nerasta nieko kÄ bÅ«tu galima įkelti" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "pažymÄtiems elementams" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "NÄra ko įkelti, kadangi nieko nepažymÄta" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopijuoti pagrindinius failų pavadinimus į:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Paskutiniai naudoti adresai" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Adresas: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Santrauka" -msgid "change" -msgstr "keisti" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "ApraÅ¡ymas" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "PradÄti iÅ¡ naujo" -msgid "(Un)check all" -msgstr "ŽymÄti/NežymÄti viskÄ " +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Ä®vestas adresas turi prasidÄti http://" -msgid "Add URLs" -msgstr "PridÄti adresÄ " +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "JÅ«sų nurodytas puslapis nepasiekiamas" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Nurodytu adresu nerasta nieko kÄ bÅ«tu galima įkelti" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Nustatymai iÅ¡saugoti sÄkmingai" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "NÄra ko įkelti, kadangi nieko nepažymÄta" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Paskutiniai naudoti adresai" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "Adresas: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "keisti" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "ŽymÄti/NežymÄti viskÄ " -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "PridÄti adresÄ " -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Lokalaus serverio failų įkÄlimo keliai" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Nustatymai iÅ¡saugoti sÄkmingai" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Nurodykite aplankus lokaliame serveryje į kuriuos vartotojai gali įkelti (upload) failus ir " -"vÄliau juos įkelti į galerijÄ pasinaudodami <i>Ä®kelti iÅ¡ lokalaus serverio</i> galimybe. " -"Aplankai, kuriuos Äia nurodysite ir visi failai, esantys juose, bus prieinami visiems " -"Galerijos vartotojams, kurie turi teisÄ Ä¯kelti elementus, taigi Å¡iuose aplankuose neturÄtu " -"bÅ«ti svarbios informacijos (pvz.: /tmp ar /home/ftp/incoming)." +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Lokalaus serverio failų įkÄlimo keliai" -msgid "Path" -msgstr "Kelias" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Nurodykite aplankus lokaliame serveryje į kuriuos vartotojai gali įkelti (upload) failus " +#~ "ir vÄliau juos įkelti į galerijÄ pasinaudodami <i>Ä®kelti iÅ¡ lokalaus serverio</i> " +#~ "galimybe. Aplankai, kuriuos Äia nurodysite ir visi failai, esantys juose, bus prieinami " +#~ "visiems Galerijos vartotojams, kurie turi teisÄ Ä¯kelti elementus, taigi Å¡iuose aplankuose " +#~ "neturÄtu bÅ«ti svarbios informacijos (pvz.: /tmp ar /home/ftp/incoming)." -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Kelias" -msgid "remove" -msgstr "paÅ¡alinti" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "paÅ¡alinti" -msgid "Add" -msgstr "PridÄti" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "PridÄti" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Reikia nurodyti kokį aplankÄ pridedate." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Reikia nurodyti kokį aplankÄ pridedate." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumetacija" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumetacija" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"JÅ«sų web serveris suderintas taip kad nepasiektu nurodyto aplanko. Paskaitykite %s arba " -"kreipkitÄs į serverio administratorių." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "JÅ«sų web serveris suderintas taip kad nepasiektu nurodyto aplanko. Paskaitykite %s arba " +#~ "kreipkitÄs į serverio administratorių." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Web serveris Å¡iam aplankui neturi prieigos teisių." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Web serveris Å¡iam aplankui neturi prieigos teisių." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Nurodytas kelias nÄra tinkamas aplankas." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Nurodytas kelias nÄra tinkamas aplankas." -msgid "Save" -msgstr "IÅ¡saugoti" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "IÅ¡saugoti" -msgid "Reset" -msgstr "Anuliuoti pakeitimus" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Anuliuoti pakeitimus" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ba18688..cacc92a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 19:49+0100\n" "Last-Translator: Buut <buut at users.sourceforge Remove - This dot net>\n" @@ -29,273 +29,316 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Toevoegen Vanuit Uw Server" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Vanuit een Web Pagina" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Items Toevoegen" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "U moet URL naar een web pagina opgeven" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Bestanden Toevoegen" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Bestanden die reeds op uw server staan overbrengen naar uw Gallery. De bestanden moeten " -"reeds op een bepaalde manier naar uw server geupload zijn (zoals via FTP) en moeten zich in " -"een directory bevinden van waaruit zij op alle benodigde manieren toegankelijk zijn. Als u " -"Unix gebruikt betekend dit dat de bestanden en de directory op zijn minst op toegangsniveau " -"755 ingesteld moeten zijn." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Vanwege beveiligingsredenen, kunt u niet van deze functionaliteit gebruik maken, totdat de " -"beheerder van de Gallery site een aantal toegestane upload directories heeft gedefinieerd." -msgid "site admin" -msgstr "Site beheer" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Server Pad" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "U moet een directory opgeven." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -"De opgegeven directory is niet juist. Zorg ervoor dat de directory leesbaar is voor alle " -"gebruikers." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"De opgegeven directory is niet toegestaan. Het moet één van de onderstaand directories zijn." +"Importeer bestanden naar Gallery vanuit een andere website. Geef hieronder een URL naar een " +"web pagina op internet and Gallery zal u de mogelijkheid geven om elk gevonden media bestand " +"op deze pagina te uploaden. Let op, als u een URL ingeeft naar een directory moet de URL " +"eindigen met een slash (bijv, http://www.voorbeeld.com/directory/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Een item met dezelfde naam bestaat reeds." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Toegestane Directories" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "bewerken" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Toevoegen Vanuit Uw Server" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Onlangs Geopende Directories" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Zoek Bestanden" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Vanuit een Web Pagina" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directory: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Items Toevoegen" -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Bestanden die reeds op uw server staan overbrengen naar uw Gallery. De bestanden moeten " +#~ "reeds op een bepaalde manier naar uw server geupload zijn (zoals via FTP) en moeten zich " +#~ "in een directory bevinden van waaruit zij op alle benodigde manieren toegankelijk zijn. " +#~ "Als u Unix gebruikt betekend dit dat de bestanden en de directory op zijn minst op " +#~ "toegangsniveau 755 ingesteld moeten zijn." -msgid "Type" -msgstr "Type" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Vanwege beveiligingsredenen, kunt u niet van deze functionaliteit gebruik maken, totdat " +#~ "de beheerder van de Gallery site een aantal toegestane upload directories heeft " +#~ "gedefinieerd." -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "Site beheer" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Gebruik een Symlink" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Server Pad" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "U moet een directory opgeven." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Bovenliggende Directory" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "De opgegeven directory is niet juist. Zorg ervoor dat de directory leesbaar is voor alle " +#~ "gebruikers." -msgid "Directory" -msgstr "Directory" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "De opgegeven directory is niet toegestaan. Het moet één van de onderstaand directories " +#~ "zijn." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)selecteer alle bekende typen" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Een item met dezelfde naam bestaat reeds." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)selecteer symlinks" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Toegestane Directories" -msgid "for selected items" -msgstr "voor geselecteerde items" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "bewerken" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopieer bestandsnamen naar:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Onlangs Geopende Directories" -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Zoek Bestanden" -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directory: %s" -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Bestandsnaam" -msgid "Add Files" -msgstr "Bestanden Toevoegen" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" -msgid "Start Over" -msgstr "Opnieuw" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importeer bestanden naar Gallery vanuit een andere website. Geef hieronder een URL naar een " -"web pagina op internet and Gallery zal u de mogelijkheid geven om elk gevonden media bestand " -"op deze pagina te uploaden. Let op, als u een URL ingeeft naar een directory moet de URL " -"eindigen met een slash (bijv, http://www.voorbeeld.com/directory/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Gebruik een Symlink" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Bovenliggende Directory" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "U moet URL naar een web pagina opgeven" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directory" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "The opgegeven URL moet beginnen met http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)selecteer alle bekende typen" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "De ingegeven web pagina is niet beschikbaar" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)selecteer symlinks" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Niets gevonden om toe te voegen vanuit deze URL" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "voor geselecteerde items" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Geen items toegevoegd, aangezien er geen items waren geselecteerd" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopieer bestandsnamen naar:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Onlangs geopende URLs" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Samenvatting" -msgid "change" -msgstr "Wijzigen" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Omschrijving" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Opnieuw" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)selecteer alles" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "The opgegeven URL moet beginnen met http://" -msgid "Add URLs" -msgstr "URLs Toevoegen" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "De ingegeven web pagina is niet beschikbaar" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Niets gevonden om toe te voegen vanuit deze URL" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Geen items toegevoegd, aangezien er geen items waren geselecteerd" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Onlangs geopende URLs" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "Wijzigen" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)selecteer alles" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "URLs Toevoegen" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Lokale Server Upload Paden" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Specificeer de toegestane directories op de lokale server van waaruit gebruikers bestanden " -"kunnen opslaan en daarna uploaden in Gallery met behulp van de <i>Uploaden van lokale " -"Server</i> functionaliteit. De paden die u hier ingeeft en alle bestanden en directories " -"onder deze paden zullen beschikbaar zijn voor elke Gallery gebruiker met upload rechten. U " -"moet daarom alleen paden ingeven die geen gevoelige informatie bevatten (bijv. /tmp of /usr/" -"ftp/incoming)" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Lokale Server Upload Paden" -msgid "Path" -msgstr "Pad" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Specificeer de toegestane directories op de lokale server van waaruit gebruikers " +#~ "bestanden kunnen opslaan en daarna uploaden in Gallery met behulp van de <i>Uploaden van " +#~ "lokale Server</i> functionaliteit. De paden die u hier ingeeft en alle bestanden en " +#~ "directories onder deze paden zullen beschikbaar zijn voor elke Gallery gebruiker met " +#~ "upload rechten. U moet daarom alleen paden ingeven die geen gevoelige informatie bevatten " +#~ "(bijv. /tmp of /usr/ftp/incoming)" -msgid "Action" -msgstr "Actie" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pad" -msgid "remove" -msgstr "verwijderen" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "verwijderen" -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Toevoegen" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "U moet een directory opgeven om deze toe te voegen." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "U moet een directory opgeven om deze toe te voegen." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir documentatie" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir documentatie" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Uw web server is ingesteld om te voorkomen dat u toegang heeft tot deze directory. Raadpleeg " -"de %s en overleg met uw beheerder van uw web server." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Uw web server is ingesteld om te voorkomen dat u toegang heeft tot deze directory. " +#~ "Raadpleeg de %s en overleg met uw beheerder van uw web server." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "De webserver heeft geen rechten om de directory te lezen." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "De webserver heeft geen rechten om de directory te lezen." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Het opgegeven pad is geen geldige directory" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Het opgegeven pad is geen geldige directory" -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" -msgid "Reset" -msgstr "Terugzetten" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Terugzetten" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index fdf9246..4458d34 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-01 23:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:31+0100\n" @@ -30,274 +30,360 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Fra lokal tjener" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Fra nettside" +msgid "Import" +msgstr "Importering" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Tilgjengelig for alle brukere med tillatelse til Ã¥ legge til objekter" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Innstillinger for Legg til objekter" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Kun administratorer" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Deaktivert" -msgid "Add Items" -msgstr "Legg til objekter" +msgid "Action" +msgstr "Behandling" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Legg til objekter fra lokal tjener eller fra nettet" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importering" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Nett/tjener" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Du mÃ¥ skrive inn en nettadresse til en nettside" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Legg til filer" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Overfør filer som allerede finnes pÃ¥ din tjener til ditt galleri. Filene mÃ¥ allerede være " -"lastet opp til din tjener pÃ¥ en annen mÃ¥te (f.eks. via FTP) og mÃ¥ være plasserte i en " -"katalog som er tilgjengelig for ethvert element pÃ¥ tjeneren. Om du bruker Unix betyr dette " -"at filene og katalogen filene er i mÃ¥ minst ha modus 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Av sikkerhetsmessige hensyn kan du ikke bruke denne delen av programmet inntil " -"administratoren av Gallery setter opp kataloger tilgjengelig for opplasting." -msgid "site admin" -msgstr "systemadministrator" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Tjenersti" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Du mÃ¥ skrive inn en katalog." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Deaktivert" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "Katalogen du skrev inn er ugyldig. Sjekk at katalogen er lesbar for alle brukere." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Katalogen du skrev inn er ulovlig. Den mÃ¥ være en underkatalog av en av katalogene som er " -"listet under." +"Importer filer til Gallery fra en annen nettside. Skriv inn nettadressenen til en side pÃ¥ " +"Internett, og Gallery vil tillate deg Ã¥ laste opp alle mediafiler den finner pÃ¥ siden. Merk " +"at hvis du skriver inn nettadresseen til en katalog, mÃ¥ nettadressen slutte med en " +"skrÃ¥strek. (eks. http://eksempel.no/katalog/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Et objekt med samme navn finnes allerede." +msgid "URL" +msgstr "Nettadresse" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Tillatte kataloger" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "endre" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Fra lokal tjener" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Nylige kataloger" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Finn filer" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Fra nettside" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Katalog: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Tilgjengelig for alle brukere med tillatelse til Ã¥ legge til objekter" -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Kun administratorer" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Legg til objekter" -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Legg til objekter fra lokal tjener eller fra nettet" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Bruk symlenke" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Nett/tjener" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d byte" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Overfør filer som allerede finnes pÃ¥ din tjener til ditt galleri. Filene mÃ¥ allerede " +#~ "være lastet opp til din tjener pÃ¥ en annen mÃ¥te (f.eks. via FTP) og mÃ¥ være plasserte i " +#~ "en katalog som er tilgjengelig for ethvert element pÃ¥ tjeneren. Om du bruker Unix betyr " +#~ "dette at filene og katalogen filene er i mÃ¥ minst ha modus 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Hovedkatalog" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Av sikkerhetsmessige hensyn kan du ikke bruke denne delen av programmet inntil " +#~ "administratoren av Gallery setter opp kataloger tilgjengelig for opplasting." -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "systemadministrator" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De-)marker alle kjente typer" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Tjenersti" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De-)marker symlenker" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Du mÃ¥ skrive inn en katalog." -msgid "for selected items" -msgstr "for valgte objekter" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "Katalogen du skrev inn er ugyldig. Sjekk at katalogen er lesbar for alle brukere." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopier basisfilnavn til:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen du skrev inn er ulovlig. Den mÃ¥ være en underkatalog av en av katalogene som " +#~ "er listet under." -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Et objekt med samme navn finnes allerede." -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Tillatte kataloger" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "endre" -msgid "Add Files" -msgstr "Legg til filer" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Nylige kataloger" -msgid "Start Over" -msgstr "Start pÃ¥ nytt" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Finn filer" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importer filer til Gallery fra en annen nettside. Skriv inn nettadressenen til en side pÃ¥ " -"Internett, og Gallery vil tillate deg Ã¥ laste opp alle mediafiler den finner pÃ¥ siden. Merk " -"at hvis du skriver inn nettadresseen til en katalog, mÃ¥ nettadressen slutte med en " -"skrÃ¥strek. (eks. http://eksempel.no/katalog/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Katalog: %s" -msgid "URL" -msgstr "Nettadresse" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Filnavn" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Du mÃ¥ skrive inn en nettadresse til en nettside" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Den inntastede nettadressen mÃ¥ begynne med http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Nettsiden du oppga er utilgjengelig" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Bruk symlenke" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Det ble ikke funnet noe Ã¥ legge til fra denne nettadressen" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d byte" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Ingenting ble lagt til ettersom ingen objekter ble valgt" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Hovedkatalog" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Nylige nettadresser" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Katalog" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Nettadresse: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De-)marker alle kjente typer" -msgid "change" -msgstr "endre" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De-)marker symlenker" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d nettadresse funnet" -msgstr[1] "%d nettadresser funnet" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "for valgte objekter" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De-)marker alle" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopier basisfilnavn til:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Legg til nettadresser" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tittel" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Innstillinger for Legg til objekter" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sammendrag" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Vellykket lagring av innstillinger" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivelse" -msgid "Enable" -msgstr "Aktiver" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Start pÃ¥ nytt" -msgid "Add From Web" -msgstr "Legg til fra nett" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Den inntastede nettadressen mÃ¥ begynne med http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Legg til fra tjener" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Nettsiden du oppga er utilgjengelig" -msgid "Security Warning" -msgstr "Sikkerhetsadvarsel" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Det ble ikke funnet noe Ã¥ legge til fra denne nettadressen" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"\"Legg til fra nettside\" kan misbrukes til Ã¥ angripe andre nettsteder i ditt navn. For den " -"angrepede parten ville det sett ut som om du, dette galleris administrator, angrep deres " -"nettsted med vilje fordi ditt galleri utfører oppgaver pÃ¥ vegne av dine brukere. Det er " -"derfor anbefalt at du kun aktiverer \"Legg til fra nettside\" hos brukere du stoler pÃ¥." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Ingenting ble lagt til ettersom ingen objekter ble valgt" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Opplastingsstier pÃ¥ lokal tjener" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Nylige nettadresser" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Oppgi de tillatte kataloger pÃ¥ den lokale tjeneren hvor en bruker kan lagre filer og sÃ¥ " -"laste de inn i Gallery via <i>Last opp fra lokal tjener</i>. Stiene du skriver inn her og " -"alle filer og kataloger under de stiene vil være tilgjengelig for enhver Gallery-bruker som " -"har tilgang til opplasting, sÃ¥ du bør begrense dette til kataloger som ikke inneholder " -"sensitive data (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "Nettadresse: %s" -msgid "Path" -msgstr "Sti" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "endre" -msgid "Action" -msgstr "Behandling" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d nettadresse funnet" +#~ msgstr[1] "%d nettadresser funnet" -msgid "remove" -msgstr "fjern" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De-)marker alle" -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Legg til nettadresser" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Du mÃ¥ skrive inn en katalog som skal legges til." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Vellykket lagring av innstillinger" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir-dokumentasjon" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktiver" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Din nettjener er satt opp til nekte deg tilgang til den katalogen. Vennligst henvis til %s " -"og snakk med systemansvarlig for din nettjener." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Legg til fra nett" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Legg til fra tjener" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Sikkerhetsadvarsel" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "\"Legg til fra nettside\" kan misbrukes til Ã¥ angripe andre nettsteder i ditt navn. For " +#~ "den angrepede parten ville det sett ut som om du, dette galleris administrator, angrep " +#~ "deres nettsted med vilje fordi ditt galleri utfører oppgaver pÃ¥ vegne av dine brukere. " +#~ "Det er derfor anbefalt at du kun aktiverer \"Legg til fra nettside\" hos brukere du " +#~ "stoler pÃ¥." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Opplastingsstier pÃ¥ lokal tjener" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi de tillatte kataloger pÃ¥ den lokale tjeneren hvor en bruker kan lagre filer og sÃ¥ " +#~ "laste de inn i Gallery via <i>Last opp fra lokal tjener</i>. Stiene du skriver inn her " +#~ "og alle filer og kataloger under de stiene vil være tilgjengelig for enhver Gallery-" +#~ "bruker som har tilgang til opplasting, sÃ¥ du bør begrense dette til kataloger som ikke " +#~ "inneholder sensitive data (f.eks. /tmp eller /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Sti" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "fjern" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Legg til" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Du mÃ¥ skrive inn en katalog som skal legges til." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir-dokumentasjon" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Din nettjener er satt opp til nekte deg tilgang til den katalogen. Vennligst henvis til " +#~ "%s og snakk med systemansvarlig for din nettjener." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Nettjeneren har ikke tilgang til lese den katalogen." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Nettjeneren har ikke tilgang til lese den katalogen." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Stien du skrev inn er ikke en gyldig katalog." -msgid "Save" -msgstr "Lagre" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Lagre" -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Nullstill" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 76eb6cf..db928be 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-02 19:07+0100\n" "Last-Translator: Kappana <kappana@gnoms.net>\n" @@ -32,279 +32,365 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Z serwera lokalnego" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "ZdjÄcie" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Ze strony WWW" +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "DostÄpne dla wszystkich użytkowników z prawami dodawania pozycji" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Ustawienia dodawania pozycji" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Tylko administratorzy galerii" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "WyÅaczone" -msgid "Add Items" -msgstr "Dodaj pozycje" +msgid "Action" +msgstr "Akcja" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Dodaje pozycje z serwera lokalnego lub ze stron WWW" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "WWW/Serwer" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Musisz wprowadziÄ URL strony WWW" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Dodaj pliki" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"WyÅlij pliki, które sÄ już na serwerze do Galerii. Pliki muszÄ byÄ przesÅane do serwera innÄ " -"drogÄ (np. FTP) i muszÄ byÄ umieszczone w katalogu, który jest dostÄpny dla wszystkich na " -"serwerze. JeÅli serwer jest typu UNIX, oznacza to, że katalogi i pliki powinny mieÄ " -"uprawnienia conajmniej 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Ze wzglÄdów bezpieczeÅstwa nie możesz użyÄ tej opcji dopóki Administrator Galerii nie " -"skonfiguruje katalogów dla wysyÅanych plików." -msgid "site admin" -msgstr "administrator strony" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Åcieżka serwera" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Musisz wprowadziÄ katalog." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "WyÅaczone" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -"Katalog, który wprowadziÅeÅ jest nieprawidÅowy. Upewnij siÄ, że katalog jest dostÄpny dla " -"wszystkich użytkowników" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Katalog, który wprowadziÅeÅ jest nieprawidÅowy. Musi on byÄ podkatalogiem jednego z " -"katalogów wymienionych poniżej." +"Zaimportuj pliki do Galerii z innej strony WWW. Wpisz poniżej adres URL do dowolnej strony w " +"sieci, a Galeria pobierze wszystkie pliki typu media jakie znajdujÄ siÄ na tej stronie. " +"PamiÄtaj, że jeÅli podajesz adres URL do katalogu to powinieneÅ zakoÅczyÄ adres URL znakiem " +"\"/\" (np. http://example.com/directory/). " -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Pozycja o tej nazwie już istnieje." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "DostÄpne katalogi" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modyfikuj" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Z serwera lokalnego" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Ostatnie katalogi" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ZdjÄcie" -msgid "Find Files" -msgstr "Znajdź pliki" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Ze strony WWW" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Katalog: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "DostÄpne dla wszystkich użytkowników z prawami dodawania pozycji" -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Tylko administratorzy galerii" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Dodaj pozycje" -msgid "Size" -msgstr "WielkoÅÄ" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Dodaje pozycje z serwera lokalnego lub ze stron WWW" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Użyj symbolicznego linkowania" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "WWW/Serwer" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" -msgstr[2] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "WyÅlij pliki, które sÄ już na serwerze do Galerii. Pliki muszÄ byÄ przesÅane do serwera " +#~ "innÄ drogÄ (np. FTP) i muszÄ byÄ umieszczone w katalogu, który jest dostÄpny dla " +#~ "wszystkich na serwerze. JeÅli serwer jest typu UNIX, oznacza to, że katalogi i pliki " +#~ "powinny mieÄ uprawnienia conajmniej 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Katalog domowy" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Ze wzglÄdów bezpieczeÅstwa nie możesz użyÄ tej opcji dopóki Administrator Galerii nie " +#~ "skonfiguruje katalogów dla wysyÅanych plików." -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administrator strony" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Odznacz/Zaznacz wszystko" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Åcieżka serwera" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Odznacz/Zaznacz symboliczne linkowanie" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Musisz wprowadziÄ katalog." -msgid "for selected items" -msgstr "dla wybranych pozycji" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Katalog, który wprowadziÅeÅ jest nieprawidÅowy. Upewnij siÄ, że katalog jest dostÄpny dla " +#~ "wszystkich użytkowników" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Skopiuj nazwy plików do:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Katalog, który wprowadziÅeÅ jest nieprawidÅowy. Musi on byÄ podkatalogiem jednego z " +#~ "katalogów wymienionych poniżej." -msgid "Title" -msgstr "TytuÅ" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Pozycja o tej nazwie już istnieje." -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "DostÄpne katalogi" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modyfikuj" -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj pliki" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Ostatnie katalogi" -msgid "Start Over" -msgstr "Rozpocznij od poczÄ tku" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Znajdź pliki" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Zaimportuj pliki do Galerii z innej strony WWW. Wpisz poniżej adres URL do dowolnej strony w " -"sieci, a Galeria pobierze wszystkie pliki typu media jakie znajdujÄ siÄ na tej stronie. " -"PamiÄtaj, że jeÅli podajesz adres URL do katalogu to powinieneÅ zakoÅczyÄ adres URL znakiem " -"\"/\" (np. http://example.com/directory/). " +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Katalog: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nazwa pliku" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Musisz wprowadziÄ URL strony WWW" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Adres URL musi zaczynaÄ siÄ od http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "WielkoÅÄ" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Strona WWW którÄ podaÅeÅ jest niedostÄpna." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Użyj symbolicznego linkowania" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Nie ma nic do dodania z tego URL'a" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgstr[2] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nie wybrano żadnej pozycji - nic nie zostaÅo dodane" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Katalog domowy" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Ostatnie adresy URL" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Katalog" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Odznacz/Zaznacz wszystko" -msgid "change" -msgstr "zmieÅ" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Odznacz/Zaznacz symboliczne linkowanie" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d znaleziony adres URL" -msgstr[1] "%d znalezione adresy URL" -msgstr[2] "%d znalezionych adresów URL" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "dla wybranych pozycji" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Odznacz/Zaznacz wszystko" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Skopiuj nazwy plików do:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Dodaj URL'e" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "TytuÅ" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Ustawienia dodawania pozycji" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Podsumowanie" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Ustawienia zostaÅy zapisane" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" -msgid "Enable" -msgstr "WÅÄ czone" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Rozpocznij od poczÄ tku" -msgid "Add From Web" -msgstr "Dodaj ze strony WWW" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Adres URL musi zaczynaÄ siÄ od http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Dodaj z serwera" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Strona WWW którÄ podaÅeÅ jest niedostÄpna." -msgid "Security Warning" -msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeÅstwa" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Nie ma nic do dodania z tego URL'a" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"Opcja \"Dodaj ze strony WWW\" może byÄ wykorzystana do zaatakowania innych stron w twoim " -"imieniu. Dla zaatakowanych stron bÄdzie to wyglÄ daÅo jakby administrator galerii, umyÅlnie " -"zaatakowaÅ ich stronÄ, dlatego, że aplikacja Gallery dziaÅa w imieniu uzytkowników. W " -"zwiÄ zku z powyższym zalecane jest wÅÄ czanie opcji \"Dodaj ze strony WWW\" tylko dla " -"zaufanych użytkowników." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nie wybrano żadnej pozycji - nic nie zostaÅo dodane" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Åcieżki uploadu na lokalnym serwerze" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Ostatnie adresy URL" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"OkreÅl katalogi na serwerze lokalnym, gdzie użytkownik może zapisywaÄ pliki i potem wysyÅaÄ " -"je do Galerii używajÄ c wÅasnoÅci <i>WyÅlij z lokalnego serwera</i>. Åcieżki, które tutaj " -"wprowadzisz oraz wszystkie pliki i katalogi pod tymi Åcieżkami powinny byÄ dostÄpne dla " -"każdego użytkownika Galerii, który ma uprawnienia do Åadowania zatem powinieneÅ ograniczyÄ " -"je to katalogów, które nie zawierajÄ ważnych informacji (np. /tmp lub /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Åcieżka" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "zmieÅ" -msgid "Action" -msgstr "Akcja" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d znaleziony adres URL" +#~ msgstr[1] "%d znalezione adresy URL" +#~ msgstr[2] "%d znalezionych adresów URL" -msgid "remove" -msgstr "usuÅ" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Odznacz/Zaznacz wszystko" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Dodaj URL'e" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Musisz wprowadziÄ katalog aby dodaÄ." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Ustawienia zostaÅy zapisane" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "dokumentacja open_basedir" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "WÅÄ czone" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Twój serwer WWW jest skonfigurowany w taki sposób, aby uniemożliwiÄ ci dostÄp do tego " -"katalogu/ Skorzystaj z %s i skonsultuj siÄ z administratorem serwera WWW." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Dodaj ze strony WWW" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Dodaj z serwera" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie bezpieczeÅstwa" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "Opcja \"Dodaj ze strony WWW\" może byÄ wykorzystana do zaatakowania innych stron w twoim " +#~ "imieniu. Dla zaatakowanych stron bÄdzie to wyglÄ daÅo jakby administrator galerii, " +#~ "umyÅlnie zaatakowaÅ ich stronÄ, dlatego, że aplikacja Gallery dziaÅa w imieniu " +#~ "uzytkowników. W zwiÄ zku z powyższym zalecane jest wÅÄ czanie opcji \"Dodaj ze strony WWW" +#~ "\" tylko dla zaufanych użytkowników." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Åcieżki uploadu na lokalnym serwerze" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "OkreÅl katalogi na serwerze lokalnym, gdzie użytkownik może zapisywaÄ pliki i potem " +#~ "wysyÅaÄ je do Galerii używajÄ c wÅasnoÅci <i>WyÅlij z lokalnego serwera</i>. Åcieżki, " +#~ "które tutaj wprowadzisz oraz wszystkie pliki i katalogi pod tymi Åcieżkami powinny byÄ " +#~ "dostÄpne dla każdego użytkownika Galerii, który ma uprawnienia do Åadowania zatem " +#~ "powinieneÅ ograniczyÄ je to katalogów, które nie zawierajÄ ważnych informacji (np. /tmp " +#~ "lub /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Åcieżka" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "usuÅ" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Musisz wprowadziÄ katalog aby dodaÄ." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "dokumentacja open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Twój serwer WWW jest skonfigurowany w taki sposób, aby uniemożliwiÄ ci dostÄp do tego " +#~ "katalogu/ Skorzystaj z %s i skonsultuj siÄ z administratorem serwera WWW." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Serwer WWW nie ma uprawnieÅ do czytania tego katalogu." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Serwer WWW nie ma uprawnieÅ do czytania tego katalogu." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Åcieżka, którÄ podaÅeÅ, nie jest prawidÅowym katalogiem." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Åcieżka, którÄ podaÅeÅ, nie jest prawidÅowym katalogiem." -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Zapisz" -msgid "Reset" -msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6cf29e6..d4090f7 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-18 12:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:46+0900\n" "Last-Translator: Hugo Cruz <hugo.cruz@netcabo.pt>\n" @@ -29,278 +29,270 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1 || n == 0);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Do Servidor Local" - -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -msgid "From Web Page" -msgstr "Da Página Web" - -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "" - -msgid "Site Admins only" +msgid "Embed Video" msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Add Items" -msgstr "Adicionar Items" - -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Defaults" msgstr "" -"Transferir ficheiros que já se encontram no servidor para a Galeria. Os ficheiros já terão " -"que estar no servidor, transferidos de outra forma exterior à Galeria (como FTP) e devem ser " -"colocadas num directório em que possam ser acedidas a partir de qualquer elemento no " -"servidor. Se o sistema é Unix significa que os ficheiros e o directório dos ficheiros devem " -"ter como modo de acesso mÃnimo o valor 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -"Por razões de segurança, não é possÃvel usar esta funcionalidade enquanto o Administrador da " -"Galleria não configurar um conjunto de directorias de upload." -msgid "site admin" -msgstr "administração do site" - -msgid "Server Path" -msgstr "Caminho do Servidor" - -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Introduza um directório" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Variable" msgstr "" -"A directoria introduzida é inválida. Esta directoria tem que ser poder ser lida por todos os " -"utilizadores." -msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +msgid "Delete" msgstr "" -"A directoria introduzida é inválida. Terá que ser uma sub directoria de uma das listadas " -"abaixo." -msgid "An item with the same name already exists." +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Directorias Válidas" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Introduza o seu nome de utilizador" -msgid "modify" -msgstr "modificar" +msgid "New variable" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Recent Directories" -msgstr "Directorias Válidas" - -msgid "Find Files" -msgstr "Encontrar Ficheiros" +msgid "Add variable" +msgstr "Adicionar Ficheiros" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Directório: %s" +msgid "Overrides" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Nome do ficheiro" +msgid "" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Use Symlink" +msgid "Help" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "Directório: %s" +msgid "variable" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Directório: %s" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" +msgid "help" msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" +msgid "" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "[core] Apagar item" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Add Files" -msgstr "Adicionar Ficheiros" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Start Over" -msgstr "Ordenamento" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Introduza o seu nome de utilizador" - -msgid "The URL entered must begin with http://" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "O nome do utilizador introduzido é inválido" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Do Servidor Local" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Da Página Web" -msgid "Recent URLs" -msgstr "" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Adicionar Items" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transferir ficheiros que já se encontram no servidor para a Galeria. Os ficheiros já " +#~ "terão que estar no servidor, transferidos de outra forma exterior à Galeria (como FTP) e " +#~ "devem ser colocadas num directório em que possam ser acedidas a partir de qualquer " +#~ "elemento no servidor. Se o sistema é Unix significa que os ficheiros e o directório dos " +#~ "ficheiros devem ter como modo de acesso mÃnimo o valor 755." + +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Por razões de segurança, não é possÃvel usar esta funcionalidade enquanto o Administrador " +#~ "da Galleria não configurar um conjunto de directorias de upload." + +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administração do site" + +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Caminho do Servidor" + +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Introduza um directório" + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "A directoria introduzida é inválida. Esta directoria tem que ser poder ser lida por todos " +#~ "os utilizadores." + +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "A directoria introduzida é inválida. Terá que ser uma sub directoria de uma das listadas " +#~ "abaixo." + +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Directorias Válidas" + +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificar" -msgid "change" -msgstr "alterar" +#, fuzzy +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Directorias Válidas" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Encontrar Ficheiros" -msgid "(Un)check all" -msgstr "" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Directório: %s" -#, fuzzy -msgid "Add URLs" -msgstr "Adicionado %s" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nome do ficheiro" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Parâmetros gravados com sucesso" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho" -msgid "Enable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Directório: %s" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directório: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "[core] Apagar item" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "TÃtulo" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumário" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Caminhos para Upload de Servidor Local" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Especificar as directorias do servidor local onde o utilizador por colocar os ficheiros para " -"inserir na Galeria usando a funcionalidade <i>Upload do servidor local</i>. Todos os " -"caminhos aqui introduzidos e todos os ficheiros e directorias dentro dos mesmos, estarão " -"disponÃveis a qualquer utilizador da Galeria que tenham permissões de Upload. Estes caminhos " -"devem estar limitados a directorias que não contenham dados sensÃveis (ex. /tmp ou /usr/ftp/" -"incoming)" - -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#, fuzzy +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Ordenamento" -msgid "Action" -msgstr "Acção" +#, fuzzy +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "O nome do utilizador introduzido é inválido" -msgid "remove" -msgstr "apagar" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "alterar" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#, fuzzy +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Adicionado %s" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Introduza um directório a adicionar." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Parâmetros gravados com sucesso" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Caminhos para Upload de Servidor Local" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Especificar as directorias do servidor local onde o utilizador por colocar os ficheiros " +#~ "para inserir na Galeria usando a funcionalidade <i>Upload do servidor local</i>. Todos os " +#~ "caminhos aqui introduzidos e todos os ficheiros e directorias dentro dos mesmos, estarão " +#~ "disponÃveis a qualquer utilizador da Galeria que tenham permissões de Upload. Estes " +#~ "caminhos devem estar limitados a directorias que não contenham dados sensÃveis (ex. /tmp " +#~ "ou /usr/ftp/incoming)" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Caminho" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "apagar" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Introduza um directório a adicionar." -msgid "Save" -msgstr "Gravar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gravar" #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "reset" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "reset" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ca2584c..378f611 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-08 18:00+0100\n" "Last-Translator: José Ricardo\n" @@ -29,273 +29,326 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Do Servidor Local" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Da p�gina" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Adicionar itens" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Introduza o seu nome de utilizador" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Adicionar Ficheiros" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transferir arquivos que já estão no servidor para a sua Galeria. Os arquivos precisam ter " -"sido enviados para o servidor de outra maneira (como FTP) e precisam estar localizados em um " -"diretório em que eles possam estar acessÃveis por qualquer elemento no servidor. Se você " -"estivesse no UNIX, isto significaria que os arquivos e o diretório em que estão os arquivos " -"deveriam estar com permissões ao menos 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" +msgstr "" + +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" -"Por razões de segurança, você não pode usar esta funcionalidade até que o Administrador da " -"Galeria configure um conjunto de diretórios de upload válidos." -msgid "site admin" -msgstr "administração do site" +msgid "variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Caminho para o servidor" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Você precisa especificar um diretório." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" -"O diretório especificado é inválido. Certifique-se que o diretório pode ser lido por todos " -"os usuários." msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"O diretório especificado é ilegal. Ele precisa ser um sub-diretório de um dos diretórios " -"listados abaixo." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Um item com o mesmo nome já existe." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Diretórios Permitidos" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modificar" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Do Servidor Local" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Diretórios Recentes" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Procurar arquivos" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Da p�gina" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Diretório: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Adicionar itens" -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transferir arquivos que já estão no servidor para a sua Galeria. Os arquivos precisam ter " +#~ "sido enviados para o servidor de outra maneira (como FTP) e precisam estar localizados em " +#~ "um diretório em que eles possam estar acessÃveis por qualquer elemento no servidor. Se " +#~ "você estivesse no UNIX, isto significaria que os arquivos e o diretório em que estão os " +#~ "arquivos deveriam estar com permissões ao menos 755." -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Por razões de segurança, você não pode usar esta funcionalidade até que o Administrador " +#~ "da Galeria configure um conjunto de diretórios de upload válidos." -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administração do site" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Usar link simbólico" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Caminho para o servidor" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Você precisa especificar um diretório." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Diretório pai" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "O diretório especificado é inválido. Certifique-se que o diretório pode ser lido por " +#~ "todos os usuários." -msgid "Directory" -msgstr "Diretório" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "O diretório especificado é ilegal. Ele precisa ser um sub-diretório de um dos diretórios " +#~ "listados abaixo." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(Des)selecionar todos os tipos conhecidos" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Um item com o mesmo nome já existe." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(Des)selecionar links simbólicos" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Diretórios Permitidos" -msgid "for selected items" -msgstr "para itens selecionados" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modificar" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copiar nomes de arquivo base para:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Diretórios Recentes" -msgid "Title" -msgstr "TÃtulo" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Procurar arquivos" -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Diretório: %s" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nome do arquivo" -msgid "Add Files" -msgstr "Adicionar arquivos" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -msgid "Start Over" -msgstr "Começar de novo" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importar arquivos de outro site para a Galeria. Digite abaixo uma URL para um site em " -"qualquer lugar da rede e a Galeria permitirá que você envie qualquer arquivos de mÃdia que " -"ela achar neste site. Note que se você estiver digitando uma URL para um diretório, você " -"deverá terminar a mesma com uma barra no fim (ex: http://example.com/directory/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Usar link simbólico" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Diretório pai" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Você precisa entrar uma URL de uma página da web" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Diretório" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "A URL precisa começar com http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(Des)selecionar todos os tipos conhecidos" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "A página de web especificada não está disponÃvel" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(Des)selecionar links simbólicos" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Nada que possa ser adicionado foi encontrado nesta URL" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "para itens selecionados" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nada adicionado, pois nenhum item foi selecionado" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copiar nomes de arquivo base para:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URLs recentes" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "TÃtulo" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumo" -msgid "change" -msgstr "alterar" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrição" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Add Files" +#~ msgstr "Adicionar arquivos" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Seleciona todos" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Começar de novo" -msgid "Add URLs" -msgstr "Adiciona URLs" +#~ msgid "" +#~ "Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere " +#~ "on the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that " +#~ "page. Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a " +#~ "trailing slash (eg, http://example.com/directory/). " +#~ msgstr "" +#~ "Importar arquivos de outro site para a Galeria. Digite abaixo uma URL para um site em " +#~ "qualquer lugar da rede e a Galeria permitirá que você envie qualquer arquivos de mÃdia " +#~ "que ela achar neste site. Note que se você estiver digitando uma URL para um diretório, " +#~ "você deverá terminar a mesma com uma barra no fim (ex: http://example.com/directory/)." -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "You must enter a URL to a web page" +#~ msgstr "Você precisa entrar uma URL de uma página da web" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Configurações salvas com sucesso" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "A URL precisa começar com http://" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "A página de web especificada não está disponÃvel" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Nada que possa ser adicionado foi encontrado nesta URL" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nada adicionado, pois nenhum item foi selecionado" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URLs recentes" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Diretórios Locais no Servidor para Uploads" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "alterar" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Especifique os diretórios no servidor local onde um usuário pode guardar arquivos e enviá-" -"los para a Galeria usando a funcionalidade <i>Envio a partir do servidor locall</i>. Os " -"caminhos que você definir aqui e todos os arquivos e diretório nestes caminhos se tornarão " -"disponÃveis para qualquer usuário da Galeria que possuir privilégios de envio, assim você " -"deve limitar isto aos diretórios que não possuam dados importantes" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Seleciona todos" -msgid "Path" -msgstr "Caminho" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Adiciona URLs" -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Configurações salvas com sucesso" -msgid "remove" -msgstr "remover" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Diretórios Locais no Servidor para Uploads" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique os diretórios no servidor local onde um usuário pode guardar arquivos e enviá-" +#~ "los para a Galeria usando a funcionalidade <i>Envio a partir do servidor locall</i>. Os " +#~ "caminhos que você definir aqui e todos os arquivos e diretório nestes caminhos se " +#~ "tornarão disponÃveis para qualquer usuário da Galeria que possuir privilégios de envio, " +#~ "assim você deve limitar isto aos diretórios que não possuam dados importantes" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Você precisa entrar um diretório para ser adicionado." +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Caminho" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentação do open_basedir" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "remover" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"O seu servidor web está configurado para não permitir o seu acesso a este diretório. " -"Consulte o seu administrador do servidor web e refira-se a %s" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Você precisa entrar um diretório para ser adicionado." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentação do open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "O seu servidor web está configurado para não permitir o seu acesso a este diretório. " +#~ "Consulte o seu administrador do servidor web e refira-se a %s" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "O servidor web não tem permissão para ler o diretório" +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "O servidor web não tem permissão para ler o diretório" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "O caminho especificado não é um diretório válido" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "O caminho especificado não é um diretório válido" -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reiniciar" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index da537b8..ecdfafa 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -20,7 +20,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 16:27+0100\n" @@ -34,275 +34,361 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Din serverul local" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Din pagina Web" +msgid "Import" +msgstr "Import" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Setari pentru adaugare articole" -msgid "Site Admins only" -msgstr "doar administratorii" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Dezactivat" -msgid "Add Items" -msgstr "Adauga fotografii" +msgid "Action" +msgstr "Actiune" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Adauga articole din server sau din WWW" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Import" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Server/WWW" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Adauga fisiere" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe " -"server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de " -"catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa aiba " -"cel putin drepturile 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind " -"administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare." -msgid "site admin" -msgstr "administrare site" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Calea serverului" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Dezactivat" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -"Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de oricine." +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele " -"descrise mai jos." +"Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in " +"Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe " +"acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash " +"(ex http://exemplu.com/folder/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Foldere permise" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modifica" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Din serverul local" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Foldere recente" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Cauta fisiere" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Din pagina Web" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Folder: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Disponibila tuturor utilizatorilor cu permisiune de adaugare articole" -msgid "File name" -msgstr "Numele fisierului" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "doar administratorii" -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Adauga fotografii" -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Adauga articole din server sau din WWW" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Foloseste Symlink" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Server/WWW" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Transfera fisiere deja pe server in Gallery. Fisierele trebuie sa fie deja incarcate pe " +#~ "server intr-un alt mod (ca FTP) si trebuie sa fie intr-un folder care sa fie accesibil de " +#~ "catre orice program. Daca este un server UNIX, atunci folderul si fisierele trebuie sa " +#~ "aiba cel putin drepturile 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Folderul parinte" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Din motive de securitate, aceasta functionalitate nu se poate folosi pina cind " +#~ "administratorul nu configureaza folderele pentru incarcare." -msgid "Directory" -msgstr "Folder" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administrare site" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Calea serverului" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(De)selecteaza Symlink" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Trebuie sa introduci un nume de folder." -msgid "for selected items" -msgstr "pentru obiectele alese" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Numele folderului introdus este invalid. Asigura-te ca acel folder este citibil de " +#~ "oricine." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Copiaza numele fisierelor in:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Folderul introdus este incorect. Trebuie sa fie un sub-folder al unuia din folderele " +#~ "descrise mai jos." -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Un obiect cu acelasi nume exista deja." -msgid "Summary" -msgstr "Sumar" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Foldere permise" -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modifica" -msgid "Add Files" -msgstr "Adauga fisiere" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Foldere recente" -msgid "Start Over" -msgstr "Reia de la capat" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Cauta fisiere" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importa fisiere in Gallery dintr-un alt site web. Introdu URL-ul unei pagini web oriunde in " -"Internet si Gallery iti permite sa incarci orice fisiere multimedia pe care le gaseste pe " -"acea pagina. Daca introduci un URL catre un folder, trebuie ca URL-ul sa se termine cu slash " -"(ex http://exemplu.com/folder/)." +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Folder: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Numele fisierului" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Trebuie sa introduci un URL catre o pagina web" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dimensiune" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Foloseste Symlink" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Folderul parinte" -msgid "Recent URLs" -msgstr "URL Recente" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Folder" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(De)selecteaza toate tipurile cunoscute" -msgid "change" -msgstr "modifica" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(De)selecteaza Symlink" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url gasit" -msgstr[1] "%d url gasite" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "pentru obiectele alese" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(De)selecteaza tot" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Copiaza numele fisierelor in:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Adauga URL-uri" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titlu" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Setari pentru adaugare articole" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sumar" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Configurari salvate cu succes" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descriere" -msgid "Enable" -msgstr "Activeaza" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Reia de la capat" -msgid "Add From Web" -msgstr "Adauga din WWW" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "URL-ul introdus trebuie sa inceapa cu http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Adauga din server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Pagina web specificata nu este disponibila" -msgid "Security Warning" -msgstr "Atentionare de securitate" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Nu am gasit nimic de adaugat de pe acest URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor " -"site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, il " -"ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru utilizatorii " -"de incredere." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Nu am adaugat nimic, intrucat nici un obiect nu a fost selectat" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Calea de incarcare locala pe server" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "URL Recente" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa aceea " -"sa le incarce in galerie folosind <i>Incarca din serverul local</i>. Caile introduse aici si " -"toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile tuturorutilizatorilor cu drepturi de " -"incarcare, deci limiteaza la folderele care nu contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/" -"ftp/incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Cale" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "modifica" -msgid "Action" -msgstr "Actiune" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url gasit" +#~ msgstr[1] "%d url gasite" -msgid "remove" -msgstr "sterge" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(De)selecteaza tot" -msgid "Add" -msgstr "Adauga" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Adauga URL-uri" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Tasteaza un folder de adaugat." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Configurari salvate cu succes" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "documentatie open_basedir" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activeaza" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe " -"administratorul webserver-ului" +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Adauga din WWW" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Adauga din server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Atentionare de securitate" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "Optiunea \"Adauga din WWW\" poate fi folosita de altii pentru a realiza atacuri ale altor " +#~ "site-uri in numele tau. Site-ul atacat va crede ca tu, administratorul acestei galerii, " +#~ "il ataci. De aceea, recomandarea este sa permiti \"Adauga din WWW\" numai pentru " +#~ "utilizatorii de incredere." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Calea de incarcare locala pe server" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Specifica folderele pe serverul local unde un utilizator poate stoca fisiere si dupa " +#~ "aceea sa le incarce in galerie folosind <i>Incarca din serverul local</i>. Caile " +#~ "introduse aici si toate fisierele si folderele de aici vor fi accesibile " +#~ "tuturorutilizatorilor cu drepturi de incarcare, deci limiteaza la folderele care nu " +#~ "contin date sensibile (de ex. /tmp sau /usr/ftp/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cale" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "sterge" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adauga" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Tasteaza un folder de adaugat." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "documentatie open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Webserver-ul tau este configurat sa nu permita accesul la acel folder. Consulta %s si pe " +#~ "administratorul webserver-ului" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webserver-ul nu are permisiuni sa citeasca acel folder." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Calea specificata nu este un folder valid." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Calea specificata nu este un folder valid." -msgid "Save" -msgstr "Salveaza" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salveaza" -msgid "Reset" -msgstr "Reseteaza" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Reseteaza" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e22599c..1681d28 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 18:20+0300\n" "Last-Translator: Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru>\n" @@ -32,271 +32,315 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "С ÑеÑвеÑа" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "ФоÑо" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Ðеб-ÑÑÑаниÑа" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "ÐобавиÑÑ ÐлеменÑÑ" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "ÐейÑÑвие" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи адÑÐµÑ URL к веб-ÑÑÑаниÑе" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"ÐагÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ ÑайлÑ, Ñже ÑаÑположеннÑе на ÑеÑвеÑе в ÐалеÑее. ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ñанее " -"загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÐÐ°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð»ÑбÑм дÑÑгим ÑпоÑобом (напÑимеÑ, по ftp) и Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð² " -"папкÑ, доÑÑÑпнÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе. ÐÑли ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Unix ÑиÑÑемÑ, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ " -"папка, в коÑоÑой они Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа не менее 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Ð ÑелÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ, пока ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ " -"Ðеб-ÑеÑвеÑа ÐалеÑеи не наÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñм ÑазÑеÑениÑми Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñайлов. " -msgid "site admin" -msgstr "админиÑÑÑиÑование" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "ÐÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи папкÑ." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -"Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðами папка не веÑна. УдоÑÑовеÑÑеÑÑ, ÑÑо папка Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа на ÑÑение Ð´Ð»Ñ " -"вÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðами папка не веÑна. ÐÑо должна бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð»Ñбой из папок из ÑпиÑка ниже." +"ÐмпоÑÑ Ñайлов в ÐалеÑÐµÑ Ñ Ð´ÑÑгого веб-ÑайÑа. ÐведиÑе адÑÐµÑ URL к лÑбой веб-ÑÑÑаниÑе в ÑеÑи и " +"ÐалеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ðам загÑÑзиÑÑ Ð»ÑбÑе медиа-ÑайлÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе. " +"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо еÑли ÐÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÑÑÑ Ðº каÑалогÑ, адÑÐµÑ URL должен ÑодеÑжаÑÑ ÑлÑÑ Ð½Ð° " +"конÑе (напÑимеÑ, http://example.com/directory/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñаким названием Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ." +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "РазÑеÑеннÑе Ðапки" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "измениÑÑ" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "С ÑеÑвеÑа" -msgid "Recent Directories" -msgstr "ÐоÑледние Ðапки" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ФоÑо" -msgid "Find Files" -msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑайлÑ" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Ðеб-ÑÑÑаниÑа" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Ðапка: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÐлеменÑÑ" -msgid "File name" -msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "ÐагÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ ÑайлÑ, Ñже ÑаÑположеннÑе на ÑеÑвеÑе в ÐалеÑее. ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ñанее " +#~ "загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÐÐ°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð»ÑбÑм дÑÑгим ÑпоÑобом (напÑимеÑ, по ftp) и Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð² " +#~ "папкÑ, доÑÑÑпнÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе. ÐÑли ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Unix ÑиÑÑемÑ, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ " +#~ "папка, в коÑоÑой они Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа не менее 755." -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Ð ÑелÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ, пока " +#~ "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ðеб-ÑеÑвеÑа ÐалеÑеи не наÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñм ÑазÑеÑениÑми Ð´Ð»Ñ " +#~ "загÑÑзки Ñайлов. " -msgid "Size" -msgstr "РазмеÑ" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "админиÑÑÑиÑование" -msgid "Use Symlink" -msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Symlink" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "ÐÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑе" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи папкÑ." -msgid "Parent Directory" -msgstr "РодиÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðами папка не веÑна. УдоÑÑовеÑÑеÑÑ, ÑÑо папка Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа на ÑÑение Ð´Ð»Ñ " +#~ "вÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей." -msgid "Directory" -msgstr "Ðапка" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðами папка не веÑна. ÐÑо должна бÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð»Ñбой из папок из ÑпиÑка " +#~ "ниже." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "ÐÑделиÑÑ/СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ Ñипов" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñаким названием Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "ÐÑделиÑÑ/СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñ symlinks" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "РазÑеÑеннÑе Ðапки" -msgid "for selected items" -msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑмеÑеннÑÑ ÑлеменÑов" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "измениÑÑ" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð¾ÑновнÑе имена Ñайлов в:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "ÐоÑледние Ðапки" -msgid "Title" -msgstr "Ðаголовок" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑайлÑ" -msgid "Summary" -msgstr "Ðодзаголовок" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Ðапка: %s" -msgid "Description" -msgstr "ÐпиÑание" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла" -msgid "Add Files" -msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" -msgid "Start Over" -msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "РазмеÑ" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"ÐмпоÑÑ Ñайлов в ÐалеÑÐµÑ Ñ Ð´ÑÑгого веб-ÑайÑа. ÐведиÑе адÑÐµÑ URL к лÑбой веб-ÑÑÑаниÑе в ÑеÑи и " -"ÐалеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ðам загÑÑзиÑÑ Ð»ÑбÑе медиа-ÑайлÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑе. " -"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо еÑли ÐÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÑÑÑ Ðº каÑалогÑ, адÑÐµÑ URL должен ÑодеÑжаÑÑ ÑлÑÑ Ð½Ð° " -"конÑе (напÑимеÑ, http://example.com/directory/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Symlink" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "РодиÑелÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи адÑÐµÑ URL к веб-ÑÑÑаниÑе" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Ðапка" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "ÐводимÑе адÑÐµÑ URL должен наÑинаÑÑÑÑ Ñ http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "ÐÑделиÑÑ/СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑÑ Ñипов" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðами веб-ÑÑÑаниÑа недоÑÑÑпна" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "ÐÑделиÑÑ/СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñ symlinks" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Ðо Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ URL ниÑего не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑмеÑеннÑÑ ÑлеменÑов" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "ÐиÑего не добавлено в Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñого, ÑÑо не бÑло оÑмеÑеннÑÑ ÑлеменÑов" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð¾ÑновнÑе имена Ñайлов в:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "ÐоÑледние адÑеÑа URL" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Ðаголовок" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Ðодзаголовок" -msgid "change" -msgstr "изменениÑÑ" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "ÐпиÑание" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾" -msgid "(Un)check all" -msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе/СнÑÑÑ Ð²Ñделение на вÑе" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "ÐводимÑе адÑÐµÑ URL должен наÑинаÑÑÑÑ Ñ http://" -msgid "Add URLs" -msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа URL" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ðами веб-ÑÑÑаниÑа недоÑÑÑпна" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Ðо Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ URL ниÑего не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑпеÑно ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "ÐиÑего не добавлено в Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñого, ÑÑо не бÑло оÑмеÑеннÑÑ ÑлеменÑов" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "ÐоÑледние адÑеÑа URL" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "изменениÑÑ" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе/СнÑÑÑ Ð²Ñделение на вÑе" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа URL" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "ÐÑÑÑ Ðº папке на ÑеÑвеÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑпеÑно ÑÐ¾Ñ ÑаненÑ" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"УкажиÑе доÑÑÑпнÑе каÑалоги на локалÑном ÑеÑвеÑе, где полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ " -"ÑелÑÑ Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑей загÑÑзки в ÐалеÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ <i>ÐагÑÑзки из папки на ÑеÑвеÑе</" -"i>. ÐÑÑÑ, коÑоÑÑй ÐÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÑкажиÑе, а Ñак же вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги ниже ÑÑого ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑ " -"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐалеÑеи, кÑо Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñава на загÑÑзкÑ. ÐÑÑÑе не ÑказÑваÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº " -"каÑалогам, ÑодеÑжаÑим дÑÑгие даннÑе (напÑимеÑ, /tmp или /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "ÐÑÑÑ Ðº папке на ÑеÑвеÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки" -msgid "Path" -msgstr "ÐÑÑÑ" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "УкажиÑе доÑÑÑпнÑе каÑалоги на локалÑном ÑеÑвеÑе, где полÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑанÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ " +#~ "Ñ ÑелÑÑ Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑей загÑÑзки в ÐалеÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ <i>ÐагÑÑзки из папки на " +#~ "ÑеÑвеÑе</i>. ÐÑÑÑ, коÑоÑÑй ÐÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÑкажиÑе, а Ñак же вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги ниже ÑÑого " +#~ "ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ ÐалеÑеи, кÑо Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñава на загÑÑзкÑ. ÐÑÑÑе не " +#~ "ÑказÑваÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº каÑалогам, ÑодеÑжаÑим дÑÑгие даннÑе (напÑимеÑ, /tmp или /usr/ftp/" +#~ "incoming)" -msgid "Action" -msgstr "ÐейÑÑвие" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ÐÑÑÑ" -msgid "remove" -msgstr "ÑдалиÑÑ" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ÑдалиÑÑ" -msgid "Add" -msgstr "ÐобавиÑÑ" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ÐобавиÑÑ" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Ðам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ввеÑÑи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ open_basedir " +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ open_basedir " -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"ÐÐ°Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑконÑигÑÑиÑован на запÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ " -"к %s и пÑоконÑÑлÑÑиÑÑйÑеÑÑ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑом ÐаÑего веб-ÑеÑвеÑа." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "ÐÐ°Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑконÑигÑÑиÑован на запÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ. ÐожалÑйÑÑа, " +#~ "обÑаÑиÑеÑÑ Ðº %s и пÑоконÑÑлÑÑиÑÑйÑеÑÑ Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑом ÐаÑего веб-ÑеÑвеÑа." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ñавами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа данного каÑалога. " +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ñавами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа данного каÑалога. " -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "ÐведеннÑй Ðами пÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑен." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "ÐведеннÑй Ðами пÑÑÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑен." -msgid "Save" -msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" -msgid "Reset" -msgstr "СбÑоÑиÑÑ" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "СбÑоÑиÑÑ" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1a4fbcf..ade4f32 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -21,7 +21,7 @@ # Branislav Hanacek <brango@brango.sk>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 10:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 21:10+0200\n" @@ -36,260 +36,213 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Z miestneho serveru" - -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" - -msgid "From Web Page" -msgstr " Z webovej stránky" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Import" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "PridaÅ¥ položky" +msgid "Defaults" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Import" +msgid "You have no default variables" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "site admin" -msgstr "správca" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ adresár, ktorý chcete pridaÅ¥." -msgid "Server Path" +msgid "New variable" msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "PridaÅ¥ súbory" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Overrides" msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -msgid "An item with the same name already exists." +msgid "You have no override variables" msgstr "" -msgid "Legal Directories" +msgid "Add a new override variable" msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "upraviÅ¥" - -msgid "Recent Directories" +msgid "Help" msgstr "" -msgid "Find Files" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" +msgid "variable" msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Meno súboru" - -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -msgid "Size" -msgstr "VeľkosÅ¥" - -msgid "Use Symlink" +msgid "values" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d bajt" -msgstr[1] " bajty %d" -msgstr[2] " bajtov %d" - -msgid "Parent Directory" +msgid "help" msgstr "" -msgid "Directory" +msgid "" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -msgid "for selected items" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Titulok" - -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" - -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Add Files" -msgstr "PridaÅ¥ súbory" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "Start Over" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" msgid "URL" msgstr "URL" -msgid "You must enter a URL to a web page" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Z miestneho serveru" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografia" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr " Z webovej stránky" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "PridaÅ¥ položky" -msgid "Recent URLs" -msgstr "" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "správca" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "upraviÅ¥" -msgid "change" -msgstr "zmeniÅ¥" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Meno súboru" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" -msgid "(Un)check all" -msgstr "" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "VeľkosÅ¥" -msgid "Add URLs" -msgstr "" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d bajt" +#~ msgstr[1] " bajty %d" +#~ msgstr[2] " bajtov %d" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titulok" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Nastavenia boli úspeÅ¡ne uložené" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Súhrn" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "zmeniÅ¥" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Nastavenia boli úspeÅ¡ne uložené" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" - -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Cesty pre adresár na prÃjem dát na miestnom serveri" - -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Nastavenie povolených addresárov na serveri, do ktorých môžu použÃvatelia ukladaÅ¥ súbory a " -"potom ich pomocou vlastnosti <i>Nahranie z miestneho servera</i> nahraÅ¥ do Galérie. Cesty, " -"súbory a adresáre, ktoré tu uvediete, budú prÃstupné pre vÅ¡etkých poižÃvateľov, ktorà majú " -"oprávnenie k nahrávaniu údajov na server. Mali by ste teda povoliÅ¥ len adresáre, ktoré " -"neobsahujú citlivé údaje (napr. /tmp alebo /usr/ftp/incoming)." +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Cesty pre adresár na prÃjem dát na miestnom serveri" -msgid "Path" -msgstr "Cesta" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavenie povolených addresárov na serveri, do ktorých môžu použÃvatelia ukladaÅ¥ súbory " +#~ "a potom ich pomocou vlastnosti <i>Nahranie z miestneho servera</i> nahraÅ¥ do Galérie. " +#~ "Cesty, súbory a adresáre, ktoré tu uvediete, budú prÃstupné pre vÅ¡etkých poižÃvateľov, " +#~ "ktorà majú oprávnenie k nahrávaniu údajov na server. Mali by ste teda povoliÅ¥ len " +#~ "adresáre, ktoré neobsahujú citlivé údaje (napr. /tmp alebo /usr/ftp/incoming)." -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -msgid "remove" -msgstr "odstrániÅ¥" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cesta" -msgid "Add" -msgstr "PridaÅ¥" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "odstrániÅ¥" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "MusÃte zadaÅ¥ adresár, ktorý chcete pridaÅ¥." +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "PridaÅ¥" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "dokumentácia pre open_basedir" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "dokumentácia pre open_basedir" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Konfigurácia tohoto webového servera Vám zabraÅuje v prÃstupe k tomuto adresáru. Obráťte sa, " -"prosÃm, na %s a konzultujte tento problém so správcom servera." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurácia tohoto webového servera Vám zabraÅuje v prÃstupe k tomuto adresáru. Obráťte " +#~ "sa, prosÃm, na %s a konzultujte tento problém so správcom servera." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webový server nemá oprávnenie na ÄÃtanie tohto adresára." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webový server nemá oprávnenie na ÄÃtanie tohto adresára." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Zadaná cesta nie je platný adresár." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Zadaná cesta nie je platný adresár." -msgid "Save" -msgstr "UložiÅ¥" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "UložiÅ¥" -msgid "Reset" -msgstr "Východzie hodnoty" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Východzie hodnoty" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4075817..aaac719 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-25 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 12:50+0100\n" "Last-Translator: Janez Troha <janez@tegleda.com>\n" @@ -33,251 +33,134 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Z tega serverja" - -msgid "Photo" -msgstr "Slika" - -msgid "From Web Page" -msgstr "S spletne strani" - -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "" - -msgid "Site Admins only" +msgid "Embed Video" msgstr "" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -msgid "Add Items" -msgstr "Dodaj Predmete" - -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "" - -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." -msgstr "" - -msgid "site admin" -msgstr "administracijo strani" - -msgid "Server Path" -msgstr "" - -msgid "You must enter a directory." +msgid "Defaults" msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "" - -msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "" - -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "" - -msgid "Legal Directories" -msgstr "" - -msgid "modify" -msgstr "" - -msgid "Recent Directories" -msgstr "" - -msgid "Find Files" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "" - -msgid "File name" -msgstr "" - -msgid "Type" -msgstr "" - -msgid "Size" -msgstr "" - -msgid "Use Symlink" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Parent Directory" -msgstr "" - -msgid "Directory" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" +msgid "You have no default variables" msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "for selected items" +msgid "Action" msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Title" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "New variable" msgstr "" -msgid "Add Files" +msgid "Add variable" msgstr "" -msgid "Start Over" +msgid "Overrides" msgstr "" msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" - -msgid "URL" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -msgid "You must enter a URL to a web page" +msgid "You have no override variables" msgstr "" -msgid "The URL entered must begin with http://" +msgid "Add a new override variable" msgstr "" -msgid "The web page you specified is unavailable" +msgid "Help" msgstr "" -msgid "Nothing to add found from this URL" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." msgstr "" -msgid "Nothing added since no items were selected" +msgid "variable" msgstr "" -msgid "Recent URLs" +msgid "values" msgstr "" -#, c-format -msgid "URL: %s" +msgid "help" msgstr "" -msgid "change" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "(Un)check all" -msgstr "" - -msgid "Add URLs" -msgstr "" - -msgid "Add Item Settings" +msgid "" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "Settings saved successfully" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -msgid "Enable" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -msgid "Add From Web" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" msgstr "" -msgid "Add From Server" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -msgid "Security Warning" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" msgstr "" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +msgid "turn on module debug output" msgstr "" -msgid "Local Server Upload Paths" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -msgid "Path" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "" - -msgid "remove" +msgid "URL" msgstr "" -msgid "Add" +msgid "Add Embedded Video" msgstr "" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Z tega serverja" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Slika" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "S spletne strani" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Dodaj Predmete" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administracijo strani" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Shrani" -msgid "Reset" -msgstr "Poenostavi" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Poenostavi" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f1dea90..5c3d413 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 17:10+0200\n" @@ -31,273 +31,314 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Sa lokalnog servera" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Sa web stranice" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Dodavanje objekata" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Morate uneti adresu web stranice" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Dodaj datoteke" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Prenos datoteka koje se veÄ nalaze na vaÅ¡em serveru u Galeriju. Datoteke na neki drugi naÄin " -"(kao Å¡to je FTP) veÄ treba da su poslate na server i stavljene u direktorijum gde su " -"dostupne bilo kom elementu na serveru. Ako koristite Unix, ovo znaÄi da datoteke i " -"direktorijum u kojem se nalaze moraju imati režime od bar 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Iz bezbednosnih razloga, ovu moguÄnost ne možete koristiti sve dok administrator Galerije ne " -"podesi skup dozvoljenih direktorijuma za prenos." -msgid "site admin" -msgstr "administracija" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Putanja na serveru" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Morate uneti direktorijum." +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" msgstr "" -"Direktorijum koji ste uneli je neispravan. Proverite da li je direktorijum moguÄe Äitati od " -"strane svih korisnika." +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Direktorijum koji ste uneli je neipravan. Mora biti poddirektorijum jednog od ispod " -"navedenih direktorijuma." +"Unos datoteka u Galeriju sa druge web stranice. Unesite ispod adresu bilo koje web stranice " +"na internetu, i Galerija Äe vam dozvoliti da prenesete bilo koji multimedijalni sadržaj " +"pronaÄen na toj stranici. Obratite pažnju na to da ako unosite adresu direktorijuma, na kraj " +"treba da stavite kosu crtu (npr. http://primer.com/direktorijum/)." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Objekat sa istim imenom veÄ postoji." +msgid "URL" +msgstr "Adresa" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Dozvoljeni direktorijumi." +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "izmeni" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Sa lokalnog servera" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Nedavno koriÅ¡Äeni direktorijumi" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografija" -msgid "Find Files" -msgstr "PronaÄi datoteke" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Sa web stranice" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Direktorijum: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Dodavanje objekata" -msgid "File name" -msgstr "Naziv datoteke" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Prenos datoteka koje se veÄ nalaze na vaÅ¡em serveru u Galeriju. Datoteke na neki drugi " +#~ "naÄin (kao Å¡to je FTP) veÄ treba da su poslate na server i stavljene u direktorijum gde " +#~ "su dostupne bilo kom elementu na serveru. Ako koristite Unix, ovo znaÄi da datoteke i " +#~ "direktorijum u kojem se nalaze moraju imati režime od bar 755." -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Iz bezbednosnih razloga, ovu moguÄnost ne možete koristiti sve dok administrator Galerije " +#~ "ne podesi skup dozvoljenih direktorijuma za prenos." -msgid "Size" -msgstr "VeliÄina" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "administracija" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Koristi simvezu" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Putanja na serveru" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Morate uneti direktorijum." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Prethodni direktorijum" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Direktorijum koji ste uneli je neispravan. Proverite da li je direktorijum moguÄe Äitati " +#~ "od strane svih korisnika." -msgid "Directory" -msgstr "Direktorijum" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Direktorijum koji ste uneli je neipravan. Mora biti poddirektorijum jednog od ispod " +#~ "navedenih direktorijuma." -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve poznate tipove" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Objekat sa istim imenom veÄ postoji." -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "Obeleži/iskljuÄi simveze" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Dozvoljeni direktorijumi." -msgid "for selected items" -msgstr "za izabrane objekte" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "izmeni" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopiraj osnovne nazive datoteka u:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Nedavno koriÅ¡Äeni direktorijumi" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "PronaÄi datoteke" -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Direktorijum: %s" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Naziv datoteke" -msgid "Add Files" -msgstr "Dodaj datoteke" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tip" -msgid "Start Over" -msgstr "PoÄni ispoÄetka" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "VeliÄina" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Unos datoteka u Galeriju sa druge web stranice. Unesite ispod adresu bilo koje web stranice " -"na internetu, i Galerija Äe vam dozvoliti da prenesete bilo koji multimedijalni sadržaj " -"pronaÄen na toj stranici. Obratite pažnju na to da ako unosite adresu direktorijuma, na kraj " -"treba da stavite kosu crtu (npr. http://primer.com/direktorijum/)." +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Koristi simvezu" -msgid "URL" -msgstr "Adresa" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Prethodni direktorijum" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Morate uneti adresu web stranice" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Direktorijum" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Uneta adresa mora poÄeti sa http://" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve poznate tipove" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Web stranica koju ste naveli nije dostupna" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "Obeleži/iskljuÄi simveze" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Na ovoj adresi nije pronaÄeno niÅ¡ta Å¡to bi se moglo dodati" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "za izabrane objekte" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "NiÅ¡ta nije dodato, poÅ¡to ni jedan objekat nije obeležen" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopiraj osnovne nazive datoteka u:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Prethodno koriÅ¡Äene adrese" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Adresa: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Sažetak" -msgid "change" -msgstr "promeni" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "PoÄni ispoÄetka" -msgid "(Un)check all" -msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Uneta adresa mora poÄeti sa http://" -msgid "Add URLs" -msgstr "Dodaj adrese" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Web stranica koju ste naveli nije dostupna" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Na ovoj adresi nije pronaÄeno niÅ¡ta Å¡to bi se moglo dodati" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Parametri uspeÅ¡no saÄuvani" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "NiÅ¡ta nije dodato, poÅ¡to ni jedan objekat nije obeležen" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Prethodno koriÅ¡Äene adrese" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "Adresa: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "promeni" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "Obeleži/iskljuÄi sve" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Dodaj adrese" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Putanje za slanje sa lokalnog servera" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Parametri uspeÅ¡no saÄuvani" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Navedite dozvoljene direktorijuma na lokalnom serveru gde korisnik može da skladiÅ¡ti " -"datoteke i posle ih prenese u Galeriju koristeÄi moguÄnost <i>Prenosa sa lokalnog servera</" -"i>. Putanje koje unesete ovde, kao i sve datoteke i direktorijume pod tim putanjama biÄe " -"dostupne svakom korisniku Galerije koji ima dozvolu za slanje, tako da bi trebalo ovo da " -"ograniÄite na direktorijume koji neÄe sadržati poverljive podatke (npr. /tmp ili /usr/ftp/" -"incoming)." +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Putanje za slanje sa lokalnog servera" -msgid "Path" -msgstr "Putanja" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Navedite dozvoljene direktorijuma na lokalnom serveru gde korisnik može da skladiÅ¡ti " +#~ "datoteke i posle ih prenese u Galeriju koristeÄi moguÄnost <i>Prenosa sa lokalnog " +#~ "servera</i>. Putanje koje unesete ovde, kao i sve datoteke i direktorijume pod tim " +#~ "putanjama biÄe dostupne svakom korisniku Galerije koji ima dozvolu za slanje, tako da bi " +#~ "trebalo ovo da ograniÄite na direktorijume koji neÄe sadržati poverljive podatke (npr. /" +#~ "tmp ili /usr/ftp/incoming)." -msgid "Action" -msgstr "Akcija" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Putanja" -msgid "remove" -msgstr "ukloni" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ukloni" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Morate uneti direktorijum koji Äe biti dodat." +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Morate uneti direktorijum koji Äe biti dodat." -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "dokumentacija open_basedir" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "dokumentacija open_basedir" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"VaÅ¡ webserver je konfigurisan da vas spreÄi da pristupite tom direktorijumu. Uputite se na %" -"s i konsultujte se sa administratorom vaÅ¡eg web servera." +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "VaÅ¡ webserver je konfigurisan da vas spreÄi da pristupite tom direktorijumu. Uputite se " +#~ "na %s i konsultujte se sa administratorom vaÅ¡eg web servera." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Web server nema dozvolu za Äitanje tog direktorijuma." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Web server nema dozvolu za Äitanje tog direktorijuma." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Putanja koju ste naveli nije ispravna." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Putanja koju ste naveli nije ispravna." -msgid "Save" -msgstr "SaÄuvaj" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "SaÄuvaj" -msgid "Reset" -msgstr "PoniÅ¡ti" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "PoniÅ¡ti" diff --git a/po/strings.raw b/po/strings.raw index 82ddbe6..54a4665 100644 --- a/po/strings.raw +++ b/po/strings.raw @@ -1,87 +1,43 @@ # $Id: strings.raw 15812 2007-02-13 22:38:27Z mindless $ -/* ItemAddFromServer.inc */ -gettext("From Local Server") - -/* ItemAddFromWeb.inc */ -gettext("Photo") -gettext("From Web Page") - -/* ItemAddSiteAdmin.inc */ -gettext("Available to all users with permission to add items") -gettext("Site Admins only") -gettext("Disabled") +/* ItemAddEmbedVideo.inc */ +gettext("Embed Video") /* also in: module.inc */ /* module.inc */ -gettext("Add Items") -gettext("Add items from local server or the web") +gettext("Add embedded videos from the web") gettext("Import") -gettext("Web/Server") -/* templates/ItemAddFromServer.tpl */ -gettext("Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755.") -gettext("For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator configures a set of legal upload directories.") -gettext("site admin") -gettext("Server Path") -gettext("You must enter a directory.") -gettext("The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users.") -gettext("The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories listed below.") -gettext("An item with the same name already exists.") -gettext("Legal Directories") -gettext("modify") -gettext("Recent Directories") -gettext("Find Files") /* also in: templates/ItemAddFromWeb.tpl */ -gettext("Directory: %s") -gettext("File name") -gettext("Type") /* also in: templates/ItemAddFromWeb.tpl */ -gettext("Size") -gettext("Use Symlink") -ngettext("%d byte", "%d bytes") -gettext("Parent Directory") -gettext("Directory") -gettext("(Un)check all known types") -gettext("(Un)check symlinks") -gettext("for selected items") -gettext("Copy base filenames to:") /* also in: templates/ItemAddFromWeb.tpl */ -gettext("Title") /* also in: templates/ItemAddFromWeb.tpl */ -gettext("Summary") /* also in: templates/ItemAddFromWeb.tpl */ -gettext("Description") /* also in: templates/ItemAddFromWeb.tpl */ -gettext("Add Files") -gettext("Start Over") +/* templates/EmbedVideoSiteAdmin.tpl */ +gettext("Embed Video Settings") +gettext("Defaults") +gettext("These variables provide default values for users on your site. Users will be able to override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by changing their local defaults file.") +gettext("You have no default variables") +gettext("Variable") +gettext("Action") +gettext("Delete") +gettext("Add a new default variable") +gettext("You must enter a variable name and value") +gettext("New variable") +gettext("Add variable") +gettext("Overrides") +gettext("These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will not be able to change these values.") +gettext("You have no override variables") +gettext("Add a new override variable") +gettext("Help") +gettext("Here are a selection of variables that affect video embedding.") +gettext("variable") +gettext("values") +gettext("help") +gettext("instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files") +gettext("instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files") +gettext("provides the module with the flashvars to use for the external flash player") +gettext("specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube") +gettext("specify the width dimension of the embedded video player") +gettext("specify the height dimension of the embedded video player") +gettext("turn on module debug output") +gettext("URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files.") -/* templates/ItemAddFromWeb.tpl */ -gettext("Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing slash (eg, http://example.com/directory/). ") +/* templates/ItemAddEmbedVideo.tpl */ +gettext("Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files.") gettext("URL") -gettext("You must enter a URL to a web page") -gettext("The URL entered must begin with http://") -gettext("The web page you specified is unavailable") -gettext("Nothing to add found from this URL") -gettext("Nothing added since no items were selected") -gettext("Recent URLs") -gettext("URL: %s") -gettext("change") -ngettext("%d url found", "%d urls found") -gettext("(Un)check all") -gettext("Add URLs") - -/* templates/ItemAddSiteAdmin.tpl */ -gettext("Add Item Settings") -gettext("Settings saved successfully") -gettext("Enable") -gettext("Add From Web") -gettext("Add From Server") -gettext("Security Warning") -gettext("\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users.") -gettext("Local Server Upload Paths") -gettext("Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you enter here and all the files and directories under those paths will be available to any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)") -gettext("Path") -gettext("Action") -gettext("remove") -gettext("Add") -gettext("You must enter a directory to add.") -gettext("open_basedir documentation") -gettext("Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to the %s and consult your webserver administrator.") -gettext("The webserver does not have permissions to read that directory.") -gettext("The path you specified is not a valid directory.") -gettext("Save") -gettext("Reset") +gettext("Add Embedded Video") diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1d8445a..c08a878 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 08:40+0100\n" @@ -32,276 +32,362 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "FrÃ¥n lokal server" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "FrÃ¥n webbsida" +msgid "Import" +msgstr "Importera" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "Tillgänglig för alla användare med tillÃ¥telse att addera objekt" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "Lägg till objektinställningar" -msgid "Site Admins only" -msgstr "Bara för administratörer" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Avaktiverad" -msgid "Add Items" -msgstr "Lägg till objekt" +msgid "Action" +msgstr "Händelse" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "Lägg till objekt frÃ¥n lokal server eller frÃ¥n webben" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "Importera" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "Webb/Server" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Du mÃ¥ste skriva in en URL till en webbsida" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Lägg till filer" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"För över filer som redan finns pÃ¥ din server till ditt Gallery. Filerna mÃ¥ste redan ha " -"laddats upp till din server pÃ¥ annat sätt (t.ex. FTP) och mÃ¥ste vara placerade i en katalog " -"där de är tillgängliga för alla pÃ¥ servern. Om du använder Unix sÃ¥ betyder detta att " -"filerna och katalogen filerna är i ska ha rättigheter satta till minst 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Av säkerhetsändamÃ¥l sÃ¥ kan du inte använda denna funktion förrän Gallery sidadministratören " -"konfigurerar en uppsättning av giltiga uppladdningskataloger." -msgid "site admin" -msgstr "siteadministratör" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "Serversökväg" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett katalognamn." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "Avaktiverad" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -"Katalogen du skrev in är inte giltig. Se till att katalogen är läsbar av alla användare." +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." msgstr "" -"Katalogen du skrev in är inte giltig. Den mÃ¥ste vara en underkatalog till en av katalogerna " -"listade här nedan." +"Importera filer till Gallery frÃ¥n en annan webbsida. Skriv in en URL till en webbsida " +"nÃ¥gonstans pÃ¥ internet nedan sÃ¥ kommer Gallery att tillÃ¥ta dig att ladda upp alla mediafiler " +"som det hittar pÃ¥ den sidan. Observera att om du skriver in en URL till en katalog sÃ¥ bör du " +"avsluta URL'en med ett framÃ¥tsträck (t.ex. http://example.com/directory/). " -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "En fil med samma namn existerar redan" +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Giltiga kataloger" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "ändra" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "FrÃ¥n lokal server" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Senaste katalogerna" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Find Files" -msgstr "Hitta filer" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "FrÃ¥n webbsida" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Katalog: %s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "Tillgänglig för alla användare med tillÃ¥telse att addera objekt" -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "Bara för administratörer" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Lägg till objekt" -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "Lägg till objekt frÃ¥n lokal server eller frÃ¥n webben" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Använd symbolisk-länk" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "Webb/Server" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d bytes" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "För över filer som redan finns pÃ¥ din server till ditt Gallery. Filerna mÃ¥ste redan ha " +#~ "laddats upp till din server pÃ¥ annat sätt (t.ex. FTP) och mÃ¥ste vara placerade i en " +#~ "katalog där de är tillgängliga för alla pÃ¥ servern. Om du använder Unix sÃ¥ betyder detta " +#~ "att filerna och katalogen filerna är i ska ha rättigheter satta till minst 755." -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ãverliggande katalog" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Av säkerhetsändamÃ¥l sÃ¥ kan du inte använda denna funktion förrän Gallery " +#~ "sidadministratören konfigurerar en uppsättning av giltiga uppladdningskataloger." -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "siteadministratör" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(Av)markera alla kända typer" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Serversökväg" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(Av)markera symboliska länkar" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Du mÃ¥ste skriva in ett katalognamn." -msgid "for selected items" -msgstr "för valda objekt" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen du skrev in är inte giltig. Se till att katalogen är läsbar av alla användare." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Kopiera basfilnamn till:" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen du skrev in är inte giltig. Den mÃ¥ste vara en underkatalog till en av " +#~ "katalogerna listade här nedan." -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "En fil med samma namn existerar redan" -msgid "Summary" -msgstr "Summering" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Giltiga kataloger" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "ändra" -msgid "Add Files" -msgstr "Lägg till filer" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Senaste katalogerna" -msgid "Start Over" -msgstr "Börja om" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Hitta filer" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Importera filer till Gallery frÃ¥n en annan webbsida. Skriv in en URL till en webbsida " -"nÃ¥gonstans pÃ¥ internet nedan sÃ¥ kommer Gallery att tillÃ¥ta dig att ladda upp alla mediafiler " -"som det hittar pÃ¥ den sidan. Observera att om du skriver in en URL till en katalog sÃ¥ bör du " -"avsluta URL'en med ett framÃ¥tsträck (t.ex. http://example.com/directory/). " +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Katalog: %s" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Filnamn" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Du mÃ¥ste skriva in en URL till en webbsida" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "Den inskrivna webbadressen mÃ¥ste börja med http://" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storlek" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Webbsidan du skrev in är inte tillgänglig" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Använd symbolisk-länk" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Inget att lägga till frÃ¥n denna URL" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Inget inlagt eftersom inget var valt" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ãverliggande katalog" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Senaste URL:erna" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Katalog" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(Av)markera alla kända typer" -msgid "change" -msgstr "ändra" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(Av)markera symboliska länkar" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "%d url funnen" -msgstr[1] "%d url:er funna" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "för valda objekt" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(Av)markera alla" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Kopiera basfilnamn till:" -msgid "Add URLs" -msgstr "Lägg till Webbadresser" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "Lägg till objektinställningar" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Summering" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Inställningar sparades framgÃ¥ngsrikt" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beskrivning" -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Börja om" -msgid "Add From Web" -msgstr "Lägg till frÃ¥n Webb" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "Den inskrivna webbadressen mÃ¥ste börja med http://" -msgid "Add From Server" -msgstr "Lägg till frÃ¥n Server" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Webbsidan du skrev in är inte tillgänglig" -msgid "Security Warning" -msgstr "Säkerhets varning" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Inget att lägga till frÃ¥n denna URL" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"\"Lägg till frÃ¥n Webb\" kan missbrukas till attacker av andra webbplatser i ditt namn. FrÃ¥n " -"den attackerades sida kommer det att se ut som om du, administratören av detta Gallery, " -"avsiktligen attackerar deras webbplats pga att ditt Gallery agerar Ã¥t dinna användare. " -"Därför rekomenderas att bara betrodda användare tillÃ¥ts använda \"Lägg till frÃ¥n Webb\"." +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Inget inlagt eftersom inget var valt" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Lokala sökvägar pÃ¥ servern för uppladdning" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Senaste URL:erna" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Specificera de gällande katalogerna pÃ¥ den lokala servern där en användare kan spara filer " -"och ladda sen upp dem till Gallery med användning av <i>Hämta frÃ¥n lokal server</i>. " -"Sökvägarna du skriver in här och alla filerna och katalogerna under dessa sökvägar kommer " -"att bli tillgängliga för alla Galleryanvändare som har uppladdningsprivilegier. SÃ¥ du bör " -"begränsa detta till kataloger som inte innehÃ¥ller känslig information (t.ex. /tmp eller /usr/" -"incoming)" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "ändra" -msgid "Action" -msgstr "Händelse" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "%d url funnen" +#~ msgstr[1] "%d url:er funna" -msgid "remove" -msgstr "ta bort" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(Av)markera alla" -msgid "Add" -msgstr "Addera" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Lägg till Webbadresser" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Du mÃ¥ste ange ett katalognam." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Inställningar sparades framgÃ¥ngsrikt" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dokumentation" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktivera" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Din webbserver är konfigurerad för att hindra dig att komma Ã¥t den katalogen. Vänligen vänd " -"dig till %s och konsultera din webbserveradministratör." +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "Lägg till frÃ¥n Webb" + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "Lägg till frÃ¥n Server" + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "Säkerhets varning" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "\"Lägg till frÃ¥n Webb\" kan missbrukas till attacker av andra webbplatser i ditt namn. " +#~ "FrÃ¥n den attackerades sida kommer det att se ut som om du, administratören av detta " +#~ "Gallery, avsiktligen attackerar deras webbplats pga att ditt Gallery agerar Ã¥t dinna " +#~ "användare. Därför rekomenderas att bara betrodda användare tillÃ¥ts använda \"Lägg till " +#~ "frÃ¥n Webb\"." + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Lokala sökvägar pÃ¥ servern för uppladdning" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Specificera de gällande katalogerna pÃ¥ den lokala servern där en användare kan spara " +#~ "filer och ladda sen upp dem till Gallery med användning av <i>Hämta frÃ¥n lokal server</" +#~ "i>. Sökvägarna du skriver in här och alla filerna och katalogerna under dessa sökvägar " +#~ "kommer att bli tillgängliga för alla Galleryanvändare som har uppladdningsprivilegier. SÃ¥ " +#~ "du bör begränsa detta till kataloger som inte innehÃ¥ller känslig information (t.ex. /tmp " +#~ "eller /usr/incoming)" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Sökväg" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "ta bort" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Addera" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Du mÃ¥ste ange ett katalognam." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dokumentation" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Din webbserver är konfigurerad för att hindra dig att komma Ã¥t den katalogen. Vänligen " +#~ "vänd dig till %s och konsultera din webbserveradministratör." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webbservern har inga rättigheter att läsa den katalogen." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webbservern har inga rättigheter att läsa den katalogen." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "Sökvägen du skrev in är inte en giltig katalog." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "Sökvägen du skrev in är inte en giltig katalog." -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" -msgid "Reset" -msgstr "à terställ" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "à terställ" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index dd5da32..93746e8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-23 02:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 00:00+0200\n" "Last-Translator: Goker ISIK <admin@ansolon.com>\n" @@ -31,254 +31,228 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Lokal Server'dan" - -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -msgid "From Web Page" +msgid "Embed Video" msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Add embedded videos from the web" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Import" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Ãgeler Ekle" +msgid "Defaults" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Import" +msgid "You have no default variables" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "Action" +msgstr "Hareket" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "site admin" -msgstr "site yöneticisi" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "You must enter a user name" -msgid "Server Path" -msgstr "Server Klasör Yolu" +msgid "New variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Klasör girmelisiniz." +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Dosya Ekle" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Overrides" msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -msgid "An item with the same name already exists." +msgid "You have no override variables" msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Yasal Klasörler" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "modifiye et" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Yeni Klasörler" +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "Dosyaları Bul" +msgid "variable" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Klasör: %s" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Dosya Adı" +msgid "help" +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Tür" +msgid "" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Use Symlink" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Parent Directory" -msgstr "Ana Klasör" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Directory" -msgstr "Klasör" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "(Un)check all known types" +msgid "turn on module debug output" msgstr "" -msgid "(Un)check symlinks" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "[core] Delete item" +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Temel dosya adlarını kopyala:" +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Title" -msgstr "BaÅlık" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Ãzet" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Lokal Server'dan" -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" -msgid "Add Files" -msgstr "Dosya Ekle" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Ãgeler Ekle" -msgid "Start Over" -msgstr "BaÅtan BaÅla" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "site yöneticisi" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "Server Klasör Yolu" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Klasör girmelisiniz." -#, fuzzy -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "You must enter a user name" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Yasal Klasörler" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "modifiye et" -#, fuzzy -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "The user name you entered is invalid" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Yeni Klasörler" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Dosyaları Bul" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Klasör: %s" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Yeni URL'ler" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Dosya Adı" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tür" -msgid "change" -msgstr "deÄiÅtir" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Boyut" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "Ana Klasör" -msgid "(Un)check all" -msgstr "" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Klasör" -msgid "Add URLs" -msgstr "URL'ler ekle" +#, fuzzy +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "[core] Delete item" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Temel dosya adlarını kopyala:" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Ayarlar baÅarıyla kaydedildi" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "BaÅlık" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Ãzet" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Açıklama" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "BaÅtan BaÅla" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "The user name you entered is invalid" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Yeni URL'ler" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "Local Server Yükleme Klasör Yolları" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "deÄiÅtir" -msgid "Path" -msgstr "Klasör Yolu" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "URL'ler ekle" -msgid "Action" -msgstr "Hareket" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Ayarlar baÅarıyla kaydedildi" -msgid "remove" -msgstr "kaldır" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "Local Server Yükleme Klasör Yolları" -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Klasör Yolu" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Eklemek için klasör girmelisiniz." +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "kaldır" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir dökümantasyonu" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ekle" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Eklemek için klasör girmelisiniz." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webserverın bu klasörü okuma izni yok." +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir dökümantasyonu" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "" +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webserverın bu klasörü okuma izni yok." -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Kaydet" -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Sıfırla" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3097d39..4898925 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -22,7 +22,7 @@ # along with this program; if not, write to the Free Software msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:36+0300\n" @@ -34,272 +34,325 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Ð ÐокалÑного СеÑвеÑа" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "ФоÑо" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Ð Ðеб СÑоÑÑнки" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "ÐодаÑи ÐлеменÑ" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "ÐÑÑ" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи URL веб ÑÑоÑÑнки" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "ÐодаÑи Файли" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"ÐеÑенеÑÑи Ñайли ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ Ð² ÐалеÑеÑ. Ð¦Ñ Ñайли вже Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи " -"виванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÐÐ°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑкимÑÑÑ ÑнÑим Ñином (напÑиклад FTP) Ñа бÑÑи ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑеÑÑ Ð´Ð¾ " -"ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп веб ÑеÑвеÑ. ЯкÑо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе Unix (надÑÑмоÑÑ Ñе Ñак :) ) Ñе ознаÑÐ°Ñ Ñо " -"Ñайли Ñа Ñеки Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑÑи пÑавами доÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." msgstr "" -"РмÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸, Ðи не можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ¸ ÐдÑмÑнÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¡ÑоÑÑнки " -"ÐалеÑÐµÑ Ð½Ðµ вÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑелÑк Ñек Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ." -msgid "site admin" -msgstr "адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÑоÑÑнки" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Server Path" -msgstr "ШлÑÑ Ð½Ð° СеÑвеÑÑ" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑекÑ." +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" msgstr "" -"Тека ÑÐºÑ Ð²Ð¸ запÑопонÑвали не пÑавилÑна. ÐеÑеконайÑеÑÑ Ñо вона доÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑма " -"коÑиÑÑÑваÑами." msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "Тека ÑÐºÑ Ð²Ð¸ запÑопонÑвали не пÑавилÑна. Ð¦Ñ Ñека повинна бÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð· нижÑепеÑелÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð· ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ." +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "ÐÐ¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¢ÐµÐºÐ¸" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "змÑниÑи" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Recent Directories" -msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ Ð¢ÐµÐºÐ¸" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "ÐнайÑи Файли" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "Тека: %s" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Ðазва ÑайлÑ" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#, fuzzy +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайли в ÐалеÑÐµÑ Ð· ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ± ÑÑоÑÑнки. ÐведÑÑÑ URL ÑнÑеÑнеÑÑвÑÑÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи Ñ ÑÑÑ " +"медÑаÑайли Ñо зÑÑÑÑÑнÑÑÑÑÑ Ð±Ñде ÑкопÑйовано. ÐайÑе на ÑвазÑ, вказÑÑÑи ÑлÑÑ Ð´Ð¾ пÑдÑеки веб " +"ÑÑоÑÑнки Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑваÑи кÑнÑевий ÑÐ»ÐµÑ (напÑиклад http://example.com/directory/)." -msgid "Size" -msgstr "РозмÑÑ" +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "Use Symlink" -msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐоÑиланнÑ" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d байÑ" -msgstr[1] "%d байÑÑв" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Ð ÐокалÑного СеÑвеÑа" -msgid "Parent Directory" -msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑка Тека" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ФоÑо" -msgid "Directory" -msgstr "Тека" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Ð Ðеб СÑоÑÑнки" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(Ðе)вибÑаÑи ÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñипи" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "ÐодаÑи ÐлеменÑ" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(Ðе)вибÑаÑи поÑиланнÑ" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "ÐеÑенеÑÑи Ñайли ÑÐºÑ Ð²Ð¶Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´ÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑÑ Ð² ÐалеÑеÑ. Ð¦Ñ Ñайли вже Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи " +#~ "виванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÐÐ°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑкимÑÑÑ ÑнÑим Ñином (напÑиклад FTP) Ñа бÑÑи ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑеÑÑ " +#~ "до ÑÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп веб ÑеÑвеÑ. ЯкÑо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе Unix (надÑÑмоÑÑ Ñе Ñак :) ) Ñе " +#~ "ознаÑÐ°Ñ Ñо Ñайли Ñа Ñеки Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑÑи пÑавами доÑÑÑÐ¿Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ 755." -#, fuzzy -msgid "for selected items" -msgstr "з вибÑаними елеменÑами" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "РмÑÑкÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸, Ðи не можеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÐ¸ ÐдÑмÑнÑÑÑаÑÐ¾Ñ " +#~ "СÑоÑÑнки ÐалеÑÐµÑ Ð½Ðµ вÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑелÑк Ñек Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ." + +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "адмÑнÑÑÑÑаÑÐ¾Ñ ÑÑоÑÑнки" #, fuzzy -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "ÐопÑÑваÑи назви ÑайлÑв до:" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "ШлÑÑ Ð½Ð° СеÑвеÑÑ" -msgid "Title" -msgstr "Ðаголовок" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи ÑекÑ." -msgid "Summary" -msgstr "ÐоÑоÑкий змÑÑÑ" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "Тека ÑÐºÑ Ð²Ð¸ запÑопонÑвали не пÑавилÑна. ÐеÑеконайÑеÑÑ Ñо вона доÑÑÑпна Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑма " +#~ "коÑиÑÑÑваÑами." -msgid "Description" -msgstr "ÐпиÑ" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "Тека ÑÐºÑ Ð²Ð¸ запÑопонÑвали не пÑавилÑна. Ð¦Ñ Ñека повинна бÑÑи Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð· нижÑепеÑелÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ." -msgid "Add Files" -msgstr "ÐодаÑи Файли" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð· ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑ." -msgid "Start Over" -msgstr "ÐновÑ" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "ÐÐ¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¢ÐµÐºÐ¸" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"ÐмпоÑÑÑваÑи Ñайли в ÐалеÑÐµÑ Ð· ÑнÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ± ÑÑоÑÑнки. ÐведÑÑÑ URL ÑнÑеÑнеÑÑвÑÑÐºÐ¾Ñ Ð°Ð´ÑеÑи Ñ ÑÑÑ " -"медÑаÑайли Ñо зÑÑÑÑÑнÑÑÑÑÑ Ð±Ñде ÑкопÑйовано. ÐайÑе на ÑвазÑ, вказÑÑÑи ÑлÑÑ Ð´Ð¾ пÑдÑеки веб " -"ÑÑоÑÑнки Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑваÑи кÑнÑевий ÑÐ»ÐµÑ (напÑиклад http://example.com/directory/)." +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "змÑниÑи" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ Ð¢ÐµÐºÐ¸" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑи URL веб ÑÑоÑÑнки" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "ÐнайÑи Файли" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "URL повинен поÑинаÑиÑÑ Ð· http://" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "Тека: %s" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Ðказана Ðами ÑÑоÑÑнка не ÑÑнÑÑ" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Ðазва ÑайлÑ" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Ð ÑÑого URL нема Ñо додаваÑи" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "ÐÑÑого не додано бо Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи не вибÑано" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "РозмÑÑ" -msgid "Recent URLs" -msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ URL-и" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐоÑиланнÑ" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d байÑ" +#~ msgstr[1] "%d байÑÑв" -msgid "change" -msgstr "змÑниÑи" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "ÐаÑÑкÑвÑÑка Тека" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "знайдено %d url" -msgstr[1] "знайдено %d url-Ñв" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Тека" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(Ðе)вибÑаÑи вÑе" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(Ðе)вибÑаÑи ÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñипи" -msgid "Add URLs" -msgstr "ÐодаÑи URL-и" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(Ðе)вибÑаÑи поÑиланнÑ" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "з вибÑаними елеменÑами" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑпÑÑно збеÑеженÑ" +#, fuzzy +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "ÐопÑÑваÑи назви ÑайлÑв до:" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Ðаголовок" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "ÐоÑоÑкий змÑÑÑ" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "ÐпиÑ" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "ÐновÑ" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "URL повинен поÑинаÑиÑÑ Ð· http://" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "ÐокалÑна Тека ÐиванÑаженÑ" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Ðказана Ðами ÑÑоÑÑнка не ÑÑнÑÑ" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"ÐкажÑÑÑ ÑÐµÐºÑ Ð½Ð° локалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ Ð´Ðµ коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ збеÑÑгаÑи Ñайли а поÑÑм виванÑажÑваÑи " -"ÑÑ Ð² ÐалеÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи можливÑÑÑÑ <i>ÐиванÑажиÑи з ÐокалÑного СеÑвеÑа</i>. ШлÑÑ , Ñо " -"бÑде вказано ÑÑÑ, Ñа ÑÑÑ Ñайли ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим ÑлÑÑ Ð¾Ð¼ бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого " -"коÑиÑÑÑваÑа ÐалеÑÐµÑ ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñми виванÑаженнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑйÑе ÑÐ°ÐºÑ Ñеки, Ñо " -"не мÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ (напÑ. /tmp Ñи /usr/ftp/incoming)." +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Ð ÑÑого URL нема Ñо додаваÑи" -msgid "Path" -msgstr "ШлÑÑ " +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "ÐÑÑого не додано бо Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи не вибÑано" -msgid "Action" -msgstr "ÐÑÑ" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "ÐÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ñ URL-и" -msgid "remove" -msgstr "видалиÑи" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL: %s" -msgid "Add" -msgstr "ÐодаÑи" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "змÑниÑи" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑÐµÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ." +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "знайдено %d url" +#~ msgstr[1] "знайдено %d url-Ñв" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "докÑменÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ open_basedir" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(Ðе)вибÑаÑи вÑе" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого вебÑеÑвеÑа забоÑонÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп до ÑÑÑÑ Ñеки. ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s Ñа " -"пÑоконÑÑлÑÑÑйÑеÑÑ Ð· ÐаÑим ÑиÑÑемним адмÑнÑÑÑÑаÑоÑом." +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "ÐодаÑи URL-и" + +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑпÑÑно збеÑеженÑ" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "ÐокалÑна Тека ÐиванÑаженÑ" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "ÐкажÑÑÑ ÑÐµÐºÑ Ð½Ð° локалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ Ð´Ðµ коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ збеÑÑгаÑи Ñайли а поÑÑм " +#~ "виванÑажÑваÑи ÑÑ Ð² ÐалеÑÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи можливÑÑÑÑ <i>ÐиванÑажиÑи з ÐокалÑного СеÑвеÑа</" +#~ "i>. ШлÑÑ , Ñо бÑде вказано ÑÑÑ, Ñа ÑÑÑ Ñайли ÑозÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° Ñим ÑлÑÑ Ð¾Ð¼ бÑдÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ " +#~ "бÑдÑ-Ñкого коÑиÑÑÑваÑа ÐалеÑÐµÑ ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð´ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñми виванÑаженнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑйÑе " +#~ "ÑÐ°ÐºÑ Ñеки, Ñо не мÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ (напÑ. /tmp Ñи /usr/ftp/incoming)." + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ШлÑÑ " + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "видалиÑи" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "ÐодаÑи" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи ÑÐµÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "докÑменÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑого вебÑеÑвеÑа забоÑонÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп до ÑÑÑÑ Ñеки. ÐвеÑнÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s Ñа " +#~ "пÑоконÑÑлÑÑÑйÑеÑÑ Ð· ÐаÑим ÑиÑÑемним адмÑнÑÑÑÑаÑоÑом." -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "ÐебÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ñеки." +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "ÐебÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ñеки." -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "ШлÑÑ Ñо Ðи вказали Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑним." +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "ШлÑÑ Ñо Ðи вказали Ñ Ð½ÐµÐ²ÑÑним." -msgid "Save" -msgstr "ÐбеÑегÑи" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ÐбеÑегÑи" -msgid "Reset" -msgstr "СкинÑÑи" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "СкинÑÑи" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index df9eb76..19c557f 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-04 16:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-29 14:16+0100\n" "Last-Translator: Trung Dong Huynh <trungdong@donggiang.com>\n" @@ -29,272 +29,311 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "Từ thÆ° mục cục bá» của máy chủ" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "Ảnh" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "Từ trang web" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "Thêm Äá»i tượng" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "Chá»n lá»±a" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "Bạn phải Äiá»n má»t má»t ÄÆ°á»ng dẫn Äến má»t trang web" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "Thêm táºp tin" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"Chuyá»n các táºp tin Äang có sẵn trên máy chủ của bạn và o Gallery. Các táºp tin nà y cần Äược " -"tải lên máy chủ bằng má»t cách nà o Äó (chẳng hạn nhÆ° FTP)và phải Äược Äặt trong má»t thÆ° mục " -"mà webserver có thá» truy cáºp Äược. Nếu bạn dùng Unix thì có nghÄ©a là các táºp tin và thÆ° mục " -"phải Äược Äặt quyá»n Ãt nhất là 755." msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" msgstr "" -"Vì lý do an ninh, bạn chÆ°a thá» sá» dụng tÃnh nÄng nà y cho Äến khi quản trá» của Gallery cà i " -"Äặt các thÆ° mục hợp lá» Äá» tải ảnh lên." -msgid "site admin" -msgstr "quản trá» trang" +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn máy chủ" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Bạn phải Äiá»n má»t má»t thÆ° mục và o." +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" -msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." +msgid "variable" +msgstr "" + +msgid "values" +msgstr "" + +msgid "help" msgstr "" -"ThÆ° mục bạn nháºp và o không hợp lá».. Bạn hãy kiá»m tra Äá» chắc là thÆ° mục nà y tất cả ngÆ°á»i " -"dùng có thá» Äá»c Äược." msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" msgstr "" -"ThÆ° mục bạn nháºp và o không hợp lá». Nó phải là thÆ° mục con của má»t trong các thÆ° mục liá»t kê " -"dÆ°á»i Äây." -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "Äã có Äá»i tượng có cùng tên" +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" -msgid "Legal Directories" -msgstr "Các thÆ° mục hợp lá»" +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "hiá»u chá»nh" +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" -msgid "Recent Directories" -msgstr "Các thÆ° mục dùng gần Äây" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" -msgid "Find Files" -msgstr "Tìm các táºp tin" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "ThÆ° mục: %s" +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" -msgid "File name" -msgstr "Tên táºp tin" +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" -msgid "Type" -msgstr "Loại" +#, fuzzy +msgid "" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"Nháºp táºp tin và o Gallery từ má»t trang web khác. Nháºp Äá»a chá» trang web á» bất cứ Äâu trên " +"mạng và Gallery sẽ cho phép bạn tải bất cứ táºp tin nà o nó tìm Äược trên trang web Äó. LÆ°u ý " +"là nếu bạn nháºp Äá»a chá» Äến má»t thÆ° mục thì bạn nên kết thúc Äá»a chá» bằng má»t dấu gạch chéo " +"(và dụ: http://example.com/directory/)." -msgid "Size" -msgstr "KÃch thÆ°á»c" +msgid "URL" +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn" -msgid "Use Symlink" -msgstr "Dùng Symlink" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "Từ thÆ° mục cục bá» của máy chủ" -msgid "Parent Directory" -msgstr "ThÆ° mục cha" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Ảnh" -msgid "Directory" -msgstr "ThÆ° mục" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "Từ trang web" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "(Bá») Äánh dấu tất cả các loại táºp tin Äã biết" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "Thêm Äá»i tượng" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "(Bá») Äánh dấu liên kết" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "Chuyá»n các táºp tin Äang có sẵn trên máy chủ của bạn và o Gallery. Các táºp tin nà y cần Äược " +#~ "tải lên máy chủ bằng má»t cách nà o Äó (chẳng hạn nhÆ° FTP)và phải Äược Äặt trong má»t thÆ° " +#~ "mục mà webserver có thá» truy cáºp Äược. Nếu bạn dùng Unix thì có nghÄ©a là các táºp tin và " +#~ "thÆ° mục phải Äược Äặt quyá»n Ãt nhất là 755." -msgid "for selected items" -msgstr "cho các Äá»i tượng Äược chá»n" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "" +#~ "Vì lý do an ninh, bạn chÆ°a thá» sá» dụng tÃnh nÄng nà y cho Äến khi quản trá» của Gallery cà i " +#~ "Äặt các thÆ° mục hợp lá» Äá» tải ảnh lên." -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "Chép tên file và o:" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "quản trá» trang" -msgid "Title" -msgstr "Tiêu Äá»" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn máy chủ" -msgid "Summary" -msgstr "Tóm tắt" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Bạn phải Äiá»n má»t má»t thÆ° mục và o." -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "" +#~ "ThÆ° mục bạn nháºp và o không hợp lá».. Bạn hãy kiá»m tra Äá» chắc là thÆ° mục nà y tất cả ngÆ°á»i " +#~ "dùng có thá» Äá»c Äược." -msgid "Add Files" -msgstr "Thêm táºp tin" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "" +#~ "ThÆ° mục bạn nháºp và o không hợp lá». Nó phải là thÆ° mục con của má»t trong các thÆ° mục liá»t " +#~ "kê dÆ°á»i Äây." -msgid "Start Over" -msgstr "Là m lại từ Äầu" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "Äã có Äá»i tượng có cùng tên" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"Nháºp táºp tin và o Gallery từ má»t trang web khác. Nháºp Äá»a chá» trang web á» bất cứ Äâu trên " -"mạng và Gallery sẽ cho phép bạn tải bất cứ táºp tin nà o nó tìm Äược trên trang web Äó. LÆ°u ý " -"là nếu bạn nháºp Äá»a chá» Äến má»t thÆ° mục thì bạn nên kết thúc Äá»a chá» bằng má»t dấu gạch chéo " -"(và dụ: http://example.com/directory/)." +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "Các thÆ° mục hợp lá»" -msgid "URL" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "hiá»u chá»nh" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "Bạn phải Äiá»n má»t má»t ÄÆ°á»ng dẫn Äến má»t trang web" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "Các thÆ° mục dùng gần Äây" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn phải bắt Äầu bằng http://" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "Tìm các táºp tin" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "Trang web bạn nháºp và o không truy cáºp Äược" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "ThÆ° mục: %s" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "Không tìm thấy gì Äá» thêm từ ÄÆ°á»ng dẫn nà y" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Tên táºp tin" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "Không thêm vì không Äá»i tượng nà o Äược chá»n" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Loại" -msgid "Recent URLs" -msgstr "Các ÄÆ°á»ng dẫn dùng gần Äây" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "KÃch thÆ°á»c" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn: %s" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "Dùng Symlink" -msgid "change" -msgstr "Äá»i" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "ThÆ° mục cha" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "ThÆ° mục" -msgid "(Un)check all" -msgstr "(Bá») Äánh dấu tất cả" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "(Bá») Äánh dấu tất cả các loại táºp tin Äã biết" -msgid "Add URLs" -msgstr "Thêm Äá»a chá» mạng" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "(Bá») Äánh dấu liên kết" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "cho các Äá»i tượng Äược chá»n" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "Các thông sá» Äã Äược lÆ°u lại" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "Chép tên file và o:" -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tiêu Äá»" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Tóm tắt" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Mô tả" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "Là m lại từ Äầu" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn phải bắt Äầu bằng http://" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äá» tải lên thÆ° mục cục bá»" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "Trang web bạn nháºp và o không truy cáºp Äược" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"Quy Äá»nh các thÆ° mục hợp lá» trên máy chủ cục bá» Äá» thà nh viên có thá» tà i táºp tin lên và thêm " -"và o Gallery bằng tÃnh nÄng <i>Tải lên từ máy chủ cục bá»</i>. ÄÆ°á»ng dẫn mà bạn nháºp á» Äây và " -"tất cả các táºp tin và thÆ° mục nằm trong ÄÆ°á»ng dẫn nà y sẽ trá» nên truy cáºp Äược Äá»i vá»i tất " -"cả thà nh viên có quyá»n tải ảnh. Vì thế, bạn nên hạn chế các ÄÆ°á»ng dẫn dÆ°á»i Äây chá» trong các " -"thÆ° mục không chứa các thông tin nhạy cảm (và dụ nhÆ° /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "Không tìm thấy gì Äá» thêm từ ÄÆ°á»ng dẫn nà y" -msgid "Path" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "Không thêm vì không Äá»i tượng nà o Äược chá»n" -msgid "Action" -msgstr "Chá»n lá»±a" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "Các ÄÆ°á»ng dẫn dùng gần Äây" -msgid "remove" -msgstr "xóa bá»" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn: %s" -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "Äá»i" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "Bạn phải Äiá»n má»t thÆ° mục Äá» thêm và o." +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "(Bá») Äánh dấu tất cả" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "tà i liá»u vá» open_basedir" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "Thêm Äá»a chá» mạng" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "" -"Webserver của bạn ngÄn không cho bạn truy cáºp thÆ° mục Äó. Hãy xem %s và tham khảo quản trá» " -"webserver của bạn." +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "Các thông sá» Äã Äược lÆ°u lại" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "Webserver không có quyá»n Äá»c thÆ° mục Äó." +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äá» tải lên thÆ° mục cục bá»" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn bạn khai không phải là má»t thÆ° mục hợp lá»." +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "Quy Äá»nh các thÆ° mục hợp lá» trên máy chủ cục bá» Äá» thà nh viên có thá» tà i táºp tin lên và " +#~ "thêm và o Gallery bằng tÃnh nÄng <i>Tải lên từ máy chủ cục bá»</i>. ÄÆ°á»ng dẫn mà bạn nháºp á» " +#~ "Äây và tất cả các táºp tin và thÆ° mục nằm trong ÄÆ°á»ng dẫn nà y sẽ trá» nên truy cáºp Äược Äá»i " +#~ "vá»i tất cả thà nh viên có quyá»n tải ảnh. Vì thế, bạn nên hạn chế các ÄÆ°á»ng dẫn dÆ°á»i Äây " +#~ "chá» trong các thÆ° mục không chứa các thông tin nhạy cảm (và dụ nhÆ° /tmp or /usr/ftp/" +#~ "incoming)" -msgid "Save" -msgstr "LÆ°u" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn" -msgid "Reset" -msgstr "" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "xóa bá»" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Thêm" + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "Bạn phải Äiá»n má»t thÆ° mục Äá» thêm và o." + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "tà i liá»u vá» open_basedir" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Webserver của bạn ngÄn không cho bạn truy cáºp thÆ° mục Äó. Hãy xem %s và tham khảo quản " +#~ "trá» webserver của bạn." + +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "Webserver không có quyá»n Äá»c thÆ° mục Äó." + +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn bạn khai không phải là má»t thÆ° mục hợp lá»." + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "LÆ°u" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a1692a8..0c93e50 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-28 14:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 11:37+0800\n" "Last-Translator: Lyric <lyric@lyricli.com>\n" @@ -29,259 +29,300 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "ä»æ¬å°æå¡å¨" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "ç §ç" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "ä»ç½é¡µ" +msgid "Import" +msgstr "" -msgid "Available to all users with permission to add items" +msgid "Embed Video Settings" msgstr "" -msgid "Site Admins only" +msgid "Defaults" msgstr "" -msgid "Disabled" +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." msgstr "" -msgid "Add Items" -msgstr "æ·»å 项ç®" +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Add items from local server or the web" +msgid "Variable" msgstr "" -msgid "Import" +msgid "Action" +msgstr "æä½" + +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Web/Server" +msgid "Add a new default variable" msgstr "" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "æ¨å¿ 须为ç½é¡µè¾å ¥ä¸ä¸ªç½å" + +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "æ·»å æ件" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"å°å·²ä¿åå¨æ¨æå¡å¨ä¸çæä»¶ä¼ è¾å°å¾åºä¸ãæä»¶å¿ é¡»å·²ç»éè¿å ¶ä»æ¹å¼ï¼å¦FTPï¼ä¸ä¼ å°æå¡å¨ï¼å¹¶æ¾ç½®" -"å¨å¯ç±ä»»ä½æå¡å¨ç¨åºå¤ççç®å½ä¸ãå¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯UNIXç³»ç»åç®å½æéè³å°è¦æ¯755ã" msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." -msgstr "åºäºå®å ¨èèï¼å¨ç½ç«ç®¡çå设å®å 许çä¸ä¼ ç®å½åï¼æ¨ä¸è½ä½¿ç¨æ¤åè½ã" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" -msgid "site admin" -msgstr "ç½ç«ç®¡çå" +msgid "You have no override variables" +msgstr "" + +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +msgid "variable" +msgstr "" -msgid "Server Path" -msgstr "æå¡å¨è·¯å¾" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "æ¨å¿ é¡»è¾å ¥ä¸ä¸ªç®å½ã" +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "æ¨è¾å ¥çç®å½ä¸åæ³ã请确认æ¤ç®å½æ¯ææç¨æ·å¯è¯»åçã" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "æ¨è¾å ¥çç®å½ä¸åæ³ãå®å¿ é¡»æ¯ä¸åç®å½ä¹ä¸çä¸ä¸ªåç®å½ã" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"ä»å ¶ä»ç½ç«å¯¼å ¥æ件å°å¾åºã请å¨ä¸æ¹è¾å ¥ç½ç»ä¸çä»»æç½é¡µå°åï¼å¾åºå°å 许æ¨ä¸ä¼ å¨è¯¥ç½é¡µä¸æ¾å°ç" +"ä»»æåªä½ç±»åã请注æï¼å¦ææ¨è¾å ¥çæ¯ä¸ä¸ªç½ç«ç®å½ï¼è¯·ä»¥åææ ä½ä¸ºå°åç»å°¾ãï¼ä¾å¦ï¼http://" +"example.com/directory/ï¼" -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "åå项ç®å·²ç»åå¨ã" +msgid "URL" +msgstr "ç½å" -msgid "Legal Directories" -msgstr "åæ³ç®å½" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "ä¿®æ¹" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "ä»æ¬å°æå¡å¨" -msgid "Recent Directories" -msgstr "è¿æç®å½" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ç §ç" -msgid "Find Files" -msgstr "æ¥æ¾æ件" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "ä»ç½é¡µ" -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "ç®å½: %s" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "æ·»å 项ç®" -msgid "File name" -msgstr "æ件å" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "å°å·²ä¿åå¨æ¨æå¡å¨ä¸çæä»¶ä¼ è¾å°å¾åºä¸ãæä»¶å¿ é¡»å·²ç»éè¿å ¶ä»æ¹å¼ï¼å¦FTPï¼ä¸ä¼ å°æå¡å¨ï¼å¹¶" +#~ "æ¾ç½®å¨å¯ç±ä»»ä½æå¡å¨ç¨åºå¤ççç®å½ä¸ãå¦ææ¨ä½¿ç¨çæ¯UNIXç³»ç»åç®å½æéè³å°è¦æ¯755ã" -msgid "Type" -msgstr "ç±»å" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "åºäºå®å ¨èèï¼å¨ç½ç«ç®¡çå设å®å 许çä¸ä¼ ç®å½åï¼æ¨ä¸è½ä½¿ç¨æ¤åè½ã" -msgid "Size" -msgstr "尺寸" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "ç½ç«ç®¡çå" -msgid "Use Symlink" -msgstr "使ç¨é¾æ¥" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "æå¡å¨è·¯å¾" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "æ¨å¿ é¡»è¾å ¥ä¸ä¸ªç®å½ã" -msgid "Parent Directory" -msgstr "ä¸å±ç®å½" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "æ¨è¾å ¥çç®å½ä¸åæ³ã请确认æ¤ç®å½æ¯ææç¨æ·å¯è¯»åçã" -msgid "Directory" -msgstr "ç®å½" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "æ¨è¾å ¥çç®å½ä¸åæ³ãå®å¿ é¡»æ¯ä¸åç®å½ä¹ä¸çä¸ä¸ªåç®å½ã" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "éæ©/åæ¶éæ©ææå·²ç¥ç±»å" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "åå项ç®å·²ç»åå¨ã" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "éæ©/åæ¶éæ©é¾æ¥" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "åæ³ç®å½" -msgid "for selected items" -msgstr "对已éæ©é¡¹ç®" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "ä¿®æ¹" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "å¤å¶æ件åå°:" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "è¿æç®å½" -msgid "Title" -msgstr "æ é¢" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "æ¥æ¾æ件" -msgid "Summary" -msgstr "æè¦" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "ç®å½: %s" -msgid "Description" -msgstr "æè¿°" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "æ件å" -msgid "Add Files" -msgstr "æ·»å æ件" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ç±»å" -msgid "Start Over" -msgstr "éæ°å¼å§" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "尺寸" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"ä»å ¶ä»ç½ç«å¯¼å ¥æ件å°å¾åºã请å¨ä¸æ¹è¾å ¥ç½ç»ä¸çä»»æç½é¡µå°åï¼å¾åºå°å 许æ¨ä¸ä¼ å¨è¯¥ç½é¡µä¸æ¾å°ç" -"ä»»æåªä½ç±»åã请注æï¼å¦ææ¨è¾å ¥çæ¯ä¸ä¸ªç½ç«ç®å½ï¼è¯·ä»¥åææ ä½ä¸ºå°åç»å°¾ãï¼ä¾å¦ï¼http://" -"example.com/directory/ï¼" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "使ç¨é¾æ¥" -msgid "URL" -msgstr "ç½å" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "ä¸å±ç®å½" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "æ¨å¿ 须为ç½é¡µè¾å ¥ä¸ä¸ªç½å" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "ç®å½" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "è¾å ¥ç½åå¿ é¡»ä»¥ http:// å¼å§" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "éæ©/åæ¶éæ©ææå·²ç¥ç±»å" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "æ¨æå®çç½é¡µæ æ³æ¾å°" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "éæ©/åæ¶éæ©é¾æ¥" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "ä»è¯¥URLä¸è½æ¾å°åæ·»å ä»»ä½ä¸è¥¿ã" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "对已éæ©é¡¹ç®" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "ç±äºæªéæ©é¡¹ç®ï¼æ²¡æå 容被添å " +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "å¤å¶æ件åå°:" -msgid "Recent URLs" -msgstr "è¿æç½å" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "æ é¢" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "ç½å: %s" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "æè¦" -msgid "change" -msgstr "åæ´" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "æè¿°" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "éæ°å¼å§" -msgid "(Un)check all" -msgstr "éæ©/åæ¶éæ©å ¨é¨" +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "è¾å ¥ç½åå¿ é¡»ä»¥ http:// å¼å§" -msgid "Add URLs" -msgstr "æ·»å ç½å" +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "æ¨æå®çç½é¡µæ æ³æ¾å°" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "ä»è¯¥URLä¸è½æ¾å°åæ·»å ä»»ä½ä¸è¥¿ã" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "设置ä¿åæå" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "ç±äºæªéæ©é¡¹ç®ï¼æ²¡æå 容被添å " -msgid "Enable" -msgstr "" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "è¿æç½å" -msgid "Add From Web" -msgstr "" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "ç½å: %s" -msgid "Add From Server" -msgstr "" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "åæ´" -msgid "Security Warning" -msgstr "" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "éæ©/åæ¶éæ©å ¨é¨" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "æ·»å ç½å" -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "æ¬å°æå¡å¨ä¸ä¼ è·¯å¾" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "设置ä¿åæå" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"å¨æ¬å°æå¡å¨ä¸æå®ç¨æ·å¯ä¿åæ件çåæ³ç®å½ï¼ç¨æ·å¯éè¿<i>ä»æ¬å°æå¡å¨ä¸ä¼ </i>åè½å°è¿äºä¿åæ" -"件ä¸ä¼ å°å¾åºä¸ãæ¨å¨æ¤è¾å ¥çè·¯å¾ä»¥åæ¤è·¯å¾ä¸çæææ件åç®å½å°ä¼å¯¹æææ¥æä¸ä¼ æéçå¾åºç¨æ·" -"å¼æ¾ï¼æ以请éå¶æ¤ç®å½ä¸è¦å å«æææ°æ®ï¼ä¾å¦ï¼/tmp æ /usr/ftp/incoming çï¼ã" +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "æ¬å°æå¡å¨ä¸ä¼ è·¯å¾" -msgid "Path" -msgstr "è·¯å¾" +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "å¨æ¬å°æå¡å¨ä¸æå®ç¨æ·å¯ä¿åæ件çåæ³ç®å½ï¼ç¨æ·å¯éè¿<i>ä»æ¬å°æå¡å¨ä¸ä¼ </i>åè½å°è¿äºä¿" +#~ "åæ件ä¸ä¼ å°å¾åºä¸ãæ¨å¨æ¤è¾å ¥çè·¯å¾ä»¥åæ¤è·¯å¾ä¸çæææ件åç®å½å°ä¼å¯¹æææ¥æä¸ä¼ æéçå¾" +#~ "åºç¨æ·å¼æ¾ï¼æ以请éå¶æ¤ç®å½ä¸è¦å å«æææ°æ®ï¼ä¾å¦ï¼/tmp æ /usr/ftp/incoming çï¼ã" -msgid "Action" -msgstr "æä½" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "è·¯å¾" -msgid "remove" -msgstr "å é¤" +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "å é¤" -msgid "Add" -msgstr "æ·»å " +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "æ·»å " -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "æ¨å¿ é¡»è¾å ¥ä¸ä¸ªç®å½æ¥æ·»å ã" +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "æ¨å¿ é¡»è¾å ¥ä¸ä¸ªç®å½æ¥æ·»å ã" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir ææ¡£" +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir ææ¡£" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "æ¨çæå¡å¨è®¾å®ä¸å 许æ¨è®¿é®æ¤ç®å½ã请åè %s 并ä¸æ¨çç³»ç»ç®¡çåååã" +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "æ¨çæå¡å¨è®¾å®ä¸å 许æ¨è®¿é®æ¤ç®å½ã请åè %s 并ä¸æ¨çç³»ç»ç®¡çåååã" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "ç½ç»æå¡å¨æ²¡ææé读åæ¤ç®å½ã" +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "ç½ç»æå¡å¨æ²¡ææé读åæ¤ç®å½ã" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "æ¨æå®çè·¯å¾ä¸æ¯ä¸ä¸ªææçç®å½ã" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "æ¨æå®çè·¯å¾ä¸æ¯ä¸ä¸ªææçç®å½ã" -msgid "Save" -msgstr "ä¿å" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ä¿å" -msgid "Reset" -msgstr "éç½®" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "éç½®" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7424cec..0898e38 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gallery: Add Items 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Gallery: Embed Video 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 23:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 14:00-0400\n" "Last-Translator: Stephen Chu <stephen@ju-ju.com>\n" @@ -29,262 +29,347 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgid "From Local Server" -msgstr "å¾æ¬å°ä¼ºæå¨" +msgid "Embed Video" +msgstr "" -msgid "Photo" -msgstr "ç §ç" +msgid "Add embedded videos from the web" +msgstr "" -msgid "From Web Page" -msgstr "å¾ç¶²é " +msgid "Import" +msgstr "å¼é²" -msgid "Available to all users with permission to add items" -msgstr "æå¢å é ç®æ¬éçç¨æ¶é½å¯ä½¿ç¨" +#, fuzzy +msgid "Embed Video Settings" +msgstr "å¢å é ç®è¨å®" -msgid "Site Admins only" -msgstr "åªæ網ç«ç®¡çå¡" +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "" +"These variables provide default values for users on your site. Users will be able to " +"override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or by " +"changing their local defaults file." +msgstr "" + +msgid "You have no default variables" +msgstr "" -msgid "Disabled" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "éé" -msgid "Add Items" -msgstr "å¢å é ç®" +msgid "Action" +msgstr "æä½" -msgid "Add items from local server or the web" -msgstr "å¾æ¬å°ä¼ºæå¨æ網é ä¸å å ¥é ç®" +msgid "Delete" +msgstr "" -msgid "Import" -msgstr "å¼é²" +msgid "Add a new default variable" +msgstr "" -msgid "Web/Server" -msgstr "網é æ伺æå¨" +#, fuzzy +msgid "You must enter a variable name and value" +msgstr "ä½ å¿ é çºç¶²é è¼¸å ¥ä¸å網å" -msgid "" -"Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " -"have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " -"directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " -"means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +msgid "New variable" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Add variable" +msgstr "å¢å æªæ¡" + +msgid "Overrides" msgstr "" -"å°å·²å²åå¨ä½ 伺æå¨ä¸çæªæ¡å³è¼¸å° Gallery ä¸ãæªæ¡å¿ é å·²ç¶ééå ¶ä»æ¹å¼ï¼å¦FTPï¼ä¸å³å°ä¼ºæå¨ï¼" -"並æ¾ç½®å¨å¯ç±ä»»ä½ä¼ºæå¨ç¨å¼èççç®éä¸ãå¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯UNIX系統åç®éæ¬éè³å°è¦æ¯755ã" msgid "" -"For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " -"configures a set of legal upload directories." -msgstr "åºæ¼å®å ¨èæ ®ï¼å¨ç¶²ç«ç®¡çå¡è¨å®å 許çä¸å³ç®éåï¼ä½ ä¸è½ä½¿ç¨éååè½ã" +"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " +"not be able to change these values." +msgstr "" + +msgid "You have no override variables" +msgstr "" + +msgid "Add a new override variable" +msgstr "" -msgid "site admin" -msgstr "網ç«ç®¡çå¡" +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Here are a selection of variables that affect video embedding." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "variable" +msgstr "éé" -msgid "Server Path" -msgstr "伺æå¨è·¯å¾" +msgid "values" +msgstr "" -msgid "You must enter a directory." -msgstr "ä½ å¿ é è¼¸å ¥ä¸åç®éã" +msgid "help" +msgstr "" msgid "" -"The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all users." -msgstr "ä½ è¼¸å ¥çç®éä¸åæ³ãè«ç¢ºèªéåç®éæ¯ææç¨æ¶å¯è®åçã" +"instructs the module to use Gallery's built-in flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "instructs the module to use an external flv player when embedding links to .flv files" +msgstr "" + +msgid "provides the module with the flashvars to use for the external flash player" +msgstr "" + +msgid "specify the youtube Developer ID used when this plugin makes API calls to youtube" +msgstr "" + +msgid "specify the width dimension of the embedded video player" +msgstr "" +msgid "specify the height dimension of the embedded video player" +msgstr "" + +msgid "turn on module debug output" +msgstr "" + +msgid "URL path to a jpg to use as a thumbnail for all directly linked/embedded flv files." +msgstr "" + +#, fuzzy msgid "" -"The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the directories " -"listed below." -msgstr "ä½ è¼¸å ¥çç®éä¸åæ³ãå®å¿ é æ¯ä¸åç®éä¹ä¸çä¸ååç®éã" +"Import embedded videos into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page " +"anywhere on the net and Gallery will add an embedded link to that file. Supported video " +"links: www.youtube.com, video.google.com, or links to any .flv files." +msgstr "" +"å¾å ¶ä»ç¶²ç«å¼é²æªæ¡å° Galleryãè«å¨ä¸é¢è¼¸å ¥ç¶²è·¯ä¸ä»»ä½ä¸å網é çå°åï¼Gallery æè®ä½ ä¸å³å¨é£æ" +"網é ä¸æ¾å°çä»»ä½åªé«æªæ¡ãè«æ³¨æï¼å¦æä½ è¼¸å ¥çä½ç½®æ¯ä¸åç®éï¼è«ç¨ä»¥åæç·ä½çºå°åçµå°¾ï¼ä¾" +"å¦ï¼http://example.com/directory/ï¼ã" -msgid "An item with the same name already exists." -msgstr "ååé ç®å·²ç¶åå¨ã" +msgid "URL" +msgstr "網å" -msgid "Legal Directories" -msgstr "åæ³ç®é" +msgid "Add Embedded Video" +msgstr "" -msgid "modify" -msgstr "ä¿®æ¹" +#~ msgid "From Local Server" +#~ msgstr "å¾æ¬å°ä¼ºæå¨" -msgid "Recent Directories" -msgstr "è¿æç®é" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ç §ç" -msgid "Find Files" -msgstr "æ¥æ¾æªæ¡" +#~ msgid "From Web Page" +#~ msgstr "å¾ç¶²é " -#, c-format -msgid "Directory: %s" -msgstr "ç®éï¼%s" +#~ msgid "Available to all users with permission to add items" +#~ msgstr "æå¢å é ç®æ¬éçç¨æ¶é½å¯ä½¿ç¨" -msgid "File name" -msgstr "æªæ¡å稱" +#~ msgid "Site Admins only" +#~ msgstr "åªæ網ç«ç®¡çå¡" -msgid "Type" -msgstr "é¡å" +#~ msgid "Add Items" +#~ msgstr "å¢å é ç®" -msgid "Size" -msgstr "大å°" +#~ msgid "Add items from local server or the web" +#~ msgstr "å¾æ¬å°ä¼ºæå¨æ網é ä¸å å ¥é ç®" -msgid "Use Symlink" -msgstr "使ç¨éæ¥" +#~ msgid "Web/Server" +#~ msgstr "網é æ伺æå¨" -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d ä½å çµ" +#~ msgid "" +#~ "Transfer files that are already on your server into your Gallery. The files must already " +#~ "have been uploaded to your server some other way (like FTP) and must be placed in a " +#~ "directory where they are accessibly by any element on the server. If you're on Unix this " +#~ "means that the files and the directory the files are in should have modes of at least 755." +#~ msgstr "" +#~ "å°å·²å²åå¨ä½ 伺æå¨ä¸çæªæ¡å³è¼¸å° Gallery ä¸ãæªæ¡å¿ é å·²ç¶ééå ¶ä»æ¹å¼ï¼å¦FTPï¼ä¸å³å°ä¼ºæ" +#~ "å¨ï¼ä¸¦æ¾ç½®å¨å¯ç±ä»»ä½ä¼ºæå¨ç¨å¼èççç®éä¸ãå¦æä½ ä½¿ç¨çæ¯UNIX系統åç®éæ¬éè³å°è¦æ¯755ã" -# msgstr[1] "" -msgid "Parent Directory" -msgstr "ä¸å±¤ç®é" +#~ msgid "" +#~ "For security purposes, you can't use this feature until the Gallery Site Administrator " +#~ "configures a set of legal upload directories." +#~ msgstr "åºæ¼å®å ¨èæ ®ï¼å¨ç¶²ç«ç®¡çå¡è¨å®å 許çä¸å³ç®éåï¼ä½ ä¸è½ä½¿ç¨éååè½ã" -msgid "Directory" -msgstr "ç®é" +#~ msgid "site admin" +#~ msgstr "網ç«ç®¡çå¡" -msgid "(Un)check all known types" -msgstr "é¸æï¼åæ¶é¸æææå·²ç¥é¡å" +#~ msgid "Server Path" +#~ msgstr "伺æå¨è·¯å¾" -msgid "(Un)check symlinks" -msgstr "é¸æï¼åæ¶é¸æéæ¥" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "ä½ å¿ é è¼¸å ¥ä¸åç®éã" -msgid "for selected items" -msgstr "å°å·²é¸æé ç®" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is invalid. Make sure that the directory is readable by all " +#~ "users." +#~ msgstr "ä½ è¼¸å ¥çç®éä¸åæ³ãè«ç¢ºèªéåç®éæ¯ææç¨æ¶å¯è®åçã" -msgid "Copy base filenames to:" -msgstr "è¤è£½æªæ¡åå°ï¼" +#~ msgid "" +#~ "The directory you entered is illegal. It must be a sub directory of one of the " +#~ "directories listed below." +#~ msgstr "ä½ è¼¸å ¥çç®éä¸åæ³ãå®å¿ é æ¯ä¸åç®éä¹ä¸çä¸ååç®éã" -msgid "Title" -msgstr "主é¡" +#~ msgid "An item with the same name already exists." +#~ msgstr "ååé ç®å·²ç¶åå¨ã" -msgid "Summary" -msgstr "æè¦" +#~ msgid "Legal Directories" +#~ msgstr "åæ³ç®é" -msgid "Description" -msgstr "詳細æè¿°" +#~ msgid "modify" +#~ msgstr "ä¿®æ¹" -msgid "Add Files" -msgstr "å¢å æªæ¡" +#~ msgid "Recent Directories" +#~ msgstr "è¿æç®é" -msgid "Start Over" -msgstr "éæ°éå§" +#~ msgid "Find Files" +#~ msgstr "æ¥æ¾æªæ¡" -msgid "" -"Import files into Gallery from another website. Enter a URL below to a web page anywhere on " -"the net and Gallery will allow you to upload any media files that it finds on that page. " -"Note that if you're entering a URL to a directory, you should end the URL with a trailing " -"slash (eg, http://example.com/directory/). " -msgstr "" -"å¾å ¶ä»ç¶²ç«å¼é²æªæ¡å° Galleryãè«å¨ä¸é¢è¼¸å ¥ç¶²è·¯ä¸ä»»ä½ä¸å網é çå°åï¼Gallery æè®ä½ ä¸å³å¨é£æ" -"網é ä¸æ¾å°çä»»ä½åªé«æªæ¡ãè«æ³¨æï¼å¦æä½ è¼¸å ¥çä½ç½®æ¯ä¸åç®éï¼è«ç¨ä»¥åæç·ä½çºå°åçµå°¾ï¼ä¾" -"å¦ï¼http://example.com/directory/ï¼ã" +#~ msgid "Directory: %s" +#~ msgstr "ç®éï¼%s" -msgid "URL" -msgstr "網å" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "æªæ¡å稱" -msgid "You must enter a URL to a web page" -msgstr "ä½ å¿ é çºç¶²é è¼¸å ¥ä¸å網å" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "é¡å" -msgid "The URL entered must begin with http://" -msgstr "è¼¸å ¥ç¶²åå¿ é 以 http:// éå§" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "大å°" -msgid "The web page you specified is unavailable" -msgstr "ä½ æå®ç網é ç¡æ³æ¾å°" +#~ msgid "Use Symlink" +#~ msgstr "使ç¨éæ¥" -msgid "Nothing to add found from this URL" -msgstr "å¨éå網åä¸æ¾ä¸å°å¯ä»¥å çé ç®" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d ä½å çµ" -msgid "Nothing added since no items were selected" -msgstr "ç±æ¼æªé¸æé ç®ï¼æ²æå §å®¹è¢«å¢å " +# msgstr[1] "" +#~ msgid "Parent Directory" +#~ msgstr "ä¸å±¤ç®é" -msgid "Recent URLs" -msgstr "è¿æ網å" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "ç®é" -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "網åï¼%s" +#~ msgid "(Un)check all known types" +#~ msgstr "é¸æï¼åæ¶é¸æææå·²ç¥é¡å" -msgid "change" -msgstr "è®æ´" +#~ msgid "(Un)check symlinks" +#~ msgstr "é¸æï¼åæ¶é¸æéæ¥" -#, c-format -msgid "%d url found" -msgid_plural "%d urls found" -msgstr[0] "æ¾å° %d å網å" -msgstr[1] "æ¾å° %d å網å" +#~ msgid "for selected items" +#~ msgstr "å°å·²é¸æé ç®" -msgid "(Un)check all" -msgstr "é¸æï¼åæ¶é¸æå ¨é¨" +#~ msgid "Copy base filenames to:" +#~ msgstr "è¤è£½æªæ¡åå°ï¼" -msgid "Add URLs" -msgstr "å¢å 網å" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "主é¡" -msgid "Add Item Settings" -msgstr "å¢å é ç®è¨å®" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "æè¦" -msgid "Settings saved successfully" -msgstr "è¨å®å²åæå" +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "詳細æè¿°" -msgid "Enable" -msgstr "åç¨" +#~ msgid "Start Over" +#~ msgstr "éæ°éå§" -msgid "Add From Web" -msgstr "å¾ç¶²é å¢å " +#~ msgid "The URL entered must begin with http://" +#~ msgstr "è¼¸å ¥ç¶²åå¿ é 以 http:// éå§" -msgid "Add From Server" -msgstr "å¾ä¼ºæå¨å¢å " +#~ msgid "The web page you specified is unavailable" +#~ msgstr "ä½ æå®ç網é ç¡æ³æ¾å°" -msgid "Security Warning" -msgstr "å®å ¨è¦å" +#~ msgid "Nothing to add found from this URL" +#~ msgstr "å¨éå網åä¸æ¾ä¸å°å¯ä»¥å çé ç®" -msgid "" -"\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " -"party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " -"their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " -"recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." -msgstr "" -"ãå¾ç¶²é å¢å ãåè½å¯è¢«æ¿«ç¨ä¾åç¨ä½ çå義ä¾æ»æå ¶ä»ç¶²ç«ãå¾è¢«æ»æç網ç«çè§é»ï¼çä¾åæ¯ä½ 身çº" -"éå Gallery ç管çå¡ï¼èæçæ»æä»åç網ç«ï¼å çºä½ ç Gallery 代çä½ çç¨æ¶å·è¡éååä½ãæ以" -"æå建è°åªçºä¿¡ä»»çç¨æ¶åç¨ãå¾ç¶²é å¢å ãåè½ã" +#~ msgid "Nothing added since no items were selected" +#~ msgstr "ç±æ¼æªé¸æé ç®ï¼æ²æå §å®¹è¢«å¢å " -msgid "Local Server Upload Paths" -msgstr "æ¬å°ä¼ºæå¨ä¸å³è·¯å¾" +#~ msgid "Recent URLs" +#~ msgstr "è¿æ網å" -msgid "" -"Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " -"upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths you " -"enter here and all the files and directories under those paths will be available to any " -"Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that won't " -"contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" -msgstr "" -"æå®å¨æ¬å°ä¼ºæå¨ä¸ç¨æ¶å¯å²åæªæ¡ä¸¦ééãå¾æ¬å°ä¼ºæå¨ä¸å³ãåè½ä¸å³å° Gallery çåæ³ç®éãä½ å¨" -"éè£¡è¼¸å ¥çè·¯å¾ä»¥åéåè·¯å¾ä¸çæææªæ¡åç®éå°æå°ææææä¸å³æ¬éç Gallery ç¨æ¶éæ¾ï¼æ以è«" -"éå¶éåç®éæ¼ä¸å«ææè³æçç®éï¼å¦ï¼/tmp æ /usr/ftp/incomingï¼" +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "網åï¼%s" -msgid "Path" -msgstr "è·¯å¾" +#~ msgid "change" +#~ msgstr "è®æ´" -msgid "Action" -msgstr "æä½" +#~ msgid "%d url found" +#~ msgid_plural "%d urls found" +#~ msgstr[0] "æ¾å° %d å網å" +#~ msgstr[1] "æ¾å° %d å網å" -msgid "remove" -msgstr "åªé¤" +#~ msgid "(Un)check all" +#~ msgstr "é¸æï¼åæ¶é¸æå ¨é¨" -msgid "Add" -msgstr "å¢å " +#~ msgid "Add URLs" +#~ msgstr "å¢å 網å" -msgid "You must enter a directory to add." -msgstr "ä½ å¿ é è¼¸å ¥ä¸åç®éä¾å¢å ã" +#~ msgid "Settings saved successfully" +#~ msgstr "è¨å®å²åæå" -msgid "open_basedir documentation" -msgstr "open_basedir 說ææ件" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "åç¨" -#, c-format -msgid "" -"Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer to " -"the %s and consult your webserver administrator." -msgstr "ä½ ç伺æå¨çè¨å®ä¸å è¨±ä½ ååéåç®éãè«åè %s 並èä½ ç系統管çå¡ååã" +#~ msgid "Add From Web" +#~ msgstr "å¾ç¶²é å¢å " + +#~ msgid "Add From Server" +#~ msgstr "å¾ä¼ºæå¨å¢å " + +#~ msgid "Security Warning" +#~ msgstr "å®å ¨è¦å" + +#~ msgid "" +#~ "\"Add From Web\" can be abused to attack other websites in your name. For the attacked " +#~ "party it would seem as if you, the administrator of this Gallery, deliberately attacked " +#~ "their website because your Gallery acts on behalf of your users. Therefore it is " +#~ "recommended to enable \"Add From Web\" only for trusted users." +#~ msgstr "" +#~ "ãå¾ç¶²é å¢å ãåè½å¯è¢«æ¿«ç¨ä¾åç¨ä½ çå義ä¾æ»æå ¶ä»ç¶²ç«ãå¾è¢«æ»æç網ç«çè§é»ï¼çä¾åæ¯ä½ 身" +#~ "çºéå Gallery ç管çå¡ï¼èæçæ»æä»åç網ç«ï¼å çºä½ ç Gallery 代çä½ çç¨æ¶å·è¡éååä½ã" +#~ "æ以æå建è°åªçºä¿¡ä»»çç¨æ¶åç¨ãå¾ç¶²é å¢å ãåè½ã" + +#~ msgid "Local Server Upload Paths" +#~ msgstr "æ¬å°ä¼ºæå¨ä¸å³è·¯å¾" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the legal directories on the local server where a user can store files and then " +#~ "upload them into Gallery using the <i>Upload from Local Server</i> feature. The paths " +#~ "you enter here and all the files and directories under those paths will be available to " +#~ "any Gallery user who has upload privileges, so you should limit this to directories that " +#~ "won't contain sensitive data (eg. /tmp or /usr/ftp/incoming)" +#~ msgstr "" +#~ "æå®å¨æ¬å°ä¼ºæå¨ä¸ç¨æ¶å¯å²åæªæ¡ä¸¦ééãå¾æ¬å°ä¼ºæå¨ä¸å³ãåè½ä¸å³å° Gallery çåæ³ç®éã" +#~ "ä½ å¨éè£¡è¼¸å ¥çè·¯å¾ä»¥åéåè·¯å¾ä¸çæææªæ¡åç®éå°æå°ææææä¸å³æ¬éç Gallery ç¨æ¶é" +#~ "æ¾ï¼æ以è«éå¶éåç®éæ¼ä¸å«ææè³æçç®éï¼å¦ï¼/tmp æ /usr/ftp/incomingï¼" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "è·¯å¾" + +#~ msgid "remove" +#~ msgstr "åªé¤" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "å¢å " + +#~ msgid "You must enter a directory to add." +#~ msgstr "ä½ å¿ é è¼¸å ¥ä¸åç®éä¾å¢å ã" + +#~ msgid "open_basedir documentation" +#~ msgstr "open_basedir 說ææ件" + +#~ msgid "" +#~ "Your webserver is configured to prevent you from accessing that directory. Please refer " +#~ "to the %s and consult your webserver administrator." +#~ msgstr "ä½ ç伺æå¨çè¨å®ä¸å è¨±ä½ ååéåç®éãè«åè %s 並èä½ ç系統管çå¡ååã" -msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." -msgstr "網ç«ä¼ºæå¨æ²æè®åéåç®éçæ¬éã" +#~ msgid "The webserver does not have permissions to read that directory." +#~ msgstr "網ç«ä¼ºæå¨æ²æè®åéåç®éçæ¬éã" -msgid "The path you specified is not a valid directory." -msgstr "ä½ æå®çè·¯å¾ä¸æ¯ä¸åææçç®éã" +#~ msgid "The path you specified is not a valid directory." +#~ msgstr "ä½ æå®çè·¯å¾ä¸æ¯ä¸åææçç®éã" -msgid "Save" -msgstr "å²å" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "å²å" -msgid "Reset" -msgstr "éç½®" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "éç½®"